一二三区在线播放国内精品自产拍,亚洲欧美久久夜夜综合网,亚洲福利国产精品合集在线看,香蕉亚洲一级国产欧美

  • 期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 學術 出書 購物車

    首頁 > 優(yōu)秀范文 > 刑法學碩士論文

    刑法學碩士論文樣例十一篇

    時間:2022-06-11 15:09:51

    序論:速發(fā)表網結合其深厚的文秘經驗,特別為您篩選了11篇刑法學碩士論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯系,希望您能從中汲取靈感和知識!

    篇1

    報道說,張孟珠畢業(yè)后,考入政大歷史所博士班,在查詢研究資料后赫然發(fā)現,東吳歷史所居然有一本碩士論文和她的論文內容雷同。另外,林姓女博士生發(fā)表的單篇專文《賦性宣:清乾隆朝案之解讀》內容,更是擷取她的論文精要。

    篇2

    關鍵詞 :對外漢語教學 伴隨性動作表達方式 語法 辨析 碩士論文

    一、對外漢語語法辨析的價值和意義

    本文選擇面向對外漢語教學的語法辨析性論文寫作來作為核心問題進行討論,探討這一類論文寫作的核心指導思想、寫作方式、論文思路、價值和意義等等一系列問題,以期對對外漢語教學、國際漢語教育碩士方向的教師有所啟發(fā),對學生有所指導。

    在有關對外漢語教學的各項研究中,語法辨析研究最具有典型意義,它涉及到二語習得的過程考察、偏誤形成的原理分析以及漢語本體的規(guī)則細化。我們用下面這個例子來加以說明。

    (1)*我們看著電影吃爆米花。

    這是留學生習得漢語過程中所產生的偏誤。碰到這種問題,最簡單的直截了當的方法就是糾正偏誤,判斷其為表達結構使用不當,應當改為:

    (2)我們一邊吃爆米花一邊看電影。

    問題是,這個偏誤有沒有普遍性和典型性?值不值得研究?是一個偶然的失誤還是有其必然的原因呢?我們發(fā)現造成偏誤的主要成因有二:第一,目的語規(guī)則不明。漢語“VP1著VP2”可以表示兩個動作相伴隨發(fā)生,例如“聽著音樂做作業(yè)”“哭著說”“躺著看書”。而漢語中還有其他方式來表示動作相伴隨發(fā)生,“一邊聽音樂一邊做作業(yè)”“一邊哭一邊說”“做作業(yè)的時候聽音樂”“看電影的時候吃爆米花”等等。這樣一來問題就出來了:“VP1著VP2V”和“一邊VP1一邊VP2V”以及“VP1時VP2V”“VP1的時候VP2V”這些表達格式究竟在什么條件下可以互相替代?在什么條件下不能相互替代,而是必須各司其職?教材、詞典中都沒有提到這個問題。也就是說母語相關規(guī)則不明確。第二,教學誤導。在教學過程中,教師沒有很好的材料可以加以參考,因此可能進行隨意的解釋,形成典型的教學誤導性偏誤。在這個分析基礎上,我們要有針對性地進行問卷調查,看看我們收集到的偏誤材料是否是具有代表性和普遍意義。如果經過針對性調查測試,發(fā)現問題確實廣泛存在,具有普遍性和典型性,確實是難點,這就增強了研究這個問題的必要性,說明我們找到了一個很好的研究題目。

    目前很多現代漢語本體問題再次被提到研究視野中來,就是因為對外漢語教學中出現了上述類似的情況。由留學生習得漢語時產生的偏誤提出的這些問題,說明目的語的規(guī)則還很不清楚。

    在面向對外漢語教學的語法研究中,“V起來”和“開始V”之間的比較,“不能去”和“去不了”之間的辨析,“繼續(xù)V”和“V下去”之間的辨析,“一邊VP1一邊VP2”與“VP1的時候VP2”之間的辨析,這些辨析所涉及的內容往往不是簡單的兩個詞,而是語法結構完全不同的兩個表達式,這些表達式出現頻率極高,意義極其相似,很難習得和掌握,而相關的語法規(guī)則又不夠細致,很容易引發(fā)泛化使用現象。

    同時,語法辨析還包括那些句法功能強大的同義詞辨析。如“朝”“往”“向”的辨析,“在”“于”的辨析,“還”“更”的辨析,“馬上”“立即”“立刻”的辨析,“就”“才”的辨析,“里”“內”“中”的辨析,“全”“都”的辨析,“可以”“會”“能”的辨析,“短時體”副詞“就,馬上,立即,迅速,即”的辨析等等。

