首頁 > 優(yōu)秀范文 > 對外漢語教學(xué)論文
時(shí)間:2022-12-23 09:04:27
序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗(yàn),特別為您篩選了11篇對外漢語教學(xué)論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時(shí)與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!
(二)注重語用
離合詞無論“合”式還是“離”式,都有其語用環(huán)境,能造成不同的表達(dá)效果。1.“合”式的語用價(jià)值首先,離合詞合用時(shí)算作一個(gè)詞,其表達(dá)的意義是一個(gè)整體,放在句中實(shí)際上是表達(dá)事件的整體性,并無特別強(qiáng)調(diào)之處。其次,從語體來講,“合”比較書面,“離”比較口語,所以在嚴(yán)肅莊重場合不宜使用或過多使用“離”式,比如“A領(lǐng)導(dǎo)和C領(lǐng)導(dǎo)握了個(gè)手,談了會兒話”就顯得太隨意,換成“A領(lǐng)導(dǎo)和C領(lǐng)導(dǎo)親切握手并進(jìn)行談話”就合適多了。2.“離”式的語用價(jià)值本文對離合詞的擴(kuò)展式不再贅述,僅以魏淑梅《漢語動賓式離合詞研究與對外漢語教學(xué)》(2010)中對擴(kuò)展式的分類為依據(jù),按照其文中的觀點(diǎn),離合詞的擴(kuò)展主要分為三大類,一為插入成分,二為重疊動詞性語素,三為倒裝①,“離”式將整個(gè)詞分為兩部分使用,必然會產(chǎn)生對某個(gè)部分的強(qiáng)調(diào)作用,同時(shí)離析以后使語言更加靈活多變,形象生動,增強(qiáng)了語言的口語性和生活氣息。首先為插入成分:一為插入動態(tài)助詞著、了、過,二為插入定語,包括數(shù)量詞/短語、代詞、形容詞或名詞,三為插入補(bǔ)語,包括數(shù)量補(bǔ)語、趨向補(bǔ)語、結(jié)果補(bǔ)語、可能補(bǔ)語。其次為重疊動詞性語素,多數(shù)動賓式離合詞的動語素可以重疊,形成AAB式,一般表示短時(shí)或者嘗試性的,或者在征詢意見、發(fā)出請求時(shí),可以進(jìn)入這種格式,動詞性語素重疊后,可以體現(xiàn)出輕松、隨意的味道,或者能夠起到舒緩語氣的作用,如“跑跑步、上上網(wǎng)”。但有一些非自主性的動賓式離合詞是不能進(jìn)入這種重疊格式的,例如不能說“起起床、住住院”等②。離合詞重疊式除了AAB式,還有“A一AB,A沒AB,A不AB,A了AB”,其中“A沒AB和A不AB”主要用來提問,需要聽話人對動作做出相對明確的表示,答語通常只用“A或沒/不A”。這充分顯示了離合詞的可分離性,而A一AB和A了AB則有和AAB差不多的語用功能,表示短暫、隨意等,如:散了散步,聊一聊天。最后為倒裝,在一些動賓式離合詞的內(nèi)部,兩個(gè)語素可以進(jìn)行前后語序的調(diào)換,以此形成倒裝結(jié)構(gòu),同時(shí)也就構(gòu)成了強(qiáng)調(diào)句式,我們認(rèn)為倒裝以后實(shí)際是在強(qiáng)調(diào)賓語成分,如“結(jié)婚———婚已經(jīng)結(jié)了”“打折———折打過了”,倒裝后實(shí)則等同于將賓語提前進(jìn)行強(qiáng)調(diào)。
(三)注重交際頻度
《新大綱》中收入了18個(gè)非詞匯單位,它們是:下雨、唱歌、刮風(fēng)、爬山、刷牙、抽煙、購物、流淚、付款、劃船、戒煙、掙錢、蓋章、候選、經(jīng)緯、聾啞、正負(fù)、棕色。它們大都屬于動賓結(jié)構(gòu),也就有一些類似動賓式離合詞的用法,這可以看做是《新大綱》一種大膽的嘗試,這些語言單位都具有較高的交際頻度,所以對外漢語教學(xué)中離合詞部分的教學(xué)應(yīng)該以“交際”為目的,掌握一種語言單位的使用情境及基本用法。也正是基于這一點(diǎn),各種教材和工具書才更要注意盡量保持版本的一貫性,同時(shí)兼顧選詞的交際頻度,那么無論是“教”還是“學(xué)”才有據(jù)可依。
從事對外漢語教學(xué)的教師與一般的語言教師相比,要求更高。他們不僅要講授語言,還應(yīng)承擔(dān)傳播文化的任務(wù)?;诖?,我們認(rèn)為對外漢語教師應(yīng)做到以下幾點(diǎn):
1、樹立起正確的語言文化觀,把文化作為對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ)。語言和文化是密不可分的,只有意識到這一點(diǎn),才能以文化為背景進(jìn)行語言教學(xué);才能在教學(xué)實(shí)踐中,將文化知識的傳授滲透到語言教學(xué)之中,使學(xué)生學(xué)習(xí)語言的同時(shí),了解該語言的文化;才能根據(jù)教學(xué)的實(shí)際情況,在語言教學(xué)中有意識地導(dǎo)入與之相關(guān)的社會歷史文化背景知識。
2、隨時(shí)充實(shí)自我,了解并熟悉中外文化?!耙o別人一瓢水,自己要有一桶水”。要傳授給學(xué)生豐富、正確的文化知識,自己當(dāng)然要先了解并掌握相關(guān)的文化知識。因此,從事對外漢語教學(xué)的教師必須不斷充實(shí)自己的文化知識,既傳承文化又緊跟時(shí)代。在充實(shí)本國文化知識的同時(shí),對外漢語教師還要涉獵和了解一些必要的外國文化知識。因?yàn)閷ν鉂h語教學(xué)面對的是來自世界各地的外國人,他們來自不同的國度,有各自不同的文化背景。要讓他們了解中國文化,我們必須將漢文化和他們自己的文化相比較。只有這樣,他們才易于接受漢文化,從而更好地理解漢文化。
3、在語音、詞匯、語法教學(xué)中滲透文化背景知識。過去,我們的對外漢語教學(xué)存在許多不足,往往偏重于對語言知識本身的講解,而忽視了文化的傳授。我們認(rèn)為,應(yīng)將語音、詞匯、語法教學(xué)等放在文化背景下教授,也就是說在語音、詞匯、語法教學(xué)中滲透文化教學(xué)。例如,教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),可以將該詞的表面意義、搭配意義、句法功能以及感彩分布將給學(xué)生。先讓學(xué)生了解詞的表面意義,進(jìn)而通過引導(dǎo)和比較,讓學(xué)生了解詞的搭配意義、句法功能以及感彩等深層的內(nèi)涵意義。在詞匯教學(xué)中加強(qiáng)這種帶有文化意義的介紹,不僅可以加深學(xué)生對詞的理解,更好地把握該詞的用法,而且能夠激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生覺得每一個(gè)漢字背后都有一個(gè)美麗的故事。此外,語言是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,教師將文化教學(xué)與技能訓(xùn)練有機(jī)結(jié)合起來,使技能訓(xùn)練成為在一定語言文化背景下進(jìn)行的模擬交際訓(xùn)練。這樣既培養(yǎng)了學(xué)生的文化意識,又鍛煉了學(xué)生的聽說能力,一舉兩得。
4、充分利用現(xiàn)代教學(xué)手段?,F(xiàn)代化高科技手段已經(jīng)引入教學(xué)之中,對外漢語教學(xué)也不例外。在教學(xué)中我們可以充分利用這些現(xiàn)代化的教學(xué)設(shè)施和手段,向?qū)W生更加形象地講解文化。例如我們可以利用電腦、幻燈片、錄像等現(xiàn)代教學(xué)設(shè)施和手段給學(xué)生展示和介紹漢民族的歷史、地理、風(fēng)俗等,這種直觀教學(xué)比枯燥乏味的單純口頭講述要好得多,能使學(xué)生仿佛身臨其境,印象深刻。
(二)改進(jìn)教學(xué)方法,理論實(shí)踐并重
我國的對外漢語教學(xué)一直以來都遵從傳統(tǒng)教學(xué)觀念和傳統(tǒng)教學(xué)模式,就是以“教”為中心、以教師為主導(dǎo)的。20世紀(jì)90年代以后出現(xiàn)轉(zhuǎn)折,開始由以“教”為中心轉(zhuǎn)向以“學(xué)”為中心。以“學(xué)”為中心要求教師依然是主導(dǎo),學(xué)生變?yōu)橹黧w,學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和創(chuàng)造性受到重視。
對于留學(xué)生來說,他們學(xué)習(xí)外語的最終目的是交際,但在學(xué)習(xí)過程中,往往“只知其然,而不知其所以然”,更不知道如何使用。針對這種情況,我們不妨讓學(xué)生親自實(shí)踐,以得到切身感受。比如要教授購物方面的課文內(nèi)容,上課前教師可以安排一個(gè)課前作業(yè)———讓留學(xué)生親自去超市購物。這可以使留學(xué)生能直接感受在中國的超市購物時(shí)應(yīng)怎樣稱呼、怎樣詢問價(jià)格、怎樣付款等等。此前,教師可以先給學(xué)生介紹一下中國人購物時(shí)的慣用語。首先涉及到中國的稱謂文化,超市的工作人員可以稱之為售貨員,或更為親切地稱之為大姐、大哥之類,使其年齡、性別而定。其次是詢問價(jià)格的幾種說法,以及付款時(shí)用語等。這樣,學(xué)生在學(xué)習(xí)之前,對該內(nèi)容就已經(jīng)有了切身體驗(yàn),學(xué)習(xí)起來更容易。通過類似的實(shí)際性操作,留學(xué)生不僅掌握了課文內(nèi)容,而且在不同的語言氛圍中了解各種表述的語用條件,這種訓(xùn)練對于整個(gè)漢語學(xué)習(xí)乃至專業(yè)學(xué)習(xí)都是受益非淺的。
(三)貫徹各種教學(xué)原則,使之有機(jī)結(jié)合
將各種相關(guān)的教學(xué)原則貫徹到文化教學(xué)之中,教學(xué)效果將更為理想。
首先,貫徹整體性原則,就是將語音、詞匯、語法等放在文化背景中教授,在語音、詞匯、語法教學(xué)中滲透文化知識,使二者融為一體。例如,教師在講解成語“生龍活虎”時(shí),不僅讓學(xué)生了解該成語的表面意義,還應(yīng)當(dāng)通過引導(dǎo),讓學(xué)生了解龍?jiān)谥袊诵哪恐械牡匚唬埼幕谥袊挠凭脷v史。
