一二三区在线播放国内精品自产拍,亚洲欧美久久夜夜综合网,亚洲福利国产精品合集在线看,香蕉亚洲一级国产欧美

  • 首頁 > 期刊 > 教育期刊 > > 北京地區(qū) > 半年刊 > 雜志介紹(非官網(wǎng))

    翻譯史論叢雜志

    評價(jià)信息:

    影響因子:暫無

    總被引頻次:

    翻譯史論叢雜志 部級期刊

    Journal of Translation History
    期刊收錄:

    知網(wǎng)收錄(中)

    主要欄目:

    馬克思主義翻譯史研究譯史縱橫名家訪談新書介評會議綜述

    投稿咨詢 加急見刊 雜志訂閱

    翻譯史論叢雜志簡介預(yù)計(jì)審稿時間:1個月內(nèi)

    稿件需知:

    a.圖要清晰、精確。坐標(biāo)中的物理量及單位要使用規(guī)定符號標(biāo)注。同一內(nèi)容或同一組數(shù)據(jù),如列成表,不再作圖;已用圖示的不必列表。表格一律采用三線表,金相照片請?zhí)峁┰?biāo)明放大倍數(shù)。

    b.來稿請附第一作者的簡介,包括姓名、出生年份、身份證號碼、性別、籍貫、民族(漢族免)、學(xué)位、職稱、工作單位、主要研究方向;并注明通訊地址、電話、電子郵箱及郵政編碼。

    c.稿件中的注釋請以腳注形式在當(dāng)頁頁腳標(biāo)出。引用報(bào)刊資料,請注明作者姓名、文章標(biāo)題、刊名、刊期;引用書籍資料,請注明作者姓名、書名、出版社、出版時間和頁碼;引用互聯(lián)網(wǎng)資料,請注明作者姓名、文獻(xiàn)名、網(wǎng)址和時間。

    d.參考文獻(xiàn)要求所有稿件必須有參考文獻(xiàn),應(yīng)以作者親自閱讀的近5年公開發(fā)表的文獻(xiàn)為準(zhǔn),論著的參考文獻(xiàn)一般10~15條,綜述20~30條。文中參考文獻(xiàn)的注碼用方括號準(zhǔn)確地標(biāo)在有關(guān)文字的右上角。

    e.如論文屬于某科研課題或基金項(xiàng)目,在首頁地腳處寫出項(xiàng)目名稱及編號;在首頁地腳處寫清第一作者姓名(出生年—)、性別、職稱。

    f.論文必須論點(diǎn)明確、論據(jù)充分、論證合理;事實(shí)準(zhǔn)確、數(shù)據(jù)準(zhǔn)確、語言準(zhǔn)確;內(nèi)容豐富,文字簡練,避免重復(fù);條理清楚,邏輯性強(qiáng),表達(dá)形式與內(nèi)容相適應(yīng)。

    g.論文題目宜簡煉、準(zhǔn)確,必要時可加副標(biāo)題。主副標(biāo)題要各有側(cè)重,主標(biāo)題盡量傳遞核心論點(diǎn)、學(xué)術(shù)創(chuàng)新點(diǎn),副標(biāo)題應(yīng)限定研究范圍、學(xué)科范圍,廓清研究對象,標(biāo)識文章性質(zhì)。題目用華文中宋小二號字,居中。

    h.標(biāo)題序號按照“一”、“(一)”、“1”、“第一”或“首先”順序排列,一般不用“①”號。根據(jù)文章具體內(nèi)容,序號可適當(dāng)減少,但不可反順序使用。

    i.摘要應(yīng)直接給出研究目的,用一句話概述即可。研究方法、研究結(jié)果必須詳細(xì)具體,研究結(jié)果包括具體數(shù)值或趨勢,被確定的關(guān)系,得到的效果、性能等。結(jié)論是對結(jié)果的分析、比較、評價(jià)、應(yīng)用、提出的問題等。

    j.作圖數(shù)據(jù)必須附于圖后。圖片必須反差鮮明,清晰易辨。顯微照片內(nèi)應(yīng)畫長度標(biāo)尺,如1 μm。圖片像素應(yīng)盡量較高,附于相應(yīng)文字下方,并標(biāo)明圖號、圖題和圖注,注意圖片的上下方位。

    雜志簡介:

    《翻譯史論叢》是一本專注于翻譯史研究的學(xué)術(shù)期刊,旨在推動翻譯史研究的深入發(fā)展,促進(jìn)跨學(xué)科的學(xué)術(shù)交流與合作。它特別歡迎具有獨(dú)到見解的理論性、實(shí)證性和綜述性的論文,聚焦于翻譯史研究理論、策略與方法、翻譯史研究的歷史學(xué)視角、翻譯史書寫的原則與方法以及翻譯史研究的國際話語體系構(gòu)建等主題。每期圍繞不同的翻譯史主題展開深入探討,內(nèi)容涵蓋了翻譯理論、方法論、實(shí)踐以及與翻譯密切相關(guān)的文化、歷史、社會等多個方面。通過對歷史上重要翻譯事件、人物、作品的考察,揭示翻譯活動在不同時代和文化背景下的演變和發(fā)展,從而幫助讀者深入了解翻譯在不同歷史階段的地位、作用和影響,以及翻譯與文化交流、跨文化交流之間的密切關(guān)系。

    此外,翻譯史論叢還關(guān)注翻譯與文化、歷史、社會等領(lǐng)域的交叉學(xué)科研究。翻譯不僅是語言間的轉(zhuǎn)換,更是跨文化交流的橋梁,它受到文化、歷史、社會等多種因素的影響和制約。因此,該期刊致力于探討翻譯與其他學(xué)科之間的關(guān)聯(lián)與互動,促進(jìn)跨學(xué)科研究的發(fā)展。該雜志注重翻譯理論與實(shí)踐的結(jié)合,除了對翻譯史進(jìn)行考察外,還關(guān)注翻譯理論的前沿探討和翻譯實(shí)踐的案例分析。這種理論與實(shí)踐相結(jié)合的方式有助于讀者深入理解翻譯活動的本質(zhì)、規(guī)律和方法,提升翻譯研究的深度和廣度。

    雜志訂閱

    翻譯史論叢雜志在線訂閱
    • 全年訂價(jià):¥230.00
    • 發(fā)行周期:半年刊
    • 出版地區(qū):北京

    問題答疑

    更多期刊

    免責(zé)聲明

    若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京市西三環(huán)北路19號,郵編:100089。

    上一本 翻譯與傳播
    下一本 飛控與探測