時間:2022-05-12 15:10:42
序論:速發(fā)表網結合其深厚的文秘經驗,特別為您篩選了11篇跨文化教育論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!
一、口譯與文化
口譯是譯員運用其雙語或多語能力,為處于不同語言文化的人們之間的溝通所提供的一種服務??谧g的效果主要取決于譯員的語言水平和文化素質。譯員不僅要精通原語和譯語兩種語言,還要了解這兩種文化,并具備處理文化差異的能力,否則會直接影響口譯的效果。正如我國著名語言學家王佐良先生(1989:18-19)所說:“翻譯者必須是一個真正意義的文化人。人們全說:他必須掌握兩種語言;確實如此,但是不了解語言當中的社會文化,誰也無法真正掌握語言。不是說一個大概的了解,而是要了解使用這一語言的人民的過去與現(xiàn)在,這就包括了歷史、動態(tài)、風俗習慣、經濟基礎、情感生活、哲學思想、科技成就、政治和社會組織等等,而且了解得越細致、越深入越好。同樣,譯者還得深入了解自己民族的文化。不僅如此,他還要不斷地把兩種文化加以比較。他在尋找與原文相當?shù)摹畬Φ仍~’的過程中,就要作一番比較,因為真正的對等應該是在各自文化里的含義、作用、范圍、情感色彩、影響等等都相當?!?/p>
二、口譯中的文化障礙
文化間的共性為跨文化交流提供了可能。但不同語言文化的人們在價值觀、生活方式、思維方式、風俗習慣等方面所存在的差異,則為交流造成了不少障礙。
由于文化的社會和民族屬性,為一種文化所獨有的風俗習慣或價值觀,可能會不被另一文化集團的成員所理解和接受??谧g是一種跨文化交際活動,在這一交流過程中,譯員最直接地接觸不同文化的信息,必須能迅速準確地表述交際雙方的意圖,如果口譯者不了解文化差異,會導致譯語無法為部分不熟知該文化背景的聽眾所理解,從而使交際雙方難以溝通,甚至產生誤解,導致交際失敗。
一般來說,口譯中的文化障礙可以分為以下幾個方面:
2.1文化意象的差異
文化意象是不同民族或社團文化中約定俗成的認知模式。文化意象不斷出現(xiàn)在各民族的語言里,漸漸形成了一種文化符號,帶有豐富的寓意、深遠的聯(lián)想,以多種多樣的表現(xiàn)形式向人們展示了該民族的歷史和文化。在翻譯過程中,如果對文化意象的民族差異處理不當,就會造成文化意象的錯位,產生誤譯(林新華,2005:183)。
如在漢語里,龍、鳳都是吉祥如意的代名詞,因為“龍”在中國文化中是皇帝的代表,是高尚、神圣的象征,威力無窮,神通廣大。而鳳凰則是傳說中的百鳥之王,象征著祥瑞的意思。但在英美文化中,dragon是兇殘肆虐的怪物,兇惡可怕的象征。phoenix是傳說中的一種神鳥,在阿拉伯沙漠中生活五六百年后自我焚化,并由此得到再生,phoenix在英語中引起的文化意象是“再生”。因而在翻譯“龍鳳呈祥”、“望子成龍”等詞時,要增加相應解釋,以彌補文化意象上的差異。
2.2思維認知的差異
人們感知、認識周圍世界的方式和角度是有差異的,體現(xiàn)在語言上就是對同一事物表達習慣的不同。
中英思維差異在對時間、地點、方位和度量衡的表述上均有體現(xiàn)。例如表示方位的詞“東北、西北、東南、西南”所對應的英語為northeast,northwest,southeast,southwest。
在時空和地點的表達上,中國人習慣從大到小,歐美人則習慣從小到大。例如,2008年1月26日用英語表示就是26th,January,2008;而廣西南寧市民族大道1號則是No.1Mingzu Avenue,Nanning,Guangxi.
漢語計數(shù)是以十進位,而在英語中數(shù)字是以千進位。
思維認知的諸多差異給口譯增加了不少障礙,而初學者也往往要花費很長一段時間去調節(jié)適應。
2.3價值觀的差異
美國學者羅基切(M.Rokeach)認為,價值觀是人們關于什么是最好的行為一套持久的信念,或是依重要性程度而排列的一種信念體系。(轉引自關世杰,1995:154)。價值觀是文化構成的深層因素,它既是社會文化的組成部分,又是社會文化因素在人們心中長期滲透、積淀的結果。中國文化是集體取向的文化,講求集體主義,因而崇尚謙虛。而英美文化倡導個人主義,強調突出自身價值。因此,當受到贊美時,中國人會傾向于將功勞歸于大家。而英美人則直接說“謝謝”。
中國有過幾千年的封建社會歷史,在封建宗法社會里,人們高度重視血緣關系,十分強調等級差距,大力倡導長幼有別、尊卑有序,因此,稱謂詞區(qū)分得詳細而嚴格。但是英語中卻沒有這種習慣,西方人習慣于直呼姓名,凸顯出追求人人平等的西方人文理想。這種語言現(xiàn)象的不同反映了中外文化的差異。
2.4歷史文化典故的口譯
英語和漢語中都有一部分成語源于各自的寓言或歷史典故,包含特定的人名和地名。這類成語如果按照字面直譯,譯語讀者通常無法理解。如果加上許多解釋,又失去了成語的精練特色,所以成為翻譯中的難題。
例如成語“毛遂自薦”,源自《史記·平原君列傳》,講的是秦軍圍攻趙國都城邯鄲時,平原君門下食客毛遂自薦同往楚國求救,并說服楚王派兵救趙這一典故。
再如“The Heel of Achilles”源自希臘神話故事,指的是阿基里斯的唯一要害——沒有沾到冥河圣水的腳踵。在特洛伊戰(zhàn)爭中,阿基里斯特洛被伊王子帕里斯用暗箭射中他的腳踵,負傷而死。因此英語文化中便有了the heel of Achilles這一典故,用來比喻人或事物的唯一致命弱點。
中西文化中類似這樣的典故數(shù)不勝數(shù),在翻譯時,我們可以采用意譯加注的方法,這樣可以在保證理解的前提下,使相關文化得到傳播。
三、譯員的跨文化交際
口譯是一項復雜的跨文化交際活動,它包含復雜的認知、心理與情感過程。成功口譯離不開譯員的語言能力、社會文化能力、情景交際能力及交際策略能力,也需要其具備跨文化交際意識。
3.1跨文化交際能力
1966年,美國社會語言學家Hymes首次提出“交際能力”的概念。他認為一個人的語言能力不僅表現(xiàn)在他是否能造出合乎語法的句子,而且還表現(xiàn)在他能否在一定的場合和情境中使用恰當?shù)恼Z言形式,這就是語言交際能力。交際能力包括四個方面:1.語法性,即辨清句子是否合乎語法的能力;2.可接受性,即懂得哪些句子可以被人們接受的能力;3.得體性,即懂得哪些話是恰當?shù)哪芰Γ?.現(xiàn)實性,即懂得哪些話是常用的能力。(轉引自賈玉新,1997)
對于口譯員來說,跨文化交際能力就是指能用合乎語法的語言,用聽眾所能接受的難易程度、恰當?shù)谋磉_方式及用詞將原語包含的意義傳達出來。
3.2跨文化意識
口譯時譯員要進行多方面信息的分析綜合,而跨文化意識在這個過程中的作用不容小視。
對于口譯者來講,跨文化意識是指在跨文化交際中,譯者自覺或不自覺地形成的一種認知標準和調節(jié)方法,或者說它指的是口譯者所特有的思維方式和判斷能力(趙軍峰、蔣楠,1998:29)。
一旦譯員具備了跨文化意識,他就可以使譯語不受或少受文化差異的負面影響,從而更好地駕馭語言,為兩種文化牽線搭橋,得體和準確地傳達信息。同時,具備跨文化意識的譯者,還可以更好地考慮交際的需要,主動彌補說話人表達的失誤與缺陷,尤其是當其意識到交際雙方沖突的癥結所在時,就能在口譯中起修復的作用,緩和沖突,幫助雙方建立成功的跨文化交際。
四、結語
本文分析說明了文化因素在口譯中所起的關鍵作用,并對影響口譯的一些文化障礙進行了分析,指出譯員所具備的有助于提高口譯效果,因此,譯員或有志于從事口譯的學生應有意識地進行培養(yǎng)跨文化交際能力和跨文化意識,以促進不同文化間的溝通和交流。
參考文獻:
[1]包惠南,包昂.中國文化與漢英翻譯[M].北京:外文出版社,2004.