其次,貫徹因地制宜、循序漸進(jìn)的原則,也就是說在不同的教學(xué)階段,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知水平、掌握程度等,確定不同的文化教學(xué)內(nèi)容。例如初級階段的學(xué)生漢語知識有限,對他們進(jìn)行教學(xué)時(shí),應(yīng)讓學(xué)生了解一些普遍的常見的文化現(xiàn)象,主要介紹一些日常生活交往方面常用的語言形式。比如:稱呼、問候、問路、打電話、購物、告別等,使學(xué)生掌握正確的交流用語,以利于他們在日常生活中的口語表達(dá)。到了中高級階段,學(xué)生已有一定的漢語基礎(chǔ),這時(shí)可側(cè)重引導(dǎo)教授一些深層次的漢文化內(nèi)容,如避諱語、禁忌語、委婉語、歇后語等,向他們介紹更多的習(xí)俗文化方面的內(nèi)容,包括習(xí)俗習(xí)慣、人際關(guān)系等,以便他們能很好地了解中國文化尤其是漢文化。
(一)交流剪紙知識,激發(fā)對剪紙藝術(shù)的熱愛
剪紙藝術(shù)是中華民族的傳統(tǒng)民間工藝,它擁有悠久的歷史、精湛的技藝,是中國民間藝術(shù)中的瑰寶。精妙絕倫的作品是民間約定俗成的觀念化意向的完美體現(xiàn),種種質(zhì)樸而率真的造型,既寄托了人們對美好生活的向往,對幸福吉祥的期盼,又是中國人的原始視覺思維方式和民間審美觀念的形象表達(dá)。許多學(xué)生來中國之前,已對中國剪紙有一些基本了解,但對透過這一民間藝術(shù)表象所表達(dá)出來的中國人的文化觀念和哲學(xué)內(nèi)涵卻了解很少。為了讓學(xué)生更進(jìn)一步地了解剪紙文化的意義和價(jià)值,激發(fā)學(xué)生對中國剪紙的熱愛,課堂上可以舉行以“中國剪紙知識知多少”為主題的討論活動。學(xué)生根據(jù)自己對剪紙的了解提出了許多的問題,比如中國剪紙的發(fā)展歷史是怎樣的?中國傳統(tǒng)剪紙有哪些創(chuàng)作流程?南方和北方的剪紙有什么不同?中國剪紙與中國文化的關(guān)系等等,一系列問題引發(fā)學(xué)生的探知欲望,引導(dǎo)學(xué)生以小組為單位,采用不同的形式去探尋研究。學(xué)生到圖書館查閱資料,了解剪紙;在網(wǎng)絡(luò)上查尋,探求答案;調(diào)查剪紙藝人,探求真跡;匯集資料,分類整理。教師在講授剪紙的過程中,還要對學(xué)生進(jìn)行必要的指導(dǎo),學(xué)生遇到學(xué)習(xí)上的困惑時(shí),老師要及時(shí)協(xié)助,發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤找到原因,盡快解決。學(xué)生們在這些多樣的剪紙活動中,搜集到了許多的剪紙素材,感受到了剪紙文化的獨(dú)特魅力,也在課堂上學(xué)習(xí)了豐富的知識,收獲了友誼,收獲了信心,感受到了團(tuán)結(jié)。這段經(jīng)歷將成為他們?nèi)松械膶氋F財(cái)富,也進(jìn)一步增強(qiáng)了大家對剪紙藝術(shù)的熱愛。
(二)培養(yǎng)濃厚的學(xué)習(xí)興趣,讓剪紙走進(jìn)學(xué)生生活
在學(xué)習(xí)剪紙之初,教師可以選擇一些較為簡單的圖形進(jìn)行示范,然后讓學(xué)生練習(xí),以此增加他們的好奇心。比如老師先將一張正方形的紙張沿著對角線對折,然后將對折的三角形紙片五等分折疊,在折疊好的圖形上只剪一剪刀,展開后就做出一個(gè)美麗的五角星。這時(shí),學(xué)生們的眼睛中表現(xiàn)出的是驚奇和渴望,隨后他們會躍躍欲試,想要把這種技巧學(xué)會。此時(shí),教師就要緊緊抓住學(xué)生的好奇心和欲望,進(jìn)行技法的講解和剪紙技巧的展示,教會他們剪出五角星。需要指出的是,教師僅僅讓學(xué)生機(jī)械地模仿五角星的制作是不夠的,還需要因勢利導(dǎo),如可以在五角星其中的一個(gè)角上剪出鼻子、眼睛和嘴巴,形成一個(gè)微笑的圖案,以此激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造性思維。另一方面,為了讓學(xué)生對剪紙有一個(gè)整體認(rèn)識和具象把握,教師在課堂上可播放一些剪紙藝術(shù)家創(chuàng)作的精美作品,通過剪紙圖案的欣賞,讓學(xué)生遨游于剪紙藝術(shù)的海洋,使他們在認(rèn)識到民間勞動人們無窮的智慧和創(chuàng)造力的同時(shí),也激發(fā)起大家學(xué)習(xí)剪紙的熱情。一系列的學(xué)習(xí),讓剪紙走近了學(xué)生們的生活,自然也起到了寓學(xué)于樂的教學(xué)效果。
(三)開展剪紙競賽,為學(xué)生提供展示的平臺
學(xué)習(xí)上,目標(biāo)是最好的助推劑。不同的學(xué)習(xí)階段,教師要為學(xué)生制定不同的學(xué)習(xí)目標(biāo),以促使他們不斷的進(jìn)步。為了讓學(xué)生的目標(biāo)盡快得以實(shí)現(xiàn),教師策劃了多種形式的剪紙競賽,以競賽帶動大家的學(xué)習(xí)動力,促進(jìn)學(xué)生剪紙能力的提高,比如開展剪紙活動大賽。選取相同的剪紙圖案,舉行剪紙作品大比拼,所有參加比賽的學(xué)生要求要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)獨(dú)立剪出作品。教師按照事先約定的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行評判,既要看剪紙技法是否運(yùn)用熟練、圖案主題是否把握準(zhǔn)確、整體是否美觀,還要看剪紙的速度。通過剪紙比賽這樣的平臺,學(xué)生們學(xué)習(xí)的積極性不斷提高,并一致要求希望今后這樣的活動多開展一些。經(jīng)常開展這樣的小型比賽可以促進(jìn)學(xué)生進(jìn)行常規(guī)性的技法練習(xí),提高學(xué)生的剪紙技巧?,F(xiàn)代教育中,“尋找正確答案”已不是唯一的,教師要鼓勵(lì)學(xué)生就問題去思考解決的辦法并允許多種答案的出現(xiàn)。課堂剪紙活動要求學(xué)生在突破自身的受動性和依賴性上,使自己的能動性和獨(dú)立性得到張揚(yáng)、發(fā)展和提升。這種教學(xué)方式不僅使學(xué)生在欣賞中得到美的享受,激發(fā)起學(xué)習(xí)的欲望,而且生動直觀地宣傳了剪紙藝術(shù)在歷史悠久的中華文化藝術(shù)寶庫中的光輝成就,開拓了學(xué)生的眼界。
二、培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造能力
中國剪紙對學(xué)生創(chuàng)造力的培養(yǎng)越來越受到教育者的關(guān)注和重視,教師越來越發(fā)現(xiàn)中國剪紙對學(xué)生創(chuàng)造力發(fā)展起到的作用。剪紙課上,教師既是剪紙的引導(dǎo)者、記錄者,同時(shí)也是合作者、參與者,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生在中國剪紙中的表現(xiàn)適時(shí)地改變自己的角色,對學(xué)生進(jìn)行指導(dǎo)。教師要充分肯定學(xué)生的大膽創(chuàng)造,及時(shí)鼓勵(lì)表揚(yáng)他們的成果,給他們以成功的體驗(yàn),再次激發(fā)他們的創(chuàng)造積極性。中國剪紙?bào)w現(xiàn)了中國傳統(tǒng)的審美理想:“天人合一”、“境生象外”。這種審美理想是通過典型的原發(fā)性思維方式和天然的視知覺方式表現(xiàn)出來的,它“不是機(jī)械復(fù)制自然對象,而是依照作者對客體的原發(fā)性視覺認(rèn)知,按照內(nèi)心的意愿和自我理想,重新安排和建構(gòu)現(xiàn)實(shí)秩序,并含目的性地去把握對象的整體結(jié)構(gòu)式樣,并將它們物化成視覺形態(tài)?!盵3]例如,剪魚兒戲水,可在魚身上剪出蓮花、水草等紋樣,這樣剪出的作品既美觀又寓意“連年有余”;在大肥豬身上設(shè)計(jì)牡丹花,再馱個(gè)元寶,元寶上再剪出枝葉,葉上或枝間掛銅錢,就寓意了“肥豬牡丹,富貴連連”或“招財(cái)進(jìn)寶、大富大貴”。傳統(tǒng)剪紙常以花中套葉、葉中套花等手法來表現(xiàn)思維無限自由的原發(fā)性視覺,這種視覺的表達(dá)既超越了現(xiàn)實(shí)世界的界限,又充分體現(xiàn)了中華民族追求完美、表達(dá)含蓄的審美心態(tài)。在運(yùn)用中國剪紙教學(xué)吸引學(xué)生的興趣,增強(qiáng)他們的注意力后,需要對他們進(jìn)一步的加強(qiáng)引導(dǎo),以充分發(fā)揮學(xué)生們的想象力,創(chuàng)造出自己滿意的作品。如剪雙喜字,可以用多種方法去剪。一是把張正方紙對折再對折,然后剪出字形豐滿、筆劃端正的雙喜字;二是把正方形紙對角折三至四次,按圖案折剪的方法,剪出喜字紋樣,打開是圓盤喜字等等。在學(xué)生掌握了基本折剪方法之后,教師要啟發(fā)學(xué)生去聯(lián)想,在此基礎(chǔ)上去創(chuàng)造。除此之外,還可把喜字變形,可方可圓,可長可扁等等,還可以在喜字兩邊添加紋樣,如在喜字兩邊添加梅花、喜鵲、荷花、鴛鴦、雙鳳和龍鳳等等,還可以把喜字中方口變形,變成心形稱為“心心相印”喜字。[4]在學(xué)習(xí)了剪紙的基本技法、掌握了一些折疊的要領(lǐng)之后,就要讓他們摸索折剪的各種方法,鼓勵(lì)他們大膽地嘗試創(chuàng)作,只有這樣才能更好地培養(yǎng)學(xué)生們的創(chuàng)作靈感和創(chuàng)新精神。
據(jù)統(tǒng)計(jì),整個(gè)毛里求斯,目前,正式在編的中文教師只有4人,這和龐大的學(xué)生群體不相匹配。當(dāng)前毛里求斯小學(xué)漢語教學(xué)工作主要由兩個(gè)群體來承擔(dān):一是毛里求斯本地會說漢語的人,他們中只有極少數(shù)人接受過短期專業(yè)培訓(xùn)和學(xué)習(xí),大多為在毛里求斯生活多年的華僑,或從中國遠(yuǎn)嫁到毛里求斯的華人。他們的優(yōu)勢在于能用克里奧爾語和中文進(jìn)行交流,不足之處在于很多人沒有受過系統(tǒng)、專業(yè)的培訓(xùn),對教育學(xué)、語言學(xué)基礎(chǔ)教學(xué)缺乏基本的認(rèn)識。二是國內(nèi)派出的海外志愿者。志愿者們在國內(nèi)接受過良好的教育,能使用標(biāo)準(zhǔn)的漢語,也有良好的外語基礎(chǔ)。但是由于只在毛里求斯服務(wù)時(shí)間在一年左右,流動性較大,對整個(gè)毛里求斯?jié)h語教學(xué)本質(zhì)的提升和改變起的作用不太明顯。
(二)缺乏專業(yè)的漢語教材