    這類選題意義在于:一是直接面向對外漢語教學。從對外漢語教學中發(fā)現問題,回歸到本體研究,研究所得到的結論將到教學實踐中去驗證。二是把該類格式看做一個特殊系統(tǒng),這個系統(tǒng)內的成員均具有共性、相互重疊,在一定條件下可以相互替換,又各自有自己不可取代的功能。三是嘗試對該系統(tǒng)從句法、語義、語用角度加以闡釋,運用多種方法來全面地展開對比分析,使得其最后結論能夠真正具備應用價值,為對外漢語教育事業(yè)做出貢獻。

    二、語法辨析性碩士論文寫作程序

    (一)提出問題與綜合分析

    怎樣發(fā)現并提出研究問題呢?我們從下面這個例子談起。在對外漢語教學中,學生在學習現代漢語“伴隨發(fā)生”表達格式時,很容易出現一系列偏誤。在對外漢語教學課堂上遇到這么一個句子:

    (3)他一邊吃飯一邊看電視。

    老師一般會解釋說這個句子的意思就是:

    (4)他吃飯的時候看電視。

    也就是在教學活動中老師有意無意地引導學生把“一邊VP1一邊VP2”臨時看作“VP1的時候VP2”。這個解釋在中國人來看是再自然不過的,但是在對外漢語教學中作此解釋則隱含著一系列問題。

    第一,“一邊VP1一邊VP2”等于“VP1的時候VP2”嗎?這個目的語知識點相當不可靠,因為沒有人對此進行過論證,隱含誘導偏誤產生的潛在危險。

    第二,“一邊VP1一邊VP2”與“VP1的時候VP2”等義嗎?對于這個問題需要進行深入探討,就得像馬真(2004)對“還”和“更”進行辨析、劉月華(1980)對“V不得”和“不能V”進行辨析一樣,只有通過辨析,才能發(fā)現二者之間的差異。

    第三,“一邊VP1一邊VP2”與“VP1的時候VP2”可以自由替換嗎?現有的詞典、教材都沒有對這個問題進行深入的研究和闡釋,也沒有現成的成果、結論供對外漢語教師在教學和編寫教材的時候來加以參考使用,那么教師在教學實踐過程中碰到這一類問題就只能是憑借自己的語感和經驗來應對。

    第四,“一邊VP1一邊VP2”與“VP1的時候VP2”的辨析到底屬于一個什么問題呢?應歸屬到什么范疇?本體研究到現在為止沒有給出可供對外漢語教學參考的滿意答案。

    就我們目前收集的部分相關偏誤語料來看,作為目的語的現代漢語“伴隨發(fā)生”表達格式的規(guī)則闡釋得不夠清晰,各項格式的特征分析還不夠深入細致,相關詞典和教材在解釋現代漢語“伴隨發(fā)生”表達格式時都不是很透徹,經不起推敲。因此,要解決與現代漢語“伴隨發(fā)生”表達格式相關的各類偏誤,最重要的工作還是要完善目的語知識,要系統(tǒng)、深入、細致、準確、完整地挖掘整理出一系列相關規(guī)律,用以杜絕目的語規(guī)則泛化引發(fā)的偏誤,杜絕目的語教學過程中教師僅憑語感的任意解釋、教材編寫理論依據不足等現象?,F代漢語“伴隨發(fā)生”表達格式系統(tǒng)中的各個成員之間關系密切,它們有很多共同之處,在特定條件下互相替換之后仍然能夠表達相似意義,在特定條件下可以成為相互印證和相互解釋的手段;但是在許多條件下,各個格式之間又不能互相替換,更不能作為相互印證與解釋的手段。

    從句法層面上來看,格式不同,句法當然有差異,不同格式的替換實質上就是不同句法形態(tài)的轉換,其規(guī)律有待挖掘,就像“把”字句和一般陳述句的轉換規(guī)律一樣,也是有很多限制性條件的。從語義層面來看,不同格式在一定限制性條件下可以表達相近意義,而在一定限制性條件下不能表達相近意義,發(fā)現這些限制條件是我們本課題研究的重中之重。從語用上來看,即使是在一定限制性條件下可以比較自由地選擇格式A或者格式B或者格式C,但是放到特定語境中去看,又會有一些超出句法語義層面的新的制約條件,這有待于深入研究與發(fā)掘。