[2]關世杰.跨文化交流學:提高涉外交流能力的學問[M].北京:北京大學出版社,1995.
[3]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
一、交際環(huán)境、跨文化交際概念
交際(communication)一詞來源于拉丁語eommonis一詞,commonis是common的意思。它是一個動態(tài)多變的編譯碼過程,當交際者依附于言語或非言語符號時,就產生了交際。有效的交際只有在發(fā)出信號的人和接受信息的人共享統(tǒng)一或相近的語碼的系統(tǒng)的情況下才能實現(xiàn),也就是說交往雙方使用同一種語言說話。但是因為交際行為是社會行為,它必然發(fā)生在社會之中,它受制于文化、心理等多種因素,并受交際環(huán)境(社會環(huán)境)的影響和制約,所以只共享同一語言系統(tǒng)還不夠,交際雙方對其他相關因素的理解和掌握也十分必要。交際環(huán)境分廣義和狹義兩種,義的交際環(huán)境指交際的現(xiàn)場環(huán)境和國家、時代、民族、文化等大背景以及目的、對象、內容、時間、地點等近的語外環(huán)境,狹義的交際環(huán)境指上下文。交際環(huán)境對語言運用的影響主要表現(xiàn)在三個方面:規(guī)定了言語的含義;規(guī)定了言語的表達方式,如語氣、口氣、詞語色彩等;有助于突出語言表達效果。說話者如果不注意交際環(huán)境,話語就不會協(xié)調,難以達到交際效果。
跨文化交際指的是來自不同文化背景的人們之間所發(fā)生的相互作用。從心理學角度講,信息的編碼、譯碼是由來自不同文化背景的人所進行的交際就是跨文化交際。在跨文化交際的過程中,交際雙方都有一種強烈的愿望:希望交際或溝通成功。但愿望和現(xiàn)實是有距離的?!吨型馕幕町惻c經貿合作》一書的作者唐菊裳認為:在跨文化的交際過程中,交流比語言的范圍更廣,它涉及到參與交流者的文化背景問題,而文化背景的范圍又是十分寬廣和復雜的,大至人們的世界觀、思維方式和價值取向,小至人們的言談舉止、風俗習慣都是文化背景的重要內容,都會影響跨文化交際的順利進行。
在這種條件下,有時即使同一種行為,不同文化環(huán)境中人們對于它的理解也是不同的。比如在電影《刮痧》中,小丹尼斯鬧肚發(fā)燒,在家的爺爺因為看不懂藥品上的英文說明,便用中國民間流傳的刮痧療法給丹尼斯治病。但是第二天爺爺不幸出事,而這時小丹尼的頭被嗑破,父親許大同送小丹尼斯去醫(yī)院急診。認真的美國大夫在給孩子做全面檢查的時候,發(fā)現(xiàn)了孩子后背刮痧時留下的紫痕,以為孩子是受到了虐待,直接打電話報了警。兒童福利院更是認定許大同有暴力傾向,在醫(yī)院當場禁止大同夫婦接近兒子,并試圖以法律手段剝奪其對孩子的監(jiān)護權。又比如,在電視劇《迷失洛杉磯》中,孫子旺在Peter家照看他的“孫子”,小孩玩的皮球滾到了一片草地上,孫子旺就跑過去撿球。誰知競跑到了鄰居家的草地上。鄰居卻認為他不經允許進入到自家草地,嚴重侵犯了自己隱私權,感到非常憤怒差一點起訴孫子旺,后來經過調節(jié)而幸免于一件官司。而孫子旺卻感到委屈不理解,認為自己就是為了撿一個球而踩到了他的草地而已。這兩次失敗的跨文化交際事件說明:交際是一個雙向過程,交際雙方必須結合交際環(huán)境,才能對對方的行為或語言作出適當?shù)脑u價和反應。
二、交際環(huán)境、跨文化交際與外語教學的關系
交際環(huán)境、跨文化交際與外語教學三者緊密聯(lián)系,相互影響又相互促進。語言是社會交際的一種工具,交際環(huán)境(社會文化知識)是構成跨文化交際能力的一個重要因素,不同文化中交際有依賴于它所處的交際環(huán)境。這里所說的交際環(huán)境包括寬泛的交際環(huán)境和具體的交際環(huán)境:寬泛的交際環(huán)境指的是文化、民族心理、物理(城市建筑和所處環(huán)境)等各方面因素;具體的交際環(huán)境指的是交際情景、角色關系、人際關系等因素。這些環(huán)境因素影響著跨文化交際雙方的交際質量,為避免跨文化交際中出現(xiàn)故障,交際雙方必須具備上述社會知識;反過來,隨著世界全球化進程的深入,世界各國在政治、經濟、文化交流的廣泛開展,人們對于交際環(huán)境認識愈來愈深刻,人們對于交際環(huán)境的差異的敏感性和寬容性也隨之增加,所以在跨文化交際中所表現(xiàn)出來的交際策略也日益靈活。外語教學包含兩方面的內容:一是知識文化,二是交際文化。外語教學的最終目的是要使不僅學生是掌握知識文化,.而且又要掌握交際文化,即以培養(yǎng)學生的跨文化交際能力為最終目的。因此,跨文化交際能力的培養(yǎng)應當從文化的角度去教語言,并作為教學的有機組成部分。用圖1來表示三者的關系如下:
由此看出,交際環(huán)境、跨文化交際與外語教學密不可分。交際環(huán)境影響著跨文化交際的效果,跨文化交際意識和能力(發(fā)現(xiàn)交際故障并能及時補救的能力)的提高得益于對交際環(huán)境的認識。交際是雙向的過程,只有具有交際對方的背景知識,才有可能達到交際的目的。所以外語教學應與交際環(huán)境(社會知識)相結合,把交際環(huán)境(社會知識)作為外語教學的必要組成部分。外語教學中應重視跨文化意識的培養(yǎng)和跨文化交際能力的培養(yǎng)已經成為外語界的共識?,F(xiàn)階段高職高專“夠用”原則和“用為主、應用為目的”的教學目標要求:外語教學要突出外語的實用性,著力培養(yǎng)學生的外語實際運用能力和涉外交際能力,突出跨文化交際能力的培養(yǎng)。但是也有人認為,要實現(xiàn)跨文化交際,只要很好地掌握交往對方的語言就行。筆者以為這有失偏頗。由于交際雙方對文化環(huán)境或情景因素缺乏共識,或是由于雙方在這兩方面存在差異,也就是說,交際雙方缺乏有效的交際環(huán)境,因而在交際時可能出現(xiàn)諸如政治、文化、宗教等各種各樣的問題和障礙,從而導致跨文化交際的失敗。因此,跨文化交際必須依賴交際環(huán)境。 三、注重交際環(huán)境、跨文化交際。培養(yǎng)學生跨文化意識
在外語教學中,必須注重交際環(huán)境、跨文化交際和外語教學之間的關系,幫助學生查清造成語言表面形態(tài)差異的深層原因,從而培養(yǎng)學生的跨文化意識和能力。
(一)利用課堂,充分挖掘和利用教材內容,注重英語國家文化的導入
利用課堂,創(chuàng)設交際環(huán)境。課堂教學中,教師應一方面充分利用課本知識和練習,掌握語言知識的基礎上,為學生提供更多的相關英語國家文化、習俗知識的介紹。比如在講解雪萊的名詩OdetotheWestWind中,這時就要比較theWestWind(西風)和漢語中“東風”之意。這要從中國和西方國家所處地理環(huán)境說起:中國西面環(huán)山,東部臨海,從那吹來的和風叫東風,東風象征新的生機和希望,它在中國文化中代表著“warm”和“hope”。而“西風(thewestwind)”往往給人以凄涼、憂傷的感覺;但英語國家(英國)西臨大西洋,東接歐洲大陸,所處地帶為海洋性氣候帶來自大西洋的“西風(thewestwind)”是溫和逸人的。所以這些國家對它的理解與中國人對“東風(theeastwind)”的理解亦如出一轍。這樣分析不僅使學生獲得了交際必須的語言基礎知識,并且逐步認識中西方文化差異,從而培養(yǎng)跨文化意識。另一方面應盡可能多地開展交際活動,讓學生扮演角色,進行日常的英語交際活動,讓學生在這些活動中體會中西方文化的不同,從而增加跨文化交際的敏感性和文化差異的寬容性。如講到大學英語精讀(TheSampler)一文中,在介紹完中國的春節(jié)sprigFestival和西方的(Christmsa)之后,讓學生分角色扮演文中的人物,通過這種活潑的教學形式,讓學生深刻地感受到跨文化意識和跨文化交際能力的重要性。