當(dāng)前,毛里求斯小學(xué)課堂統(tǒng)一使用的教材是由毛里求斯教育部出版。該教材暫時(shí)彌補(bǔ)了先前缺乏全國漢語教學(xué)計(jì)劃和材的不同,但是課本的實(shí)用性存在較大不足:課文內(nèi)容較為陳舊,難度偏大;各個(gè)年級的區(qū)分度不高;課后習(xí)題與課文內(nèi)容的一致性不高,難以激發(fā)學(xué)生的興趣。此外,教學(xué)任務(wù)主要以中文閱讀為主,缺乏必要的聽說練習(xí),致使學(xué)生的漢語表達(dá)存在脫節(jié)。課堂上出現(xiàn)的較多的語言就是“老師,我會寫這個(gè)字,但是我不認(rèn)識;或者是老師我認(rèn)識這個(gè)字,但是我不會說”。
(三)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的動機(jī)不強(qiáng)烈
毛里求斯華人數(shù)量較少,多數(shù)家庭使用克里奧爾語進(jìn)行交流。學(xué)生漢語學(xué)習(xí)缺乏必要的語用環(huán)境。小學(xué)一、二年級的學(xué)生選修漢語的數(shù)量最多,但絕大多數(shù)學(xué)生都是抱著嘗試和體驗(yàn)的心態(tài);三年級之后漢語課程難度的攀升,以及學(xué)業(yè)的繁重性使得一部分學(xué)生相繼放棄;繼續(xù)學(xué)習(xí)的學(xué)生中也多數(shù)是處于家庭原因,并非自身主動要求。
二、關(guān)于毛里求斯?jié)h語教學(xué)發(fā)展及對策
(一)打造專業(yè)的教師隊(duì)伍
教師作為教學(xué)活動的主要參與者,對學(xué)生語言習(xí)得成效有著相當(dāng)大的影響。加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè)是發(fā)展毛里求斯的漢語教學(xué)的首要任務(wù)。盡管國際漢語教學(xué)的主戰(zhàn)場已逐漸從國內(nèi)轉(zhuǎn)向國外,但是僅僅依靠國內(nèi)派出的老師和志愿者不能從根本上解決問題,缺乏長期扎根海外的專業(yè)教學(xué)和輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)是制約專業(yè)對外漢語教師團(tuán)隊(duì)發(fā)展的第一問題。加強(qiáng)國內(nèi)院校和該機(jī)構(gòu)的交流合作,為當(dāng)?shù)乩蠋熼_展教育學(xué)、語言學(xué)的相關(guān)專業(yè)教師培訓(xùn)輔導(dǎo)工作,讓他們在會說中文的基礎(chǔ)上,轉(zhuǎn)變?yōu)闀讨形?;定期派出專業(yè)的對外漢語教師和各行業(yè)志愿者加強(qiáng)文化和商業(yè)的交流;增加對雙語教師的重視,才能持久地長遠(yuǎn)地改進(jìn)目前的對外教學(xué)現(xiàn)狀。
(二)打造針對性的教材和教輔資料
教材是教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)的紐帶。教材和教學(xué)計(jì)劃是漢語教學(xué)有機(jī)的組成部分。教材的設(shè)計(jì)必須吻合教學(xué)計(jì)劃,如實(shí)地反應(yīng)教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)原則;教材的內(nèi)容,必須符合學(xué)生認(rèn)知規(guī)律和經(jīng)驗(yàn)水平;教材的難度和區(qū)分度又是課堂教學(xué)、課外輔導(dǎo)和課后評價(jià)的重要依據(jù)。教材的編寫和使用需要加強(qiáng)同當(dāng)?shù)卣?、國?nèi)外研究對外漢語的專家、中國文化中心、國家漢辦等諸多機(jī)構(gòu)的分析和研究,結(jié)合毛里求斯實(shí)際情況,遵循針對性、實(shí)用性、科學(xué)性和趣味性的原則,編寫出實(shí)用味性較高的教材;增加聽說練習(xí),提高學(xué)生的實(shí)際交流能力。作為小學(xué)漢語教材,教材的趣味性更為重要,課文主題,課后練習(xí)等等多增加趣味活動,頁面的設(shè)置增加圖片、色彩的運(yùn)用等。
有知識即有文化。表現(xiàn)在對外漢語教學(xué)中,即是,文化知識的講授主要對中國地理知識歷史知識民俗知識名勝古跡建設(shè)成就和作家作品的介紹來進(jìn)行。這更主要體現(xiàn)在二十世紀(jì)。在現(xiàn)在,仍有大量的對外漢語教師和對外漢語課程在沿用這一方式講解文化。
(二)將文化看成一種交際行為
有的專家把文化看成人的交際行為,指“兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),直接影響信息傳遞的語言和非語言信息?!北热缰袊伺c外國人在見面禮儀問候方式上有很大不同,這就是文化。比如,中國文化是很謙和的文化,請人吃飯時(shí)經(jīng)常說,“沒有什么好飯菜,將就吃吧”,這本是謙虛之詞,但對于不懂中國文化的人來說,就會真的認(rèn)為,飯菜很不好,難以下咽。這就是中國文化與外國文化的不同。再比如,中國人介紹自己的房子時(shí)經(jīng)常說,“寒舍,請光臨”,這也是很謙虛的說法,但外國人可能就會真的認(rèn)為,他的房子很破。這也體現(xiàn)出中外文化的不同。總之,中國人在見面時(shí)的問候稱贊對方表達(dá)謙虛使用委婉語時(shí),有很多特殊之處,就需要教師搞清楚,然后進(jìn)行講解。
(三)多樣化的文化界定
與上述兩種不同的是,還有一種認(rèn)為,文化是多樣化的。主張,對文化的理解不應(yīng)只看重知識與行為方式的不同,強(qiáng)調(diào)文化的多樣化。文化是復(fù)雜的多樣的,不能靠知識或行為來涵蓋。比如有物質(zhì)文化和精神文化,制度文化和行為模式文化,知識文化和交際文化。它主張一種跨文化的文化。它突破了將文化的講解只是放在漢文化的單一方面,強(qiáng)調(diào)各種文化間的碰撞與交流,強(qiáng)調(diào)文化間的互動,因此,教師在課堂上經(jīng)常采用各種形式,引導(dǎo)學(xué)生對多種文化的碰撞進(jìn)行比較,從而引發(fā)學(xué)生進(jìn)一步的思考。
二、知識文化教授模式
(一)開設(shè)專題講座
知識文化教學(xué)模式經(jīng)常采用比如開設(shè)專題講座的方式進(jìn)行講解。通過分析比較的方式,讓學(xué)生明白漢文化的知識。比如,講解漢字的歷史與現(xiàn)實(shí)的專題講座,比如,講解漢字與文化的專題講座等等。當(dāng)教師在給初學(xué)者講“水”這個(gè)字的專題講座時(shí),可以先講這個(gè)字的象形字,它是象水波紋的形狀,后來逐步演變,成了今天的水的寫法。通過這樣的演講,學(xué)生對這個(gè)字有了清楚的認(rèn)識,有了感性的認(rèn)識,再寫這個(gè)字時(shí)就不容易出錯(cuò)了。除此之外,可以給高年紀(jì)的學(xué)生講古典故事,比如講西游記故事,講三國故事,限于學(xué)生的漢語水平,在給低年級學(xué)生講時(shí),盡量用母語,而對高年級學(xué)生講解時(shí)就可以用漢語來講。另外,在課余時(shí)間可以帶領(lǐng)學(xué)生參觀故宮,向?qū)W生介紹中國清代的皇宮歷史與知識,象皇帝可以有七十二嬪妃的習(xí)俗,讓外國人很新奇。帶領(lǐng)學(xué)生參觀北京的胡同,了解北京的胡同文化。北京的胡同多,每個(gè)胡同的名字都有一個(gè)小故事,北京的胡同文化,記載著北京平民百姓的生活歷史,它是老北京文化歷史的一個(gè)見證。
(二)利用多媒體提高學(xué)生興趣
信息技術(shù)的不斷發(fā)展,為教學(xué)提供了更多的方式方法,教師可以利用多媒體技術(shù),將抽象的知識更加清晰、直觀的展現(xiàn)給同學(xué)們,將難以用簡單語言概括的知識利用視頻或圖像等方式播放給同學(xué)們觀看。例如講解“大觀園”時(shí),教師可以先讓同學(xué)們了解《紅樓夢》的寫作背景,了解人物的性格特征,然后給學(xué)生播放相關(guān)的視頻,給學(xué)生播放陳力唱的《葬花吟》,通過多媒體的播放,提高同學(xué)們的學(xué)習(xí)興趣,同時(shí),更加深刻的理解文化背景下的漢語言文化,從而提高對教學(xué)內(nèi)容的理解和認(rèn)識。另外,在講解中國飲食文化時(shí),可以給學(xué)生播放《舌尖上的中國》,這個(gè)記錄片深入淺出,對中國的飲食進(jìn)行了詳細(xì)又清楚的講解??梢蕴岣邔W(xué)生們對中國美食的興趣,由此對中國的飲食文化更加熱愛。
(三)交際文化訓(xùn)練
交際文化訓(xùn)練模式將交際行為作為文化的一種形式,通過語言和行動的訓(xùn)練使學(xué)生自然地領(lǐng)會和掌握文化。這種方式,強(qiáng)調(diào)引導(dǎo)的作用,強(qiáng)調(diào)對學(xué)生通過交際活動,對漢語文化有更清楚的了解。它強(qiáng)調(diào)教師與學(xué)生的互動,及學(xué)生間的互動。比如,中國人見面打招呼,各有不同。不熟悉的人往往就說“你好“”你好”,而熟悉的人往往說“你吃飯了嗎?“”還沒呢”等等?!澳愀缮度ァ薄拔胰ベI根蔥”“去公園了嗎“”還沒去呢”“今天清明,去掃墓了嗎“”已經(jīng)去了。人真多?!钡鹊?。教師還可以給出語境,讓學(xué)生根據(jù)語境進(jìn)行交流。比如“上學(xué)路上“”初次見面”“久別重逢“”晚飯回來“”去看電影”等等。并讓學(xué)生表演。并根據(jù)學(xué)生的會話和表演,適當(dāng)加以補(bǔ)充和糾正,讓學(xué)生更清楚中國文化的特點(diǎn)。在對外漢語教學(xué)中,教師還可以大膽讓學(xué)生通過實(shí)踐活動,掌握中國文化的特點(diǎn)。比如,讓學(xué)生親自組織一臺晚會,讓學(xué)生通過“聯(lián)系業(yè)務(wù)”“聘請導(dǎo)演”“選用演員”“準(zhǔn)備臺詞”“付給報(bào)酬”等環(huán)節(jié),訓(xùn)練學(xué)生能自如地利用中國文化進(jìn)行交流的目的。比如,讓學(xué)生給導(dǎo)演打電話,和他講條件要求以及所想給以的報(bào)酬等?!巴鯇?dǎo),你好,最近有時(shí)間嗎?”———“怎么/?”———“我們學(xué)校想請你給我們導(dǎo)一場晚會?!薄昂玫摹蓖ㄟ^實(shí)踐,讓學(xué)生掌握到漢語溝通的技巧以及涉及到的喊文化知識。教師要及時(shí)指點(diǎn)學(xué)生,跟有名望的導(dǎo)演溝通時(shí),要尊重他們,不要一開始就談價(jià)錢。要讓導(dǎo)演感覺到節(jié)目十分需要他,沒有他就不行。這樣,做到與導(dǎo)演的心靈溝通。