    在確立好問題之后,第二步就是做綜述。筆者認為,前期文獻綜述是考核碩士研究生學術能力的一項最為重要的標準。一般在撰寫碩士論文中,很多學生都是簡單地將一些研究成果進行羅列,沒有達到寫綜述的要求。真正要寫好綜述,就要把前期的相關成果進行一個系統(tǒng)的評論,哪些規(guī)律經過驗證是可行的,哪些規(guī)律可以用來指導教學實踐,哪些規(guī)律論證不充分、覆蓋率不強、例外太多,說明不了問題,都應詳細說明。

    綜述的寫法不是簡單羅列,而是對相關觀點進行梳理,看看關于某一個問題都有哪些觀點,最早提出該觀點的是什么時候,由哪位學者提出,再看看后來的學者對該觀點進行了怎么的修正和補充。

    辨析型論文的綜述寫法要更加復雜一些,那就是往往進入辨析研究范圍的幾個單位(詞、短語、結構)先要分別加以闡述,再將辨析的研究成果加以梳理,然后對這些結論進行考察分析,看看先行研究成果是否準確可靠,是否具有指導意義,是否經得起實踐的檢驗。

    對外漢語教學的語法辨析研究雖然是從兩三個近義語言單位入手,但是在撰寫綜述的時候,就不能局限在兩三個語言單位的對比上。例如所舉“一邊V1一邊V2”與“又V1又V2”的辨析研究問題,實際上通過深入研究,我們發(fā)現可以進一步挖掘到一個系列的問題,這個系列我們可以暫時命名為“現代漢語‘伴隨發(fā)生’表達格式”,“伴隨”又常被解釋為“同時”。所謂“伴隨發(fā)生”,就是指兩個或兩個以上的動作行為在同一時段相伴發(fā)生的情況,最為典型的格式就是“一邊VP1一邊VP2”,它還包括:“一邊VP1一邊VP2”“連VP1帶VP2”“VP1的時候VP2”“即VP1又VP2”“VP1、VP2”“VP1著VP2”“一VP1就VP2”“VP1和VP2”等等。這些格式所表達的語義都是“伴隨發(fā)生”的行為,它們之間關系密切,功能相似,類似于近義詞,因此我們可以稱之為近義結構。因此這些內容也應該在綜述中加以說明,才能夠真正凸顯文章的理論價值。

    (二)近義語法單位辨析的多角度思考

    近義語法單位辨析的最好方法當然是轉換分析法,例舉轉換矩陣圖,如:

    1.“一邊VP1一邊VP2”“VP1的時候VP2”

    (5)他們一邊喝著咖啡,一邊聊著圈內的趣聞。 他們喝咖啡的時候聊著圈內的趣聞。

    (6)他現在一邊打工一邊讀自考?!?*他現在打工的時候讀自考。

    (7)這堆人一邊說說笑笑一邊拐進了一條小胡同?!?*這堆人說說笑笑的時候拐進了一條小胡同。

    2.“VP1的時候VP2” “一邊VP1一邊VP2”