(二)拓寬閱讀面,掌握閱讀方法
學生畢業(yè)后能夠到國外并生活在當?shù)氐漠吘故巧贁?shù),大部分都要留在國內,他們了解英美社會主要靠間接地閱讀有關資料。學習者可以在平時有意拓寬閱讀面,閱讀一些外國文學作品和報刊等。然而關鍵在于如何閱讀。如果讀文學作品只是為了了解故事情節(jié),閱讀報刊只是了解國外一些新聞動態(tài),那就所得甚少了。改變這種狀態(tài)需要師生兩方面的努力:從教師方面來說,要引導學生在讀文學作品、報刊時留心和積累文化背景、社會習俗、社會關系等方面的材料;從學生方面來說,在閱讀原版外國材料時,應從作者所在國家人們的思維模式人手,有意識地注意了解跨文化交際知識和中西方文化的差異,并注意收集有關材料。
(三)舉辦各種英語活動,創(chuàng)設“準交際環(huán)境”
如邀請外國朋友或外教舉辦英語講座,介紹國外風俗文化,特別是其中與中國不同的文化習俗;舉行英語演講比賽、英語小品比賽、圣誕晚會等活動;舉辦國外節(jié)日(圣誕節(jié)、萬圣節(jié))讓親身學生感受國外文化,增強跨文化意識。
(四)培養(yǎng)學生實際社會生活的跨文化意識和交際能力
隨著中國對外開放程度的逐漸深入,西方社會的人和事物越來越多地走進了我們的視野,在這種情況下,跨國域、跨民族、跨文化的經濟和社會交往將會與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機會,這對于加深我們的西方社會的理解是一件好事,但這并不是一件簡單的事情,因為我們所面對的是來自陌生的文化和國家,思維方式、生活習慣和行為方式與我們迥然不同的人,在與之交往的過程中不可避免的會出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象。
1.中西跨文化交際中經常出現(xiàn)的文化沖突
在中西跨文化交際中會出現(xiàn)的文化沖突有很多種,在這里我們不可能一一敘述,只能列出比較常見的幾種。
1.1隱私方面的沖突
中國人的隱私觀念比較薄弱,認為個人要歸屬于集體,在一起講究團結友愛,互相關心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個人隱私,講究個人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預。因此在隱私問題上中西雙方經常發(fā)生沖突,例如:中國人第一次見面往往會詢問對方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業(yè),甚至收入,在中國人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認為這些問題侵犯了他們的隱私。
1.2時間觀方面的沖突
西方人的時間觀和金錢觀是聯(lián)系在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以它們非常珍惜時間,在生活中往往對時間都做了精心的安排和計劃,并養(yǎng)成了按時赴約的好習慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說明拜訪的目的、時間和地點,經商定后方可進行。而中國人則屬于多向時間習慣的國家,在時間的使用上具有很大的隨意性,一般不會像西方人那樣嚴格的按照計劃進行,西方人對此往往感到不適應。
1.3客套語方面的沖突
中國人注重謙虛,在與人交際時,講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚我們時,我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習慣,當他們受到贊揚時,總會很高興地說一聲“Thankyou”表示接受。由于中西文化差異,我們認為西方人過于自信,毫不謙虛;而當西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚訝,認為中國人不誠實。
1.4餐飲習俗方面的沖突
中華民族素有熱情好客的優(yōu)良傳統(tǒng)。在交際場合和酒席上,熱情的中國人常?;ハ嗑礋熅淳啤V袊搜缈?,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時會用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國家,人們講求尊重個人權益和個人隱私,所以他們不會做強人所難的事。吃飯的時候,絕不會硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會用各種辦法勸客人喝酒,不會非要你喝醉了為止。
2.造成文化沖突現(xiàn)象的原因探究
造成中西文化沖突現(xiàn)象的原因多種多樣,究其根本,就是因為中西雙方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突,下面我們就來具體看一下有哪些主要的原因。
2.1思維模式存在差異
文化會影響人們對外界事物的看法和認識,不同的國家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點在東西文化之間表現(xiàn)得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現(xiàn)出直覺整體性,這一點也是中國傳統(tǒng)文化思維的特征。由于這種傳統(tǒng)文化的影響,中國人往往特別重視直覺,注重認識過程中的經驗和感覺,在交往中也往往以這種經驗和感覺去“以己度人”。與西方人的思維模式相比,中國人的這種思維模式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,會形成一種思維定勢,可以解釋為識別和簡化對外界事物的分類感知過程。從本質上說,思維定勢往往忽視個體事物的差別,夸大與另外某一社會群體相關的認知態(tài)度,常常帶有感彩,并伴有固定的信條。在所有的定勢中,有些定勢是正確的,而有些則是錯誤的,會直接影響跨文化交際,造成交際失誤。
2.2行為規(guī)范各不相同
行為規(guī)范的具體含義就是指被社會所共同接受的道德標準和行為準則,簡單的說,就是告訴人們該做什么和不該做什么的一種規(guī)范。不同文化背景的人們在交際時,經常出現(xiàn)的一個現(xiàn)象就是套用自身所在社會的行為規(guī)范來判定對方行為的合理性,由于雙方的行為規(guī)范存在差異,常常會產生誤解、不快甚至更壞的結果。比如說中國人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會對此非常憤怒。所以說在跨文化交際中是否能夠正確地識別和運用行為規(guī)范是保證跨文化交際順利進行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進行,就必須理解對方的行為規(guī)范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉(xiāng)隨俗的原則。
2.3價值取向不同