三、多元文化溝通模式
文化是有差異的,多元文化的碰撞會產(chǎn)生火花。外國學(xué)生在剛接觸漢語言文化時(shí),對兩國間的文化差異是很敏感的。教師要引導(dǎo)學(xué)生及時(shí)發(fā)現(xiàn)文化差異,并且由易到難,由淺入深地學(xué)習(xí)文化差異。例如,很多留學(xué)生都疑惑,為什么很多中國朋友第一次見面就要問“你多大了,”“父母是做什么的”“家在哪里”這樣很私人化的問題。教師可以和他們解釋,這并不是對他們的不尊重,而是文化差異造成的。中國人對人很親切,往往見面就問些私人化的問題,顯得很親切和親熱。而外國人不同。到了中國就要入鄉(xiāng)隨俗,習(xí)慣別人的這種問法。老師可以向?qū)W生講,中國的文化是含蓄的文化,不像西方那樣直截了當(dāng),比如,在公開場合不會指出朋友的錯(cuò)誤。當(dāng)別人當(dāng)你家作客時(shí),會謙虛地說,沒什么菜,菜做的不好等謙虛的話,在向別人指出不足時(shí),會含蓄地說,“希望如何如何”等等。教師在講課時(shí),可以列出表,讓學(xué)生清楚地看到中外文化的差異,區(qū)別。講出,含蓄委婉內(nèi)斂,是中國文化的特點(diǎn)。指出中國人往往根據(jù)一個(gè)人的家庭背景年齡來決定與一個(gè)人如何相處。因此,初次見面時(shí)詢問一個(gè)人的家庭情況,年齡都是很正常的。如果知道這樣的特點(diǎn),外國人就不會感到奇怪了。在中國語言中,還有些敬詞謙詞,委婉詞語等,教師要在課堂上教會學(xué)生運(yùn)用這些詞匯的方法。詢問對方姓名時(shí),要問“貴姓”,對方回答時(shí),要說“免貴姓方”。在眾人面前,要表示謙虛,講話后,往往說,講的不好,請大家批評指正。多元文化的操練,可以延伸至課外。如果是低年級學(xué)生,教師可以逐課講解,如果是高年級學(xué)生,教師可以引導(dǎo)他們?nèi)ゲ橘Y料,掌握外國文化與中國文化的區(qū)別,做一有主題的演講。比如可以設(shè)計(jì)“中國人的婚俗”的課,可以讓學(xué)生到各地去調(diào)查,讓學(xué)生通過問卷現(xiàn)場訪問查找文獻(xiàn)分析數(shù)據(jù)等方法,深入了解中國的婚俗觀??梢哉归_橫向與縱向的比較,將中國的情況與本國的情況做比較。也可以將中國歷史和當(dāng)代情況做出對比。分析中國婚俗觀的歷史演變,變遷,然后找出原因。最后,總結(jié)出來,拿到課堂進(jìn)行討論。可能會出現(xiàn)不同答案,教師應(yīng)該因勢利導(dǎo),指出允許出現(xiàn)不同答案。
四、遵循循序漸進(jìn)、由淺入深的教學(xué)原則
語言文字是某一文化的重要組成部分,同時(shí)也是這種文化得以傳承和發(fā)揚(yáng)的基本載體。它既全面儲存著該文化的主要信息,又承載著相應(yīng)社會群體的基本價(jià)值觀念,還傳達(dá)著這個(gè)民族所特有的文化內(nèi)涵。因此,對學(xué)習(xí)者進(jìn)行文化教育是對外漢語教師在教學(xué)過程中必須承擔(dān)的一項(xiàng)重要職責(zé)。能否做好文化傳播的工作,教學(xué)方式方法的選擇是至關(guān)重要的。首先,對外漢語教師要把文化作為對外漢語教學(xué)的重點(diǎn),確立語言和文化不可分的觀念,讓漢語教學(xué)置于中華文化背景之下,將文化背景知識的傳授自然地融入語言教學(xué)。
二、對外漢語教學(xué)與中小學(xué)語文教學(xué)的對比意義
對外漢語教學(xué)與中小學(xué)語文教學(xué)存在著很大的區(qū)別,這一點(diǎn)是客觀存在的。但是,在最近的文獻(xiàn)研究過程中,筆者發(fā)現(xiàn)有很多學(xué)者主張對外漢語教學(xué)實(shí)施中小學(xué)語文教學(xué)模式,這一點(diǎn)是很不科學(xué)的,所以從根本上認(rèn)識對外漢語教學(xué)與中小學(xué)語文教學(xué)的區(qū)別所在,在指導(dǎo)日常的對外漢語教學(xué)過程中具有非常重要的意義。
1.因材施教,滿足外國留學(xué)生的學(xué)習(xí)與成長需要。在我國古代,兩千多年前,大教育家孔子就曾經(jīng)提出要根據(jù)學(xué)生不同的特點(diǎn)來對學(xué)生實(shí)施不同的教學(xué)方法。這種因材施教的教學(xué)思路直到今天還有著非常重要的指導(dǎo)意義。一方面,在對外漢語教學(xué)過程中,外國留學(xué)生無論從認(rèn)知心理還是從知識儲備等方面都與中小學(xué)生相比具有很大的成熟度,雖然在漢語言的相關(guān)知識的儲備方面還處在一個(gè)比較初級的階段與水平。但是語言的學(xué)習(xí)能力需要對外漢語教師在此基礎(chǔ)上進(jìn)行因勢利導(dǎo),合理化的安排教學(xué)的內(nèi)容與進(jìn)度,從而最大限度地滿足外國留學(xué)生在漢語言學(xué)習(xí)方面的成長需要。就如同上文所說的一樣,外國留學(xué)生在剛剛接觸漢語的學(xué)習(xí)時(shí),是抱有很大的興趣與信心的,可是由于語言學(xué)習(xí)本身的難度與乏味,在加之漢語與歐美語言在語言的形式及文法的規(guī)則等方面都存在著一定的差異。因此,從具體的學(xué)習(xí)問題出發(fā)來探究對外漢語學(xué)習(xí)的思路將有著非常重要的意義。
2.利用母語的正向遷移,促進(jìn)外國留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)。外國留學(xué)生與我國的中小學(xué)生的區(qū)別,除了表現(xiàn)在年齡的層面,更大的區(qū)別體現(xiàn)在母語的不同。在當(dāng)前我國的對外漢語的教學(xué)過程中,外國留學(xué)生的數(shù)量與國家類別目前已經(jīng)超過了近幾十個(gè)國家,這些不同的國家所涉及的語言也是不同的。大體上,包括英語、法語、德語、日語、韓語、西班牙語等等,其中使用比較廣泛的應(yīng)該還是英語。很多專家曾經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),在第二語言的學(xué)習(xí)過程中,母語對其第二語言的學(xué)習(xí)會產(chǎn)生一定的影響。按照母語對第二語言影響的性質(zhì),可以將其分為母語的正向遷移,或者是母語的負(fù)向遷移。顧名思義,在母語的正向遷移的過程中,母語會對第二語言的學(xué)習(xí)與掌握起到促進(jìn)的作用。對于很多剛剛接觸對外漢語學(xué)習(xí)的外國留學(xué)生而言,漢語的字正腔圓讓他們感受到了象形文字背后的巨大的語言魅力。但是,不可否認(rèn)的是,隨著漢語學(xué)習(xí)的不斷深入,他們會開始發(fā)現(xiàn),漢語的學(xué)習(xí)其實(shí)沒有那么簡單,除了與他們的母語不同的語法體系外,漢字的發(fā)音讓他們不知所措,很多留學(xué)生甚至失去了對漢語學(xué)習(xí)的勇氣與信心。因此,在對外漢語教學(xué)過程中,從外國留學(xué)生的具體的母語情景中出發(fā)對其語言的學(xué)習(xí)進(jìn)行正向的母語遷移是可以提高外國留學(xué)生的對外漢語的學(xué)習(xí)效果的。以我們所熟知的英語為例,在具體的拼寫與構(gòu)詞方面,英語與漢語存在很大的區(qū)別,但是從字母的發(fā)音,我們可以看到漢語的拼音與英語的音標(biāo)之間還是存在著很大的淵源與聯(lián)系的。所以,我們在進(jìn)行漢語拼音的講解過程中,可以將兩者的相似之處進(jìn)行對比分析,讓外國留學(xué)生在原有的母語基礎(chǔ)上,進(jìn)行漢語的學(xué)習(xí)與理解,將會取得一個(gè)意想不到的學(xué)習(xí)效果。筆者在具體的教學(xué)實(shí)施過程中,就嘗試將漢語的拼音中的聲母與韻母和英語中的元音與輔音進(jìn)行一定的對比研究教學(xué),結(jié)果發(fā)現(xiàn)外國留學(xué)生的對外漢語學(xué)習(xí)無論從速度還是效果都較以前有了很大水平的提高。當(dāng)然,以此類推,漢語在具體的語言項(xiàng)目方面,例如主語、謂語、賓語、定語以及相關(guān)的詞性的界定與使用都與英語的語法項(xiàng)目存在著很大的聯(lián)系。這種建立在外國留學(xué)生原有的知識背景與語言基礎(chǔ)上的對外漢語教學(xué),符合了前蘇聯(lián)著名的教育家維果茨基所提倡的“最近發(fā)展區(qū)”的教學(xué)理論,具有非常大的指導(dǎo)意義。
3.加強(qiáng)文化交流,促進(jìn)中西文化的交融。從目前的對外漢語的教學(xué)實(shí)踐來看。對外漢語教學(xué)已經(jīng)不僅僅是一項(xiàng)簡單的教育與學(xué)術(shù)領(lǐng)域的話題。在對外漢語的教學(xué)過程中,文化的交流與融合是我們教學(xué)過程中的一個(gè)重要的發(fā)展目標(biāo)。目前,我國在世界上的影響力水平在不斷提高,特別是在亞太地區(qū)我們的發(fā)展已經(jīng)成為了很多國家學(xué)習(xí)的榜樣。前不久,國務(wù)院總理在緬甸訪問時(shí),曾經(jīng)發(fā)表公開講話提出,在未來的時(shí)間里,中國將會在緬甸等國家招收更多的外國留學(xué)生來我國進(jìn)行學(xué)習(xí)與深造。在這個(gè)過程中,我們更需要加深彼此的了解,而外國留學(xué)生的設(shè)置則是一種非常重要的文化促進(jìn)活動。