    (8)他喜歡吃飯的時候看電視。 他喜歡一邊吃飯一邊看電視。

    (9)小張看書的時候,認真地把重點打記下來。 小張一邊看書,一邊認真地把重點記下來。

    (10)開車的時候聊天會影響注意力。 一邊開車一邊聊天會影響注意力。

    (11)投籃的時候眼睛給防守隊員打了一下?!?*一邊投籃眼睛一邊給防守隊員打了一下。

    (12)急停的時候崴了腳踝?!?*一邊急停一邊崴了腳踝。

    (13)我吃飯的時候,爸爸正在看報紙。≠ *我一邊吃飯,爸爸一邊看報紙。

    (14)他笑的時候露出一個淺淺的酒窩。≠ *他一邊笑一邊露出一個淺淺的酒窩。

    只要矩陣圖一列,好多問題就一目了然了?!叭ゲ涣恕迸c“不能去”的對比也是如此。

    (15)我生病了去不了?!傥疑×瞬荒苋?。

    (16)他喝不了二兩酒?!偎荒芎榷删?。

    (17)放心,放冰箱里壞不了。≠ *放心,放冰箱里不能壞。

    “開始V”和“V起來”也都可以通過轉換分析的矩陣圖來展示它們的異同,在此基礎上再進一步分析就很容易發(fā)現其背后的規(guī)則。

    (18)我們開始喝吧。 我們喝起來吧。

    (19)明天上午8點開始上課?!?*明天上午8點上起課來。

    (20)我們是昨天下午開始比賽的?!?*我們是昨天下午比起賽來的。

    因此,我們可以說,辨析語法的最主要的方式就是轉換分析法。從動作行為延續(xù)的時間條件來設計轉換矩陣,從句型條件來設計轉換矩陣,從意義搭配角度來設計轉換矩陣,甚至從語用環(huán)境角度來設計轉換矩陣,就是說可以從句法、語義、語用三個平面來設計轉換矩陣。在這個基礎上再去考察不同表達方式為什么有的能互相轉換,為什么有的不能互相轉換,尋找其中的限定性條件,進行歸納和整理。例如,在“伴隨性表達格式”中,我們就可以從動作行為的時間長度、連續(xù)性特征、主次關系等方面找到一系列限制性條件。

    現代漢語“伴隨發(fā)生”表達格式相互之間關系密切,在一定條件下可以相互轉換,而在一定條件下則轉換不能成立。例如“一邊VP1一邊VP2”和“VP1的時候VP2”之間就有下列情形:

    (21)吃飯的時候聊天。

    一邊吃飯一邊聊天。

    (22)打球的時候崴了腳。

    *一邊打球一邊崴了腳。

    格式“一邊VP1一邊VP2”和“VP1著VP2”也是如此:

    (23)一邊聽音樂一邊做作業(yè)。

    聽著音樂做作業(yè)。

    (24)一邊填土一邊聊天。

    *填著土聊天。

    可以看出這些格式在表達意義上有時差不多,有時則差很遠。實際上,現代漢語“伴隨發(fā)生”表達格式系統(tǒng)中的各個成員相互之間都可以構成類似關系,各個成員就像一個排列組合一樣可以配對成為研究對象,共同隸屬于一個系統(tǒng)之中,既有很多相同點,也有不少相異之處。各種“伴隨發(fā)生”表達格式的特征和規(guī)律的發(fā)掘,可以幫助預測二語習得過程中可能產生的偏誤,據此再進一步研究對策,指導教學以及教材的編寫。

    面向對外漢語教學的語法辨析研究基本思路和研究方法一般有:有針對性地建立小型的相關偏誤語料庫,進行一些問卷調查,注意收集測試、作業(yè)等。對既有文獻進行梳理,把能夠最后具備應用價值的規(guī)律一一列舉,運用造句方式來檢驗這些規(guī)則實用程度。將各種格式互相進行對比辨析,挖掘細致的差異,凸顯不同格式的特征,找出有應用價值的制約條件,嘗試探討不同格式背后隱藏的認知原理,為對外漢語教學提供更豐富的解釋。因此,對比分析法、轉換分析法、分布分析、統(tǒng)計調查等等方法都需要熟練使用,最后提煉出最有實用價值的觀點。

    三、總結

    從以上分析我們可以看出,作為碩士生來撰寫面向對外漢語教學的語法辨析方面的論文,基本上可以遵循下列步驟來進行:

    a.從偏誤中去發(fā)現哪些現代漢語近義語法單位最容易混淆,最難學。

    b.驗證相關偏誤是否具有普遍性、典型性。

    c.一旦確定偏誤成因是現代漢語近義語法單位的使用規(guī)則不夠清楚仔細而導致的,就可以進一步調動邏輯思維,來預測哪些現代漢語相關的語法規(guī)則可能會誘發(fā)偏誤的產生。

    d.通過收集整理相關研究成果,看看是否找得到足以區(qū)辨近義語言單位的條件,如果條件不充分,就確立自己選題的意義和價值。

    e.在語法辨析過程中,要以轉換分析方法為核心,從句法、語義、語用3個層面來設置轉換矩陣,充分挖掘和厘清各項轉換細則。要充分運用一切有效方法和理論來進行辨析和分析,包括對比分析法、轉換分析法、分布分析、統(tǒng)計調查等方法,包括傳統(tǒng)描段、構式語法、認知語言學、二語習得等理論。

    f.對區(qū)辨性條件加以提煉,凸顯各自特征,用以指導對外漢語教學實踐。

    在對外漢語教學中,目的語中近義語言單位都存在容易混淆的特征,語音、文字、詞匯、短語、句子各個領域都有,都可以去研究探討,撰寫碩士論文。本文主要討論的是語法方面的論文寫作,于其他領域的研究也有借鑒作用。

    (湖南哲學社會科學基金項目,項目編號:08YBB169。)

    參考文獻:

    [1]陸儉明.作為第二語言的漢語本體研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2005.

    [2]劉月華.可能補語的研究[J].中國語文,1980,(4).