人們的交際能力是在社會化的過程中產生的,必然與價值觀念聯(lián)系在一起。每一種文化都有自己特有的價值體系,這套體系能夠幫助人們區(qū)分美與丑、善良與邪惡,這就是人們的處世哲學、道德標準和行為規(guī)范。但是它不能脫離具體的文化而存在,每一種文化的判斷標準是不同的,這種文化認為是好的,另一種文化可能認為不好,但是它們在自己的文化體系內都有其存在的合理性,絕不可以理解為一種價值標準先進,而另一種價值標準落后。以中西文化為例,在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭強好勝,同時社會風氣也往往封殺過于突出的個人,正所謂“行高于眾,人必非之”。在中國文化中,集體取向占據主導地位,追求個人發(fā)展被視為是一種嚴重的個人主義,必然會受到譴責。而西方文化則非常崇尚個人主義,“隨遇而安”被看作是缺乏進取精神的表現(xiàn),是懶惰、無能的同義語,為社會和個人所不取。人本位的思想根植于他們心中,人們崇尚獨立思考,獨立判斷,依靠自己的能力去實現(xiàn)個人利益,并且認為個人利益至高無上。
2.4語用遷移造成影響
人們對遇到的現(xiàn)象、事物和行為的評價和解釋是建立在本身文化的基礎之上的,在跨文化交際中也同樣如此,因此往往會造成交際的障礙,其根源就在于忽略了語用的遷移。文化不同語言的使用規(guī)則就會不同,一種文化的標準規(guī)范只能在自身中按其特定條件加以解釋,而不能以此為規(guī)范來描述另一種文化,否則必然會導致跨文化交際的失敗,其深層原因就在于人們缺乏對社會語言差異的敏感性,會無意識地進行語用遷移,而這種后果有時會很嚴重,甚至會招致巨大經濟損失。我國的羊絨制品在國際上評價頗好,北方某廠曾出口一種“雙羊”牌高檔羊絨被,商標被譯成英文Goats,結果銷路特別不好,原因就在于在英語中goat這個詞除了本意“山羊”外,還有“色鬼”之意。有了這樣的英文商標,無論這種羊絨被的質量有多好,用起來多舒服,那些妙齡女子、家庭主婦也不會愿意把它鋪上床的。
3.英語教學中如何培養(yǎng)跨文化交際能力,避免文化沖突
從以上的分析可以看出,在我們與西方的交往過程中,確實存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,為了改變這一狀況,我們極有必要在實際教學中培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,具體措施如下:
3.1授課教師要轉變觀念
在我國目前的教學體系中,外語教學多半只在課堂上進行,教師起著絕對的主導作用。如果教師只把重點放在語法和詞匯教學上,學生就不可能學會語言的實際運用,也無法獲得跨文化交際的能力。因此,授課的教師必須要轉變自己的觀念,切實認識到文化沖突的危害性和培養(yǎng)學生跨文化交際能力的重要性。同時,教師還要加強學習,提高自身的綜合文化素質,只有這樣,才能全面把握英語文化知識教育的量與度,以及教學的具體步驟和方法,以達到預期的教學目的。
3.2改進現(xiàn)有的教學方法
一直以來,大學的英語教學側重點都放在了語言知識的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養(yǎng)。為了改變這種情況,我們必須改進教學方法,在質和量兩個方面對課堂教學中的文化教學加以控制,并充分利用現(xiàn)代化的教學手段(電影、投影儀、互聯(lián)網等)來調動學生的學習積極性。此外還可以舉辦一些專題講座,以滿足學生的求知欲望,培養(yǎng)出具有較高跨文化交際能力的人才。但是值得注意的是,在改進教學方法時,一定要使新的內容與學生所學的語言知識緊密聯(lián)系,并與語言交際實踐緊密結合。
3.3重視非語言交際能力的培養(yǎng)
非語言交際也是一種重要的交際方式,指的是在特定的情景或語境中使用非語言行為交流和理解信息的過程,它們不是真正的語言單位,但在生活和交際中有時候卻能表達出比語言更強烈的含義,一些特定的非語言行為往往代表著特定的含義,在跨文化交際中必須加以重視。中西文化背景下的非語言文化內涵差異非常大。例如,中國人信奉“沉默是金”,認為沉默里含有豐富的信息,甚至“此時無聲勝有聲”,而英語國家的人對此頗感不舒服。西方人交談時,聽者一般都會長時間注視對方的眼神,以示聽者的認真和對說話者的尊重,但是在中國人看來,這是一種不禮貌的行為,因為中國人不習慣于對方長時間地盯著自己看。
3.4引導學生廣泛接觸西方文化材料
在大學里,英語教學的課時非常有限,但學生在課余有充分的可支配時間,因此不能僅僅依靠教師在課堂上的教學來培養(yǎng)跨文化交際能力,教師要引導學生利用課外時間廣泛閱讀西方英語文學作品、報刊雜志和時事評論等材料,從中吸取文化知識,增加文化素養(yǎng),拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。另外,有外教的學校還應充分發(fā)揮外教在西方文化傳播中的作用,他們是活的文化教材,讓學生直接與外教交流,聽外教做報告或講課,其言傳身教會對學生起到一種潛移默化的作用。
【參考文獻】
[1]許果、梅林,文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)?!吨貞c大學學報》(社科版),2002年第8卷第6期,121-123
[2]顧江禾,東西方文化對比小議。《太原重型機械學院學報》,2001年第22卷第4期,279-282
二、社會文化與漢英語言文化差異
一個民族的社會文化是長期以來受生活方式、心理特征和價值觀念影響而沉淀積累下來的文化。中西方的社會文化存在較大差異,這種差異在語言文化上能夠尋得蹤跡。在中國傳統(tǒng)文化中黃色代表尊貴、權勢與地位。古代帝王均穿戴黃袍。但是西方文化中表示尊貴的顏色通常是紫色(purple)。[4]英語經常用purple一詞表示地位顯赫,例如:“tobeborninthepurple”(出身顯貴)、“marryintothepur-ple”(嫁入豪門)。然而黃色在西方文化中多表示膽小、卑鄙或低級趣味的意思,例如:“ayellowdog”(卑鄙的人)、“yellowpress”(低級趣味的刊物)。美國動畫片DespicableMe(卑鄙的我)采用小黃人這樣的角色形象十分貼切地呼應了主題。烏鴉在英國社會文化中有較高的地位。倫敦塔里的烏鴉更是被視為英國的守護神,由政府負責開支精心飼養(yǎng)。英國人的神鳥在中國卻成了厄運和災禍的代名詞。人們常用“烏鴉嘴”來形容一個人說了不該說的話,也用“天下烏鴉一般黑”來形容某種黑暗勢力。中西方社會文化對狗的認識也不盡相同。西方人眼中,狗是人類忠誠的朋友。人們通過語言表達了對狗的喜愛之情,例如:“Loveme,Lovemydog”(愛屋及烏)、“aluckydog”(幸運兒)等等。然而中國社會文化中的狗常常代表卑劣的品行。漢語中關于狗的成語多數(shù)是表示貶義的,例如:“蠅營狗茍”、“狗仗人勢”、“雞鳴狗盜”等等。中西方社會文化的不同使得漢英兩種語言在禁忌語方面也有較大差異。[7]儒家思想對中國人的影響十分深遠。中國人在人際交往中講究謙虛謹慎,人們常用“虛懷若谷”來夸贊一個十分謙虛的人。古漢語中更是有很多自謙語,例如:“寒舍”、“在下”、“敝人”等等。如果一個人被他人贊揚或夸獎,他常??梢赃@樣回答:“哪里哪里,我做的還不夠好。”但受文藝復興和啟蒙思想影響的西方人則欣賞自信、誠實的品質。當被他人褒揚和肯定時,thankyou是最合適的回答。如果過分謙虛,就有可能被誤認為不自信或是虛偽。比起中國人,西方人更看重個人隱私和形象?!澳憧雌饋砗芾?,要多注意休息”這句話在漢語語境中并沒有什么不妥,可以理解為說話人對他人的關心和愛護,是禮貌的表現(xiàn)。但如果對英國人說:“youlookrathertired,pleasehavearest”,則會引起對方極大的反感。聽話者會認為此刻自己在他人眼中的形象很糟糕。除此之外,漢英語言禁忌語還體現(xiàn)在詞匯的選擇上。例如,中國人崇尚尊老愛幼,而西方人則十分忌諱說他人“老”。因此英語中常用“senior”(年資較深的)來代替“old”(老)。再如,漢語中“農民”一詞并無貶義,而英語中常常使用“famer”而不是“peasant”.雖然這兩個詞均有“農民”之意,但后者常常表示言行舉止粗魯、沒有受過良好教育的含義。