4.有的放矢,提高外國留學(xué)生的語言應(yīng)用水平。正如,我們在上文的外國留學(xué)生的對外漢語與我國的中小學(xué)語文教學(xué)的區(qū)別所描述的一樣,兩者在具體的教學(xué)目標(biāo)維度存在著很大的差異。因此,只有了解它們兩者之間的這種差異,才會在今后的對外漢語的教學(xué)過程中,有的放矢,從而提高外國留學(xué)生的語言的應(yīng)用水平。具體來說,這里的語言應(yīng)用水平主要是從外國留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)動機(jī)的入手。對于外國留學(xué)生而言,他們對于漢語的學(xué)習(xí)其主要的目的是為了更好的滿足在中國的生活以及未來的生活與發(fā)展需要??紤]到留學(xué)生未來的就業(yè)與發(fā)展并不是局限在中國,所以從這個(gè)層面上來看,我們要將目前的漢語具體使用方法與要求進(jìn)行梳理。針對外國留學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī),在對外漢語教學(xué)過程中,我們應(yīng)該在教學(xué)內(nèi)容的安排與設(shè)計(jì)方面近可能的符合外國留學(xué)生的心理需求,也就是說在對外漢語的教學(xué)過程中以提高其漢語的應(yīng)用水平為教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)。但是,需要指出的是,這并不意味著在今后的對外漢語教學(xué)過程中,以為強(qiáng)調(diào)知識與技能而忽視對外國留學(xué)生綜合語言能力與素質(zhì)的引導(dǎo)與培養(yǎng)。我們比較熟悉的在我國外語學(xué)習(xí)過程中,出現(xiàn)的學(xué)生考試的分?jǐn)?shù)很高,可是在語言的實(shí)際應(yīng)用的過程中,卻出現(xiàn)了聽不懂,說不出的尷尬,因此,我們在對外漢語教學(xué)的過程中,要避免外國留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)進(jìn)入這種不好的境地。雖然同樣是第二語言的學(xué)習(xí),我們要將語言的應(yīng)用能力的培養(yǎng)放在整個(gè)對外漢語教學(xué)過程中的重中之重。因?yàn)?,只有培養(yǎng)出來一批具有漢語應(yīng)用能力的外國留學(xué)生,我們的文化傳播,中西交流才不會僅僅停留在口頭上。相反的,我們要避免在對外漢語教學(xué)過程中的唯教學(xué)考試論,唯證書論等等不良的教學(xué)思想。這些思想,已經(jīng)阻礙了我國中小學(xué)生在第二語言的學(xué)習(xí),因此,外國留學(xué)生的對外漢語教學(xué)應(yīng)該在科學(xué)設(shè)計(jì)的基礎(chǔ)上進(jìn)一步的明確教學(xué)發(fā)展的方向與思路。但是,由于時(shí)空在不斷的發(fā)展與演變,很多過往的方法并不一定能夠帶來相應(yīng)的好處或者效益,所以關(guān)于對外漢語教學(xué)我們也應(yīng)該從時(shí)代的變化中進(jìn)行梳理與變革。
留學(xué)生選擇以英語作為授課語言的專業(yè),學(xué)習(xí)和生活環(huán)境相對獨(dú)立。因此,學(xué)生除了在每周6學(xué)時(shí)漢語課上可以接觸到漢語外,其他時(shí)間幾乎完全被英語或其母語環(huán)境所包圍,這種環(huán)境下,讓他們熟練掌握和運(yùn)用漢語是非常困難的。
(二)學(xué)習(xí)內(nèi)容
醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生的漢語課是不分科的,一本醫(yī)學(xué)漢語教材上聽說讀寫共同進(jìn)行,課時(shí)有限,單位課時(shí)內(nèi)需要掌握的知識量較大,再加上漢語是留學(xué)生們較為陌生的意合語言系統(tǒng)、漢字讀寫相對較難掌握。這些都給學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的初級階段帶來極大困擾。醫(yī)學(xué)漢語的教材內(nèi)容中加入了很大一部分醫(yī)學(xué)相關(guān)內(nèi)容,受篇幅的限制使得日常交際部分相對減少。教師若采用完全依靠教材的傳統(tǒng)方法進(jìn)行教學(xué),便會脫離實(shí)際交際環(huán)境,學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語初期,得不到使用漢語交流的,便會喪失學(xué)習(xí)興趣。
二、教學(xué)策略初探
在漢語教學(xué)初期,引起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,盡量消除學(xué)生的抵觸情緒,并努力使學(xué)習(xí)漢語和醫(yī)學(xué)專業(yè)課的學(xué)習(xí)掛鉤是對外漢語老師最重要的任務(wù)之一。學(xué)生在樂于接受漢語的基礎(chǔ)上,再在課堂上引入好的教學(xué)模式、使用正確而有針對性的教學(xué)策略,相信會對留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語有很大助益。從表面上看,英語授課的臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生只要掌握日常會話,解決基本生活問題就可以了,但實(shí)踐和調(diào)查發(fā)現(xiàn),系統(tǒng)地學(xué)習(xí)漢語及中國文化常識,不光可以讓學(xué)生在中國的生活更加方便舒適,對學(xué)生的學(xué)習(xí)也有很大幫助。老師們會發(fā)現(xiàn),漢語好的學(xué)生,往往專業(yè)課的學(xué)習(xí)成績也很好。當(dāng)然這與學(xué)生在學(xué)習(xí)方面的天賦有關(guān),但另外也要?dú)w功于漢語較好的學(xué)生與任課老師之間的有效交流。
(一)注重文史知識的導(dǎo)入
要想引起學(xué)生的興趣,除了和一般漢語言進(jìn)修留學(xué)生一樣,讓其快速掌握基本的漢語會話,在一開始便產(chǎn)生使用漢語交際的之外,另一方面必須加強(qiáng)文化導(dǎo)入,使學(xué)生對中國文化產(chǎn)生興趣,進(jìn)而對漢語產(chǎn)生興趣。如“故宮“”長城“”京劇”這些與中國文化知識相關(guān)的詞語,絕大多數(shù)醫(yī)學(xué)留學(xué)生完全沒有概念。璀璨的中國文化本身對學(xué)生有著極大的吸引力,可以馬上抓住學(xué)生的興奮點(diǎn)、勾起學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。對英語授課臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生而言,對中國文化的感知與認(rèn)同,不僅決定其漢語水平的進(jìn)步,更與其學(xué)習(xí)生活質(zhì)量息息相關(guān),不容小覷。因此目前的對外漢語教學(xué)要求絕不僅是語言知識的傳授,更要配合中國留學(xué)事業(yè)的發(fā)展、教育事業(yè)的發(fā)展,承擔(dān)起傳播中國文化,與世界不同國家、民族溝通交流的任務(wù)。
(二)注重民俗常識的擴(kuò)展
在與學(xué)生的日常交流溝通中可以發(fā)現(xiàn),學(xué)生對中國社會民俗情況知之甚少。很多學(xué)生除了知道這個(gè)國家叫“中國”,他們來時(shí)飛機(jī)落地的城市叫“北京”之外,對其他幾乎一無所知。學(xué)生由于對中國民俗概況和思維方式不夠了解,在實(shí)際交流中常常遵循本民族文化的特點(diǎn)和習(xí)慣行事,因此,在交際中常會導(dǎo)致交際失敗、理解偏差,甚至?xí)a(chǎn)生文化沖突。這使學(xué)生對融入中國社會失去信心,進(jìn)而拒絕學(xué)習(xí)漢語。在口語課堂上,學(xué)生常常會向老師提出這樣一些問題:1.商場里,男女一同購物,常常女性走在前面,男性跟在后面拎包;中國已婚婦女不冠夫姓、可以不戴婚戒。這些現(xiàn)象是否都說明中國是女性主導(dǎo)的社會?2.在飯店里可以看到各種奇怪的食物,中國人是不是一個(gè)野蠻的民族?怎么什么都吃?3.中國人好像都沒有宗教,這是個(gè)沒有信仰的國家?如果教師覺得這些問題與漢語教學(xué)無關(guān),不做解釋輕易放過,就會造成留學(xué)生對中國的認(rèn)識偏見,而學(xué)生是不會對一個(gè)自己不喜歡的國家的語言感興趣的。課堂討論中,教師有必要向?qū)W生解釋中國尊重婦女、中國的多民族融合使得飲食習(xí)慣互相影響,以及中國的自由等情況。
(三)注重醫(yī)學(xué)術(shù)語的解釋和醫(yī)學(xué)知識的滲透
在醫(yī)學(xué)漢語的教學(xué)過程中,醫(yī)學(xué)術(shù)語的學(xué)習(xí)與學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)聯(lián)系緊密,因此是學(xué)生最感興趣的部分。教師做好這部分的教學(xué)工作,對學(xué)生日后專業(yè)課的學(xué)習(xí)和實(shí)習(xí)幫助很大。教學(xué)中,需要注意以下幾點(diǎn):1.教學(xué)中堅(jiān)持以字為基本單位對于醫(yī)學(xué)專業(yè)的留學(xué)生,在有限的課時(shí)內(nèi),使學(xué)生快速適應(yīng)漢語字本位這一特點(diǎn),對于學(xué)生日后對醫(yī)學(xué)語言,尤其是醫(yī)學(xué)術(shù)語的學(xué)習(xí)有很大幫助。2.適當(dāng)使用英語大量使用學(xué)習(xí)者的母語或其他第三方語言教授漢語歷來是對外漢語教學(xué)所不提倡的。但在教學(xué)過程中,筆者也發(fā)現(xiàn)了一些現(xiàn)實(shí)中的問題,比如學(xué)生專業(yè)課的學(xué)習(xí)很緊張,漢語方面,不但課時(shí)十分有限,課后學(xué)生也沒有更多時(shí)間復(fù)習(xí)。這使以往用于語言留學(xué)生的純漢語、以認(rèn)知為基礎(chǔ)的教授方式較難實(shí)現(xiàn)。在醫(yī)學(xué)漢語的課堂上,需要學(xué)生用更短的時(shí)間來掌握更多與醫(yī)學(xué)相關(guān)的語言知識。那么對于英語授課的臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生,教學(xué)過程中以英語為輔助語言進(jìn)行授課,可以得到更快、更好的效果。特別是在幫助學(xué)生理解和記憶醫(yī)學(xué)術(shù)語時(shí),英語可以更清晰地表達(dá)復(fù)雜的概念。3.對于醫(yī)學(xué)術(shù)語的解釋,要通俗易懂,便于記憶有些醫(yī)學(xué)術(shù)語,如果單純地讓學(xué)生與其英文名稱及圖片相對照來機(jī)械記憶,難度是比較大的。而漢語是意合語言,每個(gè)詞,哪怕是專業(yè)術(shù)語,詞語內(nèi)部字與字之間也存在著意義聯(lián)系。如果為學(xué)生解釋清楚這個(gè)詞的漢語意義和來源,對幫助學(xué)生記憶有很大好處,也容易引起學(xué)生的興趣。如“蛋白質(zhì)”,就是“雞蛋的蛋白中的主要物質(zhì)”;“十二指腸”就是“一段腸,長度大約是十二個(gè)手指排列起來的長度”;維生素意為“維持生命的元素,沒有它就會死”。類似的詞還包括“胡蘿卜素、葉綠素、桑葚胚(組織學(xué)與胚胎學(xué))”等。
詞匯量對于第二語言學(xué)習(xí)者來說是非常重要的,詞匯量越大,語言越豐富,學(xué)生在跨文化交際中的表達(dá)能力和理解能力就越強(qiáng)。大部分網(wǎng)絡(luò)新詞新語具有新穎、生動、幽默、詼諧的特點(diǎn),如果在對外漢語教學(xué)的授課過程中適當(dāng)運(yùn)用,可以不斷激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣,活躍課堂氣氛,提高其學(xué)習(xí)積極性。
(二)有利于外國留學(xué)生更好地了解
中國當(dāng)代文化當(dāng)今,大部分留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語都有著明確的目的和動機(jī),他們本著實(shí)用原則,掌握漢語這種交際工具,準(zhǔn)備將來從事與中國政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流等相關(guān)的工作。網(wǎng)絡(luò)語言是反映當(dāng)代社會語言發(fā)展變化的一面鏡子,它能折射出當(dāng)代中國社會最前沿的文化樣式。首先,一些網(wǎng)絡(luò)新詞新語反映了當(dāng)代中國大眾文化中最普遍的生活方式。其次,一些網(wǎng)絡(luò)新詞新語能以幽默象征意義反映當(dāng)下中國人民的生活現(xiàn)狀和社會心態(tài),覆蓋了當(dāng)代中國社會、經(jīng)濟(jì)、文化、生活等各方面的變化。留學(xué)生通過了解網(wǎng)絡(luò)新詞新語,透析當(dāng)代中國最新的文化現(xiàn)象,可以更快地融入當(dāng)代中國的社會生活中。
二、網(wǎng)絡(luò)語體“××體”在對外漢語教學(xué)中的實(shí)施策略
(一)仔細(xì)篩查教學(xué)內(nèi)容
網(wǎng)絡(luò)語體“××體”有的方興未艾,有的曇花一現(xiàn)。有的規(guī)范,有的語義頹廢,表達(dá)不規(guī)范,魚龍混雜。所以,不是所有的網(wǎng)絡(luò)語體都可以納入對外漢語教學(xué)范疇。網(wǎng)絡(luò)語體“××體”中存在諸多不規(guī)范的語言現(xiàn)象,如“咆哮體”,標(biāo)點(diǎn)符號使用不規(guī)范,在一句話結(jié)束后用多個(gè)感嘆號“!”;而“雨珠體”卻是一個(gè)字后加一個(gè)句號。這些都不符合現(xiàn)代漢語規(guī)則,雖然能宣泄作者的某種情緒,但從長遠(yuǎn)來看,極有可能對正確使用現(xiàn)代漢語標(biāo)點(diǎn)符號產(chǎn)生一定影響。只有那些表達(dá)規(guī)范,并且主題健康,蘊(yùn)含深刻文化的網(wǎng)絡(luò)語體才可以納入對外漢語教學(xué)中。
(二)準(zhǔn)確定位教學(xué)對象
根據(jù)留學(xué)生漢語水平、年齡、學(xué)習(xí)時(shí)間不同,確定教學(xué)對象。留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí),基本分為初級、中級、高級、研究生四個(gè)階段。初級階段主要使學(xué)生能夠準(zhǔn)確地發(fā)音、熟練地掌握漢語基本語法。中高級階段則是提升學(xué)生的交際能力,擴(kuò)展?jié)h語詞匯量。網(wǎng)絡(luò)語體“××體”適合在中高級階段逐步引入到教學(xué)中。此外,網(wǎng)絡(luò)語體“××體”主要活躍在網(wǎng)絡(luò)上,使用對象以年輕人居多。其幽默風(fēng)趣、戲謔嘲諷、離經(jīng)叛道的風(fēng)格符合年輕人追求時(shí)尚的心理。因此,在對外漢語教學(xué)中,應(yīng)重點(diǎn)滿足年輕留學(xué)生的需求,避開年齡過小或者或者過大的學(xué)習(xí)者。
(三)合理運(yùn)用教學(xué)方法
網(wǎng)絡(luò)語體一般來說形式相對固定。如“沈從文體”,其句式為:“我……,過……,過……,卻只……”?!疤詫汅w”,其句式為:親,……哦!親,……哦!親,……哦!多個(gè)“親,……哦!”連用,直到把話說完?!罢鐙煮w”的特征是語言復(fù)古、略帶古韻,言必稱“本宮”;描述事物用雙字:方才、想來、極好、罷了等。上面列舉的各種網(wǎng)絡(luò)語體中,“陳歐體”和“沈從文體”相對句式比較復(fù)雜,但都有自己的語言特征,記住這些句式中必須出現(xiàn)的關(guān)聯(lián)詞,就可以充分發(fā)揮想象力來造句了?!疤詫汅w”“元芳體”“馬上體”適用范圍很廣,它們的共同點(diǎn)是句式簡單,易于模仿?!罢鐙煮w”是這幾種網(wǎng)絡(luò)語體中最難的。其語言略帶古韻,要求學(xué)生對古文有所了解,建議不要輕易引入教學(xué)。網(wǎng)絡(luò)語體從修辭上看,多用仿擬。在教學(xué)中可以設(shè)置情景,讓學(xué)生記住網(wǎng)絡(luò)語體的固定句式,充分發(fā)揮想象力,根據(jù)表達(dá)的需要,改變例句中的部分詞語,創(chuàng)造出新語句。這樣,在課堂教學(xué)中可以充分發(fā)揮學(xué)生主動性,提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的熱情。從表達(dá)效果上看,網(wǎng)絡(luò)語體“××體”的表達(dá)效果是時(shí)尚新奇、搞笑幽默、戲謔嘲諷。具體說來,每一種語體在產(chǎn)生時(shí)有自己獨(dú)特的背景。在教學(xué)時(shí),應(yīng)抓住其不同特點(diǎn),為學(xué)生一一介紹,從而準(zhǔn)確定位網(wǎng)絡(luò)語體的使用語境及場合。
(四)選擇合適的教學(xué)課型
一般來說,網(wǎng)絡(luò)語體在修辭課、閱讀課、口語課中出現(xiàn)的幾率多一些,講授的機(jī)會大一些。由于每年產(chǎn)生并且流行的網(wǎng)絡(luò)語體有限,所以應(yīng)根據(jù)課程內(nèi)容,必要時(shí)靈活引入網(wǎng)絡(luò)語體教學(xué)。如教授學(xué)生購物時(shí),可以把網(wǎng)絡(luò)上流行的“淘寶體”自然引入其中,增加學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在講到中國傳統(tǒng)的節(jié)日春節(jié)時(shí)可以把今年流行的“馬上體”,穿插其中,讓學(xué)生身臨其境,活學(xué)活用。
二、“把”字句的句法特征
從形式上看,“把”為介詞,其引導(dǎo)的介詞短語出現(xiàn)在動詞前,如“(他)把書拿來”等。(1)a.他把書拿來了。b.?把書他拿來了。c.*他拿來了把書。d.*他把書拿。e.他拿來了書。.他把書放在桌子上。他放在桌子上書。例(1)a中,“把”連同其賓語“書”出現(xiàn)在動詞前,動詞后有補(bǔ)語“來了”,合法。例(1)b中,“把書”出現(xiàn)在主語“他”前,不妥。例(1)c中,“把書”出現(xiàn)在動詞“拿來了”后邊,不合語法。例(1)d中,動詞“拿”后面沒有補(bǔ)語,句子也不合語法。例(1)a中也有主謂賓形式,如例(1)e“他拿來了書”。但是,有些語法形式,如賓語后邊有補(bǔ)語時(shí),必須使用“把”字句。(呂叔湘,1991)崔希亮(1995)經(jīng)過統(tǒng)計(jì),認(rèn)為典型的“把”字句的VP具有述補(bǔ)結(jié)構(gòu)或含有述補(bǔ)結(jié)構(gòu),數(shù)量多達(dá)86%。金立鑫(1997)稱之為句法上的“強(qiáng)制因素”。例(1)“他把書放在桌子上”就比例(1)g“他放在桌子上書”好。當(dāng)然,補(bǔ)語越復(fù)雜,就越有可能用“把”字句??傊鞍选弊志涞木浞ńY(jié)構(gòu)就是:“把”短語在動詞前,而且動詞后有補(bǔ)語,主語不能用在“把”短語和動詞之間。
三、“把”字句的語義關(guān)系
“把”引導(dǎo)的名詞短語一般為受事,放在動詞前。但邵敬敏、趙春利(2005)認(rèn)為,除了受事例(2)a以外,“把”的賓語還可以是工具和材料等其他語義成分。(2)a.他把書拿來了。(受事)b.他把牙齒吃壞了。(工具)c.他把礦泉水都澆了花。(材料)d.他把墻壁涂滿了顏料。(處所)e.他把我吵醒了。(直接影響對象).幫人搶老婆,結(jié)果把自己搶進(jìn)了監(jiān)獄。(間接影響對象)例(2)a中,“把”的賓語“書”是受事。按照邵敬敏和趙春利(2005)的看法,例(2)b中“把”的賓語“牙齒”是工具,例(2)c的“礦泉水”是材料,例(2)d中“墻壁”是處所,例(2)e中“我”是直接影響對象,例(2)中“自己”是間接影響對象。但是例(2)b~(2)各例,并不能否定“把”的賓語是受事。首先,正如崔希亮所說,“把”字句表示“把”的賓語“在某一行動的作用下所發(fā)生的變化或?qū)⒁l(fā)生的變化”,而例(2)中各句“把”的賓語都符合崔希亮的定義。其次,如果將受事的定義擴(kuò)大一些,即受事指受到動詞影響而發(fā)生變化的事物,那么就可以將例(2)各句“把”的賓語都看作受事,至少是“非典型受事”??傊瑥恼Z義上看,“把”的賓語是句子中表示受事的名詞短語。動詞表示引起受事發(fā)生變化的動作和行為,補(bǔ)語是受化的結(jié)果。
四、“把”字句的語用功能