三、物質文化與漢英語言文化差異
目前,全球化以一種不可抗拒的力量席卷整個世界。始于經濟的全球化現(xiàn)象,也涉及政治、文化和教育等領域。多元文化教育和跨文化教育是文化交流的兩種特殊現(xiàn)象,在全球化背景下被賦予了新的涵義。實施多元文化教育與跨文化教育是世界教育發(fā)展的趨勢,成為多數(shù)國家的一項重要的教育政策。
一、多元文化教育與跨文化教育的關系
多元文化教育以多元文化主義為主要理論基礎,主張鼓勵學生多元學習,放棄偏見,學習來自各個不同族群、階層的知識與價值,主張以相互尊重與容忍的態(tài)度來面對因為不同性別、種族、階級、宗教、地區(qū)因素所造成的差異,主張在種族、階級、性別與地域等方面要去中心化??缥幕逃侵缚缭奖久褡?、跨越本國家,對其他民族、國家的文化進行學習和研究,以便更好地了解他國、他民族,以促進國家與國家之間,民族與民族之間的文化交流。
從發(fā)達國家的教育實踐看,多元文化教育與跨文化教育在目的、基礎、背景等方面具有很多共同點,但二者并非同一概念,主要區(qū)別有:
1.立足點不同。多元文化立足于他民族學習本民族或本國的傳統(tǒng)文化;跨文化教育是立足于本民族或本國文化而學習他民族的文化。
2.具體目標不同。多元文化教育是為了使少數(shù)民族學生或移民學生享有平等的教育機會,理解自己民族的文化并適應他民族的文化而更好地生存;跨文化教育的目的是更好地理解他國或他民族的文化以期望能更好地與之交流。
3.歷史背景不同??缥幕逃窃趪H交流日益頻繁、全球經濟一體化加快,國家之間競爭日益激烈,又有相互依存的經濟關系,為了培養(yǎng)更好地適應并能提高本國與他國合作的成效,增強國際競爭力的各類高級國際級人才的情況下而被高度關注;多元文化教育是基于尊重少數(shù)民族的教育權利和加強對移民的教育,以使其更好地適應移入國文化并能更好地為移入國服務。
二、全球化與多元文化及多元文化教育
全球化與多元文化二者之間不是簡單的趨同和存異,全球化是在多樣化性的前提下,是各種文化緊密聯(lián)系,看到差異,為世界文化的進一步發(fā)展提供新的動力。全球化為不同文化的交流、借鑒提供了便利,使得不同文化前所未有地聯(lián)系起來,不是強勢文化吞食其他弱勢文化,也不是不同文化融合成為一種文化。全球化與多元化并不矛盾,而是形成一個整體的世界可以容納各式各樣獨特而又相互聯(lián)系的文化形式。因此,全球化背景下的多元文化教育就更有其發(fā)展的必要,它能使全球一體化的情況下,各民族的傳統(tǒng)文化保持自身的相對獨立性又能進一步發(fā)展。
三、全球化與跨文化教育
1.全球化促進跨文化教育的發(fā)展??缥幕F(xiàn)象和跨文化教育由來已久,但是在全球化高速發(fā)展的今天,跨文化教育已經遠遠不同于其產生之初的意義,當今的跨文化教育在文化交流的基礎上已經向縱深發(fā)展,成為世界教育中的一個重要組成部分。全球化形勢下的經濟、科技的進步為跨文化教育的廣泛開展提供強有力的物質基礎。全球化首先是從經濟開始的經濟全球化帶動了科學技術的日新月異,科技的進步為跨文化教育的廣泛深入開展提供了必須條件,突破了地理條件、物質因素的限制,人與人之間、國與國之間、不同文化之間的交流變得從未有過的方便。全球化進程中快速流動的人才均具備一定的文化基礎,在流動過程中又能自覺不自覺地將自己的文化(本民族的文化)帶到他文化之中,吸收他文化,從而形成文化交流。全球化背景下的人才流動也是一種重要的跨文化教育。
2.跨文化教育促進全球化進程??缥幕逃秊槿蚧陌l(fā)展提供了人才儲備,全球化進程中需要大量具有進行交流所必須的知識和技能高級人才,這些人才的培養(yǎng)都依賴于跨文化教育的廣泛開展??缥幕逃械奈幕?、科技的交流是全球化的重要組成部分,跨文化教育促進了文化的交流,縮短了民族與民族之間、國家與國家之間、人與人之間的距離,進而有利于推動全球化的進程。
四、多元文化教育與跨文化教育對我國教育的啟示
(二)跨文化主題課程Lanfranch等諸多學者根據瑞士文化教育會議的60號文件提出的“跨文化教師教育的歐洲網絡”開發(fā)了《跨文化教育課程標準》,為多元文化、多語言國家的教師教育課程設置提供了參考。在此次改革中,漢堡大學與漢堡市的中小學和教育組織機構在《跨文化教育課程標準》的基礎上共同合作提出了漢堡大學教師教育的三個主題,分別為新媒體、處理文化和社會異質性、學校發(fā)展。漢堡教師教育委員會(HKL)將這三個主題確定為職前教師教育的核心內容。它伴隨著職前教師教育的整個過程,涵蓋在教育科學、學科、學科教學法所有課程中。其中,新媒體主題主要包括媒體的使用和選擇,媒體的設計、分布、展示,媒體影響的認識、媒體制作和發(fā)行條件的評價,解決問題科學方法的使用。處理文化和社會異質性主題的主要內容是認識和了解語言、文化、社會等方面的異質,了解學生的學習障礙和需求,關注學生的生活環(huán)境和教育背景,促進學生的語言學習,掌握跨文化能力和處理異質的教學手段。學校發(fā)展主題中,職前教師要將個人發(fā)展與學校發(fā)展緊密地聯(lián)系在一起,將學科、學科教學法、教育科學置于發(fā)展的視域下進行學習,把教學內容和方法的改變視為一種發(fā)展和進步。
(三)國外實踐項目自2012年開始,漢堡大學教育科學學院、心理科學學院為推進跨文化教師教育的改革步伐,共同設立了國外核心實習項目,該項目具體由漢堡大學教師教育中心負責規(guī)劃和指導。漢堡大學將該項目作為職前教師碩士培養(yǎng)和考核的重要組成部分,并提出了兩種培養(yǎng)模塊。一種是職前教師在國外實習學期完成核心實習項目后,可以在國外學校直接畢業(yè)。另一種是將整個實習分為兩部分,一部分在國外學校完成,另一部在漢堡市中小學完成。職前教師在國外實習期間要參加與個人專業(yè)相關的討論課。在國外實習期間,每名職前教師都有一名導師負責指導,并對職前教師的表現(xiàn)給予系統(tǒng)及時的反饋,并提出建議。在整個實習期間,要定期撰寫實習計劃和實習報告,并在報告中提出自己發(fā)現(xiàn)的問題和經過思考后的解決方案。在實習結束時職前教師要在國外參加實習模塊考試,成績合格后職前教師才能順利畢業(yè)。國外實踐項目的設立有助于培養(yǎng)教師理解和尊重文化的多樣性和差異性,建立主動從不同文化視角進行觀察與思考的世界觀,逐漸在學習和交流中提高個人的跨文化能力。
二、德國跨文化教師教育改革的特點
自20世紀90年代開始,整個歐洲國家制定了大量有關于跨文化教育的改革政策和方案,同時跨文化教育也成為了德國職前教師教育領域所關注的改革主題。德國將跨文化教育理念已經融入到職前教師教育改革的整體設計中,新的職前教師教育體系充分體現(xiàn)出處理異質性、能力導向性、開放性、實踐性、多元性等特點。改革前傳統(tǒng)的教師教育沒有考慮到多元文化所帶來的新形勢的發(fā)展變化,新文化的浪潮已經影響到德國社會、經濟、政治、教育等多個方面,教育學界在跨文化教育背景下對職前教師教育領域進行了重新思考和定位。
(一)處理異質性從20世紀90年代末期開始,德國各聯(lián)邦州積極推進跨文化教師教育改革進程。1996年,德國教育委員會報告提出,在即將到來的新世紀,處理社會異質化、文化異質化、種族異質化、語言異質化等問題將成為跨文化教師教育領域中的核心任務。為了有效處理異質性,德國教師教育領域主要采取以下措施:1.將語言教育融入到學科教學中,并采用將德語作為一門外語進行教學的方法;2.為教師提供改善處理語言異質能力的專項培訓;3.在處理異質性的視域下,對學科、科學教學法、教育科學領域的課程進行重新思考和調整,將處理異質的理念納入核心課程中;4.“區(qū)別和公平”與“文化與社會異質化”成為跨文化教育課程內容的核心詞匯,如在很多大學的必修課教育學導論模塊中設有在“多元文化背景下的教育結構”“公平的教育”“處理異質化”“文化與社會異質化”“教師對不同語言背景學生的研究”等課程。德國文化教育部部長常務會議(KMK)與德國教師教育協(xié)會(KommissionLehrerbildung)均認為,專業(yè)地處理異質化是改變教師教育現(xiàn)狀,實現(xiàn)教師專業(yè)發(fā)展的重要元素之一[1]。處理社會異質化、文化異質化、種族異質化、語言異質化等問題對德國職前教師教育改革產生了重要影響。
(二)能力導向性2004年12月,各州文化教育部部長常務會議(KMK)上,通過了《教師教育標準:教育科學》(StandardsfürdieLehrerbildung:Bildungswis-senschaften),為教師教育的改革確立了新的導向。《教師教育標準:教育科學》提出將“處理異質化”“整合”“促進”作為跨文化教師教育改革的重點,新課程的設立將以能力為導向,并圍繞這三個主題展開[2]??缥幕處熃逃恼n程能力指標可以歸納為:1.了解關于兒童和青少年發(fā)展的教育學、社會學、心理學理論知識;2.正確評價和接受文化多樣性的能力;3.支持學生形成價值意識和態(tài)度及培養(yǎng)學生形成自我決斷的行為能力;4.了解學生在學習過程中可能產生的問題,并為學生提供幫助和解決方法的能力;5.跨文化維度中教學設計能力;6.了解性別特殊性對教育的影響。鑒于職前教師教育所面臨的多元文化帶來的巨大挑戰(zhàn),2004年德國社會教育委員會(DGfE)提出了《德國教師教育核心課程建議》(KerncurriculumfürdasHauptfachstudiumErz-iehungswissenschaft),確定了跨文化教育課程的核心課程地位,跨文化教育內容占所有課程內容比例的3/4[3]?!兜聡處熃逃诵恼n程建議》在《教師教育標準:教育科學》的基礎上,提出將課程設置成四個不同的能力專題,分別為專題一:教育,社會,教與學,教學,職業(yè)生涯培訓;跨文化教育是學習的重點。專題二:社會、政治、教育條件;“區(qū)別與公平”“文化與社會異質”是學習的重點。專題三:教育研究、教育方法的研究;“跨文化教育研究”是研究的重點。專題四:知識與能力,教師情感、態(tài)度、行為的研究;“跨文化知識能力”“樹立兼容的價值觀、公平對待每一個學生”是學習的重點[4]。2008年德國文化教育部部長常務會議(KMK)頒布了《學科專業(yè)決議》(LndergemeinsameinhaltlicheAnforderungenfürdieFachwissenschaftenundFachdidaktikeninderLehrerbildung),提出了在跨文化教師教育改革中,專業(yè)課程和專業(yè)教學法課程要將文化,社會,經濟、政治、環(huán)境等內容進行融合,新的課程不再以傳統(tǒng)的學科為重心,而是以跨學科能力和跨文化能力為核心[4]。除此之外,還要在學科教學法中融入能力領域中的導向知識和元知識。隨著新課程學習的不斷深入,教師的跨文化能力不斷形成,教師的跨學科能力也會得到發(fā)展。
(三)開放性跨文化教師教育的開放性主要體現(xiàn)在開放的內容,開放的形式,開放的方法。開放的內容指職前教師培養(yǎng)內容具有豐富性和可供選擇性,教師不應該僅限于專業(yè)學科內容的學習,要適當補充各國文化、社會、經濟、政治、環(huán)境等方面的相關內容,“活化”培養(yǎng)內容,讓職前教師逐漸領悟到跨文化、跨學科教育內容的豐富性,使職前教師有機會在此基礎上創(chuàng)造性的發(fā)揮。開放的形式指打破傳統(tǒng)的培養(yǎng)模式,將自主學習模式作為職前教師教育的重要組成部分,職前教師可以根據自己的學習需要、學習進度、學習方式等自主安排學習,通過參與式學習和合作學習的形式在開放的學習環(huán)境中深化對跨文化教師教育的理解。大學在職前教師自主學習模式中提供各種學習資源和支持服務,并要求職前教師定期上交自學報告,將其作為職前教師考核的重要參考。開放的方法指通過培養(yǎng)職前教師開放的意識,觀念,創(chuàng)新精神,使職前教師在多元文化環(huán)境中找到個人教與學的方式,能靈活地應對不同的機會與挑戰(zhàn),有更多的發(fā)揮空間。
(四)實踐性德國跨文化教師教育領域非常重視職前教師的實踐和親身體驗。為職前教師建立靈活有效的對外溝通機制,使職前教師能通過多種渠道獲取信息,德國各州大學根據教師所承擔的不同學科和未來所任教的不同學校類型,為職前教師教育的實踐階段培養(yǎng)補充了新的內容或者增設了新的項目。在歐洲高等教育一體化開放的背景下,許多大學聯(lián)合獎學金組織或者利用高校合作交流項目為職前教師提供出國跨文化實習交流的機會,通過國外實習增長職前教師的跨文化經驗和能力。在國外見習階段,培養(yǎng)內容強調在參與中學習,其中包括職前教師在研討課中理解跨文化教師教育的相關問題,通過小組討論、情景模擬等方式使職前教師從認知、情感和行為上充分認識、比較、體驗、反思跨文化及跨文化行為;通過國外中小學課堂活動參與,獲得和掌握跨文化交流的經驗、提高跨文化交際能力;對跨文化的課堂進行觀察,對任課教師和學生開展調查和訪談,分析交流和觀察過程中出現(xiàn)的跨文化現(xiàn)象和跨文化沖突,培養(yǎng)職前教師的跨文化敏感性,在廣泛的環(huán)境范圍內培養(yǎng)教師的多元文化共融意識,從而為未來教師的職業(yè)生涯帶來更多的思考與啟發(fā)。除此之外,各州大學與公益組織、地方團體、政府建立聯(lián)系,共同創(chuàng)建各種學術訪問、交流、研究等實踐項目,促進跨文化教師教育的發(fā)展。
(五)多元性德國的跨文化教師教育是一種新思維,職前教師教育的思想從傳統(tǒng)的一元式轉變到多元式。職前教師教育領域已經把多樣性、差異性、創(chuàng)造性的教育思維貫徹在改革中,給教師的發(fā)展和創(chuàng)造力的發(fā)揮提供更大的活動空間。從國際化視角來看,它側重培養(yǎng)教師“全球化思考,本土化行動”的能力,將培養(yǎng)內容和目標與全球教育背景相聯(lián)系。立足于Klafki提出的“關鍵問題”,培養(yǎng)職前教師關注和思考世界范圍內的民主和平、不公平、不同文化等問題的能力。從整體性視角來看,它側重培養(yǎng)職前教師用新的知識觀念取代傳統(tǒng)的知識觀念,進一步拓展知識層面,完善知識結構,以適應新課程改革的要求;不斷更新職前教師對跨文化教育的認識,將單獨學科和與之相關的普通教育、跨文化、跨學科內容看成一個整體;在業(yè)務能力方面,需要提高教師教學能力,學會運用多種教學方式,并將不同種教學方式融合成一個整體,靈活使用。從多文化視角來看,側重培養(yǎng)職前教師多元文化觀念和跨文化適應力和發(fā)展力,培養(yǎng)職前教師寬容、尊重和公平的品質,同時拓寬職前教師的多元視野,使職前教師正確對待不同文化的問題,消除在教學中習慣使用的、帶有文化歧視和文化偏見的內容,以更有利于相互了解、尊重和共處。從推動發(fā)展視角來看,培養(yǎng)職前教師對改革的適應能力,根據外界的變化、個人的思想和行為,不斷學習,立足于學校的現(xiàn)在,著眼于學校的未來,對學校的全局發(fā)展有通盤的思考和認識。
三、對我國教師教育改革的啟示
(一)為我國職前教師教育堅持對外開放、加強對外交流提供參考在我國制定的《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》中,強調了加強國際交流與合作的重要性。在未來的教師教育改革中,教師教育領域將擴大政府間學歷學位互認,支持中外大學間職前教師互換、學分互認和學位互授;加強與國外高水平大學合作,加強國際理解教育,推動跨文化交流,增進學生對不同國家、不同文化的認識和理解[6]。德國在此次跨文化教師教育改革中,為了促進教師的跨文化交流,將跨文化交流合作項目納入到實踐階段的培養(yǎng)體系中,使其成為職前教師教育的重要組成部分,提高了職前教師跨文化能力和增長了職前教師跨文化交流的經驗。我國的職前教師教育正處在探索和計劃階段,德國職前教師教育實踐項目的設立為我國提供了很好的參考。
語言教學的目的是培養(yǎng)學生的跨文化交際能力?!翱缥幕浑H”(Interculturalcommunication)是指具有不同文化背景的人們之間進行的交際。
一、語言知識與語用知識并舉,了解西方文化
在課堂教學中,我們一向較注重教學的內容和語言能力,即培養(yǎng)學生能造出一些意義正確、合乎語法規(guī)則的句子的技能。但是學生沒掌握語用知識,不知道運用這些知識和技能在具體環(huán)境中用英語進行準確的跨文化交際[1]?!安欢谜Z言的運用規(guī)則,語法規(guī)則將變得毫無用處”(Hymes1972)。如“Whydon''''tyouopenthedoor?”是一句符合語法規(guī)則的句子,但它含有強硬的命令口氣,就不適合對長輩或初交的人說這句話,可用“Whynotopenthedoor?”來表達。又如,當夸獎別人的菜做得好時不能說“Ididn’texpectyoucouldmakesuchdeliciousfood!”(沒想到你能做一手好菜?。ǔ?烧f“Whatadeliciousfood!”在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤往往比較寬容,而違反說話規(guī)則會被認為是不夠禮貌的(Walfson,1989)[2]。這里的說話規(guī)則是所在語言交際活動中為了達到特定的目標,說話人和聽話人之間必須存在的一種默契,一種雙方交際時都遵循的“合作原則(CooperativePrinciples)”[3]。為使學生在一定的語境中能準確運用所學語言,必須語言知識與語用知識并舉,才能真正了解西方文化,而高職學生就是欠缺文化背景知識。如《大學英語精讀III》Unit4“LadyHermitsWhoAreDownButNotOut”的課文標題“DownButNotOut”學生很難理解。筆者先介紹美國拳擊術語“downandout”,意思是拳擊手被對方擊倒后淘汰出局。再結合課文對“女隱士”特點的分析理解,把標題譯為“潦而不倒”學生才恍然大悟??梢?,不了解西方文化以及背后的文化內涵就很難理解它在特定場合中引申出的社會意義。同是這篇課文中“…ifshechoosesyourdoorwayasherplacetosleepinthenight,itisasnormallyhardtoturnherawayasitisalostdog.”這句話令人費解。狗在西方視為人類忠實的朋友,所以趕走一只喪家之犬屬不道德行為。又如:“WhyITeach”一文中,很多學生不理解“Beingateacherisbeingpresentatthecreationwhentheclaybeginstobreathe”。這里的creation和clay涉及到《圣經》典故:上帝用地上的塵土clay造人,并賦予人以生命力。作者在這句話中用clay隱喻沒有知識的人,用breathe比喻“獲得知識,開始成長”。這個典故把教師育人和上帝造人作了類比,使我們領會到教師育人與上帝造人同樣偉大[4]。學生明白這些文化及隱含意義后,終于茅塞頓開。
二、比較中西文化的差異,謹防“文化休克”
“文化休克”(Cultureshock)最早是由世界著名文化人類學家KalveroOberg在1960年首先提出的。初到國外的人往往由于不熟悉對方社會交往的信號或符號經常會有不同程度的心理焦慮反應,這種現(xiàn)象在跨文化學中稱“文化休克”[5]。學生如果不把握中西方文化差異,用漢語的思維去理解、判斷英語的語境,極易產生“文化休克”。思維方式是溝通文化與語言的橋梁,而文化差異就是思維方式的本質差異。中國傳統(tǒng)思維方式具有女性陰柔偏向,西方思維方式具有男性陽剛偏向。中國人偏人文,西方人重自然;中國人重悟性,西方人偏理性;中國人好靜、內向、守舊,西方人好動、外向、開放;中國人求同、求穩(wěn),西方人求異、求變。我們在教學中有必要把日常生活交往中英漢文化的主要差異以及語言表達方式進行歸納、比較和總結,這將有助于學生逐步區(qū)別語言的文化內涵,培養(yǎng)跨文化意識,增強文化差異的敏感性和適應性。
1.贊美之詞
中國文化對贊美之語總是比較崇尚謙虛原則,“YourEnglishisverygood”和“Ilikeyourbeautifulwatch”之類的應答都要用“Thankyou”,因為這些贊美之詞僅僅表示友好或是引起談話的手段。
2.提供幫助
中國人對于別人的幫助往往采用“接受+感謝”的方式,在西方人們崇尚自立,會以“謝絕+解釋”作回答。如回答“Wouldyoulikesomecoffee?”這樣的kindoffer,通常用“No,thankyou”或“Yes,I’dloveto,butnotnow”之類的婉轉回答。
3.文化禁忌
西方人一般都能容忍非本族語的人的語言錯誤,但對文化錯誤卻會耿耿于懷,特別是文化禁忌。筆者把英語國家人士初次交談的“禁忌”歸納成W-A-R-M四個字母,其中W代表weight,A代表age,R代替religion,M代表marriage,同樣引出“七不問”:不問年齡、體重、收入、、婚姻狀況,不問“去哪兒”和“吃了嗎”。4.交際勢能——把握交際訊號的強弱
西方人最常用最安全的話題是談論天氣,如“It’sreallyacoldtonight,isn’tit?Yes,itis.”這樣的對話很容易使雙方轉入其他話題,并且能縮短會話距離,避免交際障礙。假如你碰巧遇到一家老外吃飯,主人客氣地邀請你一起吃,“Wouldyouliketohavedinnerwithus?”如果你真的沒吃,最好不要客氣,否則挨餓的就是你自己了。
三、創(chuàng)設交際語境,培養(yǎng)跨文化語言交際能力
現(xiàn)代英語教學非常重視語境,建構主義理論也提倡語境化教學(Situatedinstruction)。因此教師要盡力為高職學生提供真實的或模擬的交際情景,力求創(chuàng)設學生能主動參與的課堂教學氛圍,將學生引入一定的問題情境中。如《綜合英語II》Unit7“ListeningandActivities”聽說部分,為使學生了解并熟練掌握“祝愿”和“問候”的日常交際用語,我設置如下情景作為導入:Weallknowtherewillbe“AJobHunting”inourcampustomorrow.Areyouinterestedintheinvestigationonjobhunting?Howdoyougreettheinterviewers?Andhowdoyourespondtotheirreply?學生積極動腦,很快列舉出許多學過“祝愿”和“問候”或“代問候”及其應答的表達。聽力結束教師趁熱打鐵適當補充,引導大家歸納總結。接著學生在具體的場景中自編對話進行操練,做到學以致用,運用自如。
隨著多媒體技術在教學中的不斷應用,我們應該充分利用現(xiàn)代化的教學手段,使教學更加生動形象,如利用多媒體、幻燈、音像或互聯(lián)網等創(chuàng)設良好的英語交際環(huán)境,使學生在教師、學習伙伴的幫助下,利用必要的學習材料,通過意義建構的方式獲得更多的文化信息,從而提高跨文化語言交際能力,使課堂教學真正交際化。在《BEC》“Interview”這一項目設計課上,我先組織學生看一段有關招工的錄像,然后提出問題引發(fā)學生思考:Whatdoyouwanttodoafteryougraduatefromtheuniversity?Whatquestionsarelikelytobeaskedinajobinterview?Whatwouldyouaskifyouweretheinterviewer?接著我用PPT設計了幾種模擬招聘的具體場景,讓學生申請做家教、商店促銷員、收銀員和導游,然后在課堂上表演。師生們從語音語調、內容設計、體態(tài)表情、語言得體和合作創(chuàng)新等方面進行互評。大家積極參與,表現(xiàn)了空前的興趣和競爭力,體現(xiàn)了良好的團隊合作意識。更可喜的是那些平時在課上不愿開口說英語的學生在大家的鼓勵和配合下,增強了信心,消除了緊張情緒,獲得了很好的鍛煉機會。運用多種電教手段,創(chuàng)設教學情境,課堂變成了社會的縮影,學生的主體性得到了充分發(fā)揮。學生在與他人和環(huán)境的互動中勇于開口,樂于開口,在模擬情境中建構新的語言能力,從而有效地培養(yǎng)了學生運用英語進行跨文化交際的能力。
四、滲透中西文化,培養(yǎng)跨文化非語言交際能力
交際能力包括語言交際能力和非語言交際能力(Non-verbalcommunication)。非語言交際行為是指語言行為以外的所有行為。在面對面的交際中,語言至多只占整個交際過程的35%,而其余的社交信息都是依靠非語言交際傳遞的(Birdwhistell,1970:50)。因此非語言行為就成了跨文化交際成功與否的關鍵。不同文化背景的人有不同的空間觀,因而導致不同的會話距離。在英國,禮貌的聽者會認真地注視講話者并不時眨一眨眼表示對對方所談之事感興趣,美國人則希望聽者頻頻點頭或發(fā)出哦、嗯之類的聲音表示對所講內容感興趣。中國人則通常會眼看著對方保持安靜。有位頗為出色的中國學生到一家英國公司接受最后的面試。敲門進入辦公室后,學生坐下并順手把放在經理面前的一張椅子向前拉了一下。面試后,該生自我感覺良好最終卻遭拒絕,是因為英國經理事先將椅子放在他認為合適的交談距離位置,而中國學生無意間向前一拉,將距離調整到他認為舒適的位置,可能使經理感到不適,最終導致被拒絕錄取。
一種事物的特點,要跟別的事物比較才顯出來(呂叔湘1977)[6]。教學中教師要善于進行中英非語言交際對照教學,如中國人用拱手和鞠躬表示感謝,英語文化的人用親吻和擁抱表示感謝;美國人習慣用手指胸膛表示“我”,而中國人手指鼻子表示“我”的動作,在美國人看來是滑稽可笑的;美國人用手拍成年人的頭表示同情、鼓勵對方,中國人則認為這是有意侮辱對方;中國人氣憤至極會跺腳,美國人在急不可待時才跺腳;英文化的人喜歡佩戴貓頭鷹圖像的徽章,因為在英文化中貓頭鷹是智慧的象征,而在中國人看來貓頭鷹是邪惡的化身,俗話說貓頭鷹進宅無事不來,預示著兇多吉少。中國人在給人指方向時,習慣于用食指指點。在英語文化中,這是既不雅觀、又不尊重別人的手勢;用手下意識地摸一下鼻子,在中國人看來既無什么含義,也無傷大雅。美國人卻將這一動作視為隱匿不好的想法或謊言的手勢,或者表示不同意或拒絕對方的看法。
參考文獻:
[1]蔣永遠.大學英語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].邊疆經濟與文化,2007,(11).
[2]柏音.大學英語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].南京理工大學學報,2000,(2):73-79.
[3]張衛(wèi)紅,張凱.外語教學中語用知識的應用分[J].陜西師范大學學報,2006,(3):329-331.
隨著中國對外開放程度的逐漸深入,西方社會的人和事物越來越多地走進了我們的視野,在這種情況下,跨國域、跨民族、跨文化的經濟和社會交往將會與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機會,這對于加深我們的西方社會的理解是一件好事,但這并不是一件簡單的事情,因為我們所面對的是來自陌生的文化和國家,思維方式、生活習慣和行為方式與我們迥然不同的人,在與之交往的過程中不可避免的會出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象。
1.中西跨文化交際中經常出現(xiàn)的文化沖突
在中西跨文化交際中會出現(xiàn)的文化沖突有很多種,在這里我們不可能一一敘述,只能列出比較常見的幾種。
1.1隱私方面的沖突
中國人的隱私觀念比較薄弱,認為個人要歸屬于集體,在一起講究團結友愛,互相關心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個人隱私,講究個人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預。因此在隱私問題上中西雙方經常發(fā)生沖突,例如:中國人第一次見面往往會詢問對方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業(yè),甚至收入,在中國人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認為這些問題侵犯了他們的隱私。
1.2時間觀方面的沖突
西方人的時間觀和金錢觀是聯(lián)系在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以它們非常珍惜時間,在生活中往往對時間都做了精心的安排和計劃,并養(yǎng)成了按時赴約的好習慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說明拜訪的目的、時間和地點,經商定后方可進行。而中國人則屬于多向時間習慣的國家,在時間的使用上具有很大的隨意性,一般不會像西方人那樣嚴格的按照計劃進行,西方人對此往往感到不適應。
1.3客套語方面的沖突
中國人注重謙虛,在與人交際時,講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚我們時,我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習慣,當他們受到贊揚時,總會很高興地說一聲“Thankyou”表示接受。由于中西文化差異,我們認為西方人過于自信,毫不謙虛;而當西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚訝,認為中國人不誠實。
1.4餐飲習俗方面的沖突
中華民族素有熱情好客的優(yōu)良傳統(tǒng)。在交際場合和酒席上,熱情的中國人常?;ハ嗑礋熅