有些語法形式,既可以用“把”字句,也可以用其他句型,如“他把飯吃了”和“他吃了飯”“他把書拿進(jìn)來”和“他拿進(jìn)來書”等等。兩者的差異,主要在語用功能上。語用功能包括信息功能、人際功能和語篇功能。(Halliday,1994)“把”字句的信息功能,是一般將后面的賓語標(biāo)記為有定(definite),就是說話者假定聽話者已知的信息。人際功能,是該句可以表示強(qiáng)調(diào),以引起聽話者注意。語篇銜接功能,是指該句的語序具有承接上文、啟發(fā)下文的功能。“把”字句的信息功能體現(xiàn)在將“把”賓語標(biāo)記為舊信息,而將動詞后的補(bǔ)語標(biāo)記為新信息上。崔希亮認(rèn)為“把”字句的“語義焦點(diǎn)”落在動詞短語上。趙宏(2005)總結(jié)了“把”字句的三個(gè)語用意義:“把”字賓語的被動性、次話題性、改變句尾焦點(diǎn)性及致果致態(tài)性,后兩項(xiàng)也是在講“把”字句標(biāo)記新舊信息的功能。邵敬敏、趙春利(2005)認(rèn)為,“把”是焦點(diǎn)標(biāo)記、前置標(biāo)記,凸顯動作對事物的“主動性影響”。其實(shí),以上學(xué)者都在強(qiáng)調(diào)“把”字句的信息功能。“把”字句的“強(qiáng)調(diào)”功能導(dǎo)致其獨(dú)特的人際功能。因?yàn)椤鞍选弊志渚哂袕?qiáng)調(diào)功能,提醒對方注意,所以“把”字句聽起來不太客氣。如“請把窗戶打開”就比“請打開窗戶”更直截了當(dāng),更不客氣。“把”字句的銜接功能體現(xiàn)在承接上文和引出下文兩個(gè)方面。呂叔湘(1991)提到,“把”后的名詞短語是“已知的,或見于上文,或可以意會”。金立鑫(1997)指出,“后續(xù)句的底層賓語如果與前接句的賓語同指,后續(xù)句傾向于使用‘把’字結(jié)構(gòu)?!背>从睿?001)也突破過去囿于句子的語義分析,而將賓語的位置與語境聯(lián)系起來,提高了解釋力。如:“把那本書拿出來”一句的語用意義是“用‘把’字強(qiáng)調(diào)對那本書的處置,即快把那本書拿出來,含有亟待看那本書的語氣”??赡艿恼Z境是例(3)。(3)A:那本書你不是買到了嗎?快把那本書拿出來,讓我先睹為快!B:好,那就先給你看吧!(B把書拿出來給A)。我們可以用例(4)的具體語篇,說明“把”字句的賓語一般與語境和上文詞語有一定關(guān)聯(lián)。(孫海霞,2006)(4)a.想到這里,鴻漸頓足大笑,把天空月亮當(dāng)作張小姐,向她揮手作別。(錢鐘書《圍城》)b.鳳霞站在家珍旁邊,我把她往屋里推得時(shí)候,她不好意思地扭頭看家珍,家珍笑著揮手讓她進(jìn)去,她這才進(jìn)了茅屋。(余華《活著》)c.我算定他不敢寫那封信!他是個(gè)小人,他不會把一張追求學(xué)生的字據(jù)落在我手里。(瓊瑤《窗外》)d.四十多年前,我爹常在這里走來走去,他穿著一身黑顏色的綢衣,總是把雙手背在身后,他出門時(shí)常對我娘說:“我到自己的地上去走走。”(余華《活著》)例(4)a中,“把”的賓語“天空”和“月亮”是語境中獨(dú)一無二的事物。例(4)b中,“把”的賓語“她”與上文的主語“鳳霞”同指。例(4)c中,“把”的賓語“字據(jù)”與上文賓語“那封信”同指。例(4)d中,“把”的賓語“雙手”與上文的主語“我爹”是整體和部分的關(guān)系。此外,“把”字句還有引出下文的功能,如例(5)a和例(5)b使用“把”字句,都與下文有關(guān)。(5)a.獵人捕到一只很小很小的鳥。小鳥突然說話了:“你捉我沒有用!吃我吧,太小了!倒不如把我放了,我能幫你做國王呢!”b.有一個(gè)民族,他們居住的地方離太陽太遠(yuǎn)了,總是剛見到太陽從東方升起,還沒把大地照暖,很快就落到西邊去了。例(5)a中,選擇“把我放了”,而不是“放了我”,一個(gè)原因是跟下文的“我能幫你做國王呢”相聯(lián)系。例(5)b中,“把大地照暖”,突出了“暖”,以與下文的“落到西邊了”形成對照。
五、“把”字句的教學(xué)問題
對外漢語教學(xué)中,“把”字句一般出現(xiàn)在一年級第二學(xué)期。這時(shí),學(xué)生已經(jīng)掌握了漢語的基本句法,學(xué)習(xí)過動詞加“了”和趨向補(bǔ)語“過來”等結(jié)構(gòu)。但是,由于印尼語沒有類似結(jié)構(gòu),學(xué)生感覺“把”字句較難掌握,會造出一些錯(cuò)誤或者不合適的句子(陳延河,2002)。下面從語法、語義和語用三個(gè)方面將印尼學(xué)生使用“把”字句的偏誤分為三類:語法錯(cuò)誤、語義怪誕和語用欠妥。
(一)語法錯(cuò)誤學(xué)生造出的錯(cuò)句,最多是錯(cuò)在語法上,主要是該用而沒有用“把”字句,如例(6)。(6)a.*他洗衣服干凈了。(陳延河,2002)b.*你不要扔我衣服在地上。(陳延河,2002)c.*我吃飯的時(shí)候我放我的書包在我的身邊兒。(徐富平,2005)d.*有些朋友放她的東西在桌子上,她們先放她的包然后放外衣在上面。(徐富平,2005)e.什么地方都很美麗。路易絲拍照這里的景色很多很多。(學(xué)生作文)例(6)各句的共同錯(cuò)誤,是在動詞后邊出現(xiàn)了兩個(gè)成分。所以,都可以用“把”字句修改。如例(6)a可以改為“他把衣服洗干凈了”。例(6)b可以改為“你不要把我的衣服扔在地下”。例(6)c可以改為“把書包放在身邊”,例(6)d可以改為“有些朋友把她的東西放在桌子上,”,例(6)e可以改為“把這里的景色拍了很多照片”。
(二)語義怪誕語義怪誕,指“把”賓語的語義成分有誤,或者句子成分之間的語義關(guān)系有誤,如例(7)。(7)a.我常常把晚飯吃在飯店里。(楊繼洲,2007)b.走下山的路很長,他沒有夠時(shí)間下去,于是對賣禮品的人問:有沒有近一點(diǎn)的路。她說:沒有,如果你要快地到停車場,只好把吉普車坐下去。(學(xué)生作文)例(7)a,單純從句法結(jié)構(gòu)看沒有問題,但是“在飯店里”是動作發(fā)生的地點(diǎn),不是動作的結(jié)果,所以該句從語義上看不合法。例(7)b中,“吉普車”是“下去”動作的工具,不是動作的受事,所以不能成為“把”的賓語。前面例(2)b的“把牙齒”可以,是因?yàn)椤把例X”是“吃壞”的受事。
(三)語用欠妥有些句子不好,不是因?yàn)檎Z法錯(cuò)誤或者語義怪誕,而是在特定的語境中不合適。這主要體現(xiàn)在誤用和該用不用。下面例(8)是學(xué)生作文中誤用“把”字句的例子,例(9)是該用“把”而沒用的例子。(8)a.林先生想快點(diǎn)逃走,但是那個(gè)“秤”先生把他的衣服揪了起來。這時(shí),林先生覺對(得)跑不了了。一直追著林先生的人也到了林先生被擋住的地方。最后,林先生賣(買)了那件禮服,也給那位“秤”先生交款?;氐郊?,林先生覺得非常累。跑了很久,還要把一件貴的禮服買下來。真是倒霉的日子呀!b.那位老板就介紹很多襯衫。小伙子看了又很感興趣,想買一件襯衫。那位老板就讓這小伙子試一下,看合適不合適。他就把這件襯衫試了。他一邊試穿,老板一邊一直說好。例(8)a中提到“林先生”,接著用“他的衣服”,所指是清楚的,可以當(dāng)“把”的賓語。但是,“他的衣服”并沒有在下文繼續(xù)討論,所以“把”字句在這里不合適,不如直接說“揪住他的衣服”。例(8)a的第二個(gè)“把”字句“把一件貴的禮服買下來”,其中的“禮服”雖然在上文提到,但是“貴”卻是新信息,另外下文也沒有繼續(xù)討論“禮服”。故可改為“還買了一件貴的禮服”。例(8)b的上文只泛指“一件襯衫”,并未提及“這件襯衫”,故下文用“把這件襯衫試了”顯得太突然??梢愿臑椤霸嚵艘患?。(9)a.我清楚看了那些字。(我把那些字看清楚了。/那些字我看清楚了。)(陳延河,2002)b.到了市場她看中國的東西很便宜。那時(shí)候她就隨便花錢,花了很多。后來她剛在銀行換的錢都完了。(學(xué)生作文)例(9)a中,“清楚看了”應(yīng)為“清楚地看了”,與“看清楚了”語義上差別不大,但是在語用功能上很不相同。“清楚地看了”,沒有強(qiáng)調(diào)“清楚”這一結(jié)果。如果改為“把”字句,將“看清楚了”放在句尾,就可以強(qiáng)調(diào)這一結(jié)果。例(9)b的語法和語義也沒有問題,但是如果改為“把剛在銀行換的錢都花完了”,將舊信息“剛在銀行換的錢”放在動詞前,就可以突出動詞后的新信息“花完了”。
二、“省得、免得、以免”的中介語偏誤分析
我們再看看三詞的中介語語料,中介語語料反映學(xué)習(xí)者使用該三詞的事實(shí)情況,由其可看出對外漢語教學(xué)中的相關(guān)處理對二語學(xué)習(xí)者的影響,同時(shí)也是探討如何在對外漢語教學(xué)中應(yīng)用現(xiàn)代漢語語料分析結(jié)果的基礎(chǔ)。我們檢索HSK動態(tài)作文語料庫列出三詞使用偏誤,并針對三詞用法進(jìn)行修改和分析。1.“省得”,共7例。錯(cuò)3例,占43%。a我是基本上不太喜歡抽煙的人,因?yàn)槲业母改敢恢睂ξ艺f省得危害健康不要抽煙。修改:……,因?yàn)槲业母改敢恢睂ξ艺f不要抽煙,省得影響健康。b不過,假如我想象從今天食品突然沒了,那我應(yīng)該后悔。因此,我認(rèn)為人人得省得浪費(fèi)食品。修改:……,省得浪費(fèi)食品。c這樣不但使他們脫離他們的痛苦,而且這樣做就省得很多有限珍貴的藥品,以至省得很多錢。修改:……,而且這樣做就能節(jié)省很多有限珍貴的藥品,以至省出很多錢。a與b例中,學(xué)習(xí)者犯了兩個(gè)錯(cuò)誤,一是“省得”的位置一般在后分句句首,在句中僅限于某些特定副詞后,“一直對我說”和“我認(rèn)為人人得”之后不可直接加“省得”。二是,“省得”口語性強(qiáng),后接詞語不適宜用正式性的。將“危害”換為“影響”更好,當(dāng)然,這一點(diǎn)也可從語義輕重角度詮釋,前文對此已有交代。c例的錯(cuò)誤與教學(xué)和語言現(xiàn)實(shí)有關(guān),由于對外漢語教材中有“省、節(jié)省”,而且先學(xué)“省”,以至于學(xué)習(xí)者對于“省得”的語義常理解錯(cuò)誤。雖然,“省得”在現(xiàn)代漢語中也確有表“省”或“省而得”的用例,如:孫金榮確實(shí)從內(nèi)心里感激劉中正,省得了他許多唇舌。那些做老板的省得一分就一分,才不會來個(gè)自動自覺。但,這種意義的“省得”有時(shí)代局限性,主要出現(xiàn)在現(xiàn)代漢語早期語料中,或具方言性,在對外漢語教學(xué)中不應(yīng)提倡,因此,可做說明,避免此類錯(cuò)誤。2.“免得”,共43例。錯(cuò)8例,占19%。a關(guān)于安樂死問題,由法律方面來看,關(guān)鍵是能不能免得亂用。修改:……,關(guān)鍵是能不能避免亂用/濫用。b我覺得如果中國法院認(rèn)為這是個(gè)安樂死,以后不能免得麻煩了。修改:……,以后不能避免麻煩了。c我也支持本市政府的措施,為了免得吸煙。修改:……,免得市民吸煙。d同時(shí)也得考慮方法,免得最不好的情況。修改:……,免得發(fā)生最不好的情況。e所以有吃的,就可以免得死亡。……,就可以免于死亡/避免死亡。f-g屬同一類問題:f很多人想使用化肥與農(nóng)藥,提高農(nóng)作物的產(chǎn)量,盡量免得饑餓。g用農(nóng)藥給人們可以免得饑餓。h沒有一個(gè)人會為了免得饑餓吃經(jīng)過污染的食品。修改:……,免得挨餓/免得餓。從以上偏誤可看出,學(xué)習(xí)者對于“免得”的位置及其前可加的副詞等還是不夠清楚,常隨意將其用在句中,隨意將其他詞放置其前。如a、b例中“能”后應(yīng)用“避免”。d、e例中,學(xué)習(xí)者在“免得”后使用了名詞?,F(xiàn)代漢語中“免得”后,也有后接名詞性成分的:除非此婦身死,另娶一人,方免得終身之恥。不禁后悔當(dāng)初沒有聽雨杭的,干脆讓他們成了親,不是免得今日的傷心和奔波嗎?但僅限于“……之(的)……”結(jié)構(gòu),不可直接接名詞。f、g、h則反映出學(xué)習(xí)者對“免得”后接的形容詞不夠清楚,“免得”后可接形容詞的基本形式,但其實(shí)語料中實(shí)例屈指可數(shù),且都是性質(zhì)形容詞,不可后接狀態(tài)形容詞的基本形式。事實(shí)上,前文中雖然有參考書指出“省得、免得”可接動詞、形容詞的基本式,但正如我們前面所言,其出現(xiàn)比率很低,而且這些動詞、形容詞是有選擇性的,主要為心理活動動詞,如后悔、遺忘、寂寞等;或表負(fù)面結(jié)果的動賓式、聯(lián)合式復(fù)合詞,如受罰、惹禍、浪費(fèi)、摔跌等。3.“以免”,共61例。錯(cuò)4例,占7%。a雖然累得站也站不住,但是以免我們受累,讓我們好好休息,你們居然選擇做家務(wù)或別的。……,省得/免得/以免我們受累。082b增加了長輩和晚輩的了解,以免發(fā)生了代溝問題?!?,以免發(fā)生代溝問題。c化肥和農(nóng)藥的使用量不該過多,以免它對人體健康的威脅?!?,以免威脅人體健康。d要文件、證明等等,以免裝安樂死的犯罪?!悦庥腥藗窝b安樂死。a例還是錯(cuò)在位置方面,b是學(xué)習(xí)者不明白“以免”后事情的未然性,c、d還是涉及“以免”后接名詞性成分的問題?!耙悦狻焙蠼用~性成分與“免得”接名詞性成分類似,只能固定的“……之(的)……”,“之(的)”后為謂詞性成分,“之(的)”成分對其進(jìn)行修飾和限定。是其發(fā)展演變的遺留,語料實(shí)例很少。通過以上中介語語料中學(xué)習(xí)者的實(shí)際錯(cuò)誤可看出我們想要用之前對于漢語母語語料分析總結(jié)的結(jié)果來解決學(xué)習(xí)者的問題是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。前期的分析可以解決其位置錯(cuò)誤和語義輕重或語體問題,但對其后接名詞性成分、謂詞性成分的問題都沒有預(yù)見。而更重要的是,我們發(fā)現(xiàn)實(shí)際的錯(cuò)誤中,最多見的錯(cuò)誤并不是發(fā)生在這三個(gè)詞之間的,即不是當(dāng)用“省得”而用了“免得”或“以免”這一類型的錯(cuò)誤,而是各詞內(nèi)部的錯(cuò)誤。因?yàn)椤笆〉谩⒚獾?、以免”都?xì)v經(jīng)了語法化過程,在現(xiàn)代漢語中,三詞都還有其歷史用法的遺留,如“省得”就有動詞、副詞、和連詞三種用法:那些做老板的省得一分就一分,才不會來個(gè)自動自覺。省得費(fèi)心/省得冷你早點(diǎn)回吧,省得你老婆又要嘮叨。當(dāng)然,現(xiàn)在多將“省得費(fèi)心”中的“省得”也判為連詞,但無論如何我們必須承認(rèn)這也可認(rèn)為是副詞,至少這里的“省得”不是典型的連詞用法。“免得、以免”也有類似的后接名詞性成分、謂詞性成分和有主語小句的情況,學(xué)習(xí)者更多的時(shí)候犯的是弄不清各詞內(nèi)部用法的錯(cuò)誤。此外,我們在分析錯(cuò)例時(shí),發(fā)現(xiàn)常與“免得”混淆的是“避免”,但在我們所見的對外漢語教學(xué)參考書或教材中卻沒有針對這兩個(gè)詞進(jìn)行詳細(xì)辨析。
二、近義詞詞典對比分析
我們主要從使用對象,收詞數(shù)量、范圍及選詞依據(jù),編排體例,例句選取及釋義語言難度等幾方面對前文提到的五部近義詞詞典進(jìn)行比較分析。(一)使用對象各部詞典都設(shè)定了各自的使用對象。下面我們看一看作者們的介紹。《用法詞典》“適合已學(xué)習(xí)三年以上漢語學(xué)習(xí)者所用。所習(xí)得簡體字應(yīng)在常用字一千五百字以上,并熟悉漢語拼音。”《對比例釋》“主要使用對象是把漢語作為外語或第二語言的學(xué)習(xí)者、從事對外漢語教學(xué)與研究的教師和研究生。它將現(xiàn)代漢語中一部分最常用的、意義相近的或有相似點(diǎn)的詞語分組進(jìn)行對比分析,指出意義上、色彩上、搭配上、使用上的異同,以便學(xué)生正確理解、掌握與使用,為教師教學(xué)與研究提供參考。”《近義詞詞典》(馬)“是一本為初、中級漢語學(xué)習(xí)者編寫的工具書”?!督x詞詞典》(王)是“供外國留學(xué)生使用的漢語學(xué)習(xí)詞典;也可供對外漢語教師作為教學(xué)參考書”?!队梅▽Ρ取贰笆菫閷W(xué)習(xí)漢語的外國人、海外華人華僑編寫的。只要是漢語水平達(dá)到中級以上者都可以使用。同時(shí)也可以作為對外漢語教師的教學(xué)參考用書”。各部詞典的使用對象大致上分為兩種:一種是漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者,一種是對外漢語教師?!队梅ㄔ~典》《近義詞詞典》(馬)的使用對象規(guī)定為漢語學(xué)習(xí)者;其余三部詞典把漢語學(xué)習(xí)者和漢語教師都作為使用對象,同時(shí)都把漢語學(xué)習(xí)者放在第一位。正是因?yàn)槭褂脤ο蟮牟煌?,各部教材在例句選擇、釋義語言等方面也存在著不同。(二)收詞數(shù)量、范圍及選詞依據(jù)各部詞典對比分析詞語的組數(shù)及涉及的詞語數(shù)量各有不同?!队梅ㄔ~典》共收約700個(gè)詞匯,分為252組。所選詞語以名詞、動詞、形容詞等實(shí)詞為主。一個(gè)近義詞群,也就是對比組,包括二、三或更多的近義詞。《對比例釋》共對比了254組詞語,涉及詞語630多個(gè)?!督x詞詞典》(馬)共收近義詞381組,1046條。《近義詞詞典》(王)“從對外漢語教學(xué)的需要出發(fā),主要根據(jù)《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》8822個(gè)常用詞,選定了420組近義詞?!睋?jù)筆者統(tǒng)計(jì),共包括956個(gè)詞語?!队梅▽Ρ取贰肮彩珍浽~語1700多對(1718對),多數(shù)是同義詞和近義詞,少數(shù)是漢語學(xué)習(xí)者經(jīng)常遇到并感到不解的、關(guān)系密切的詞語?!睘榱吮WC適用,所選詞條基本限制在《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》的范圍之內(nèi)。其中有80多個(gè)是三個(gè)詞為一組的。比如“之間、之中、之內(nèi)”。有的詞分別和不同的詞組成一組詞,比如“最后、然后”“最后、終于”。通過對比可以看出,每部詞典詞語對比的組數(shù)都在250組以上,《用法對比》更高達(dá)1718組;各部詞典涉及到的詞語總數(shù)在630以上,兩部《近義詞詞典》均在1000詞左右,《用法對比》為2842個(gè),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過其他詞典?!督x詞詞典》(王)和《用法對比》明確提出選詞依據(jù)是《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》?!队梅ㄔ~典》未明確說明選詞依據(jù);《對比例釋》選詞為“現(xiàn)代漢語中一部分最常用的、意義相近的或有相似點(diǎn)的詞語”;《近義詞詞典》(馬)的出發(fā)點(diǎn)則與眾不同,“從英語出發(fā),特別選擇那些英語相同但漢語表達(dá)不同的詞語”。(二)編排體例《用法詞典》“詞條按拼音音序排列。先說明各詞條意義,再比較該群近義詞的不同意義及用法,各詞搭配的語境標(biāo)出可用或不可用。最后列出其他相關(guān)詞匯。”詞條的意義不是用漢語解釋,而是用英語解釋;例句也有英文解釋。作者在詞典前言中強(qiáng)調(diào),詞典的著重點(diǎn)不在定義而在用法?!秾Ρ壤尅贰皩Ρ鹊慕嵌炔粌H限于詞義,還更多地注意結(jié)構(gòu)、語用等方面;分析論述及例句的選擇基本照顧到外國學(xué)生一般的接受水平,部分內(nèi)容與例句還做了英語翻譯,分析對比中為幫助學(xué)生具體理解意義和規(guī)則,還進(jìn)行了正誤用例的對照?!痹撛~典對組內(nèi)各詞在詞義、用法上的細(xì)微差別都詳加解說,同時(shí)進(jìn)行了正誤對比?!督x詞詞典》(馬)先把所選的每個(gè)詞都羅列了十個(gè)左右相應(yīng)的詞組,以方便學(xué)習(xí)者參考使用。在例子之后還有簡單的中英文對照的詞義辨析和正誤對照的句子。詞、詞組和句子都加了漢語拼音?!督x詞詞典》(王)在辨析各組近義詞用法異同時(shí),力求在詞義、用法、搭配等方面描述清楚,在描述中辨析。注釋部分和例句均有英文翻譯?!队梅▽Ρ取肥紫攘谐鰞蓚€(gè)(或三個(gè))意義相同、相近或相互關(guān)聯(lián)的詞語,標(biāo)出詞性,加注漢語拼音,然后從詞義說明、詞語搭配、用法對比等三個(gè)方面進(jìn)行比較分析。(四)例句選取及釋義語言難度《用法詞典》“所選范句比較自然,主要依據(jù)中國大陸以及臺灣大學(xué)生的使用標(biāo)準(zhǔn)”。在列舉范句時(shí),各種不同的詞性及語法語境盡量包括,使學(xué)習(xí)者可以清楚地認(rèn)識每個(gè)詞條的語法特點(diǎn)。《對比例釋》“分析論述及例句的選擇基本照顧到外國學(xué)生一般的接受水平”?!督x詞詞典》(馬)例句簡短,分析異、同的時(shí)候一般各有兩個(gè)例子?!督x詞詞典》(王)例句較多,但是部分例句與使用者的實(shí)際情況可能離得較遠(yuǎn)。比如“這些漁民從事近海捕撈業(yè)”,“正義必定戰(zhàn)勝邪惡”等等。釋義語言難度也較高。比如對“家”和“家庭”詞義的描述:這兩個(gè)詞都可以表示以婚姻和血統(tǒng)關(guān)系為基礎(chǔ)的社會生活單位?!盎橐觥薄把y(tǒng)”等詞難度較高,對于漢語學(xué)習(xí)者來說,這樣的描述肯定不好理解?!队梅▽Ρ取分小坝梅▽Ρ取辈糠值睦淙渴怯删幷呔帉懙摹>幷呔帉戇@些例句,充分照顧到了漢語學(xué)習(xí)者運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的需要,盡量過濾掉可能給學(xué)習(xí)者的理解造成障礙的某些文化和知識背景因素,句子的語境盡量做到淺顯易懂,盡量注意全書生詞量的控制,努力降低讀者使用的難度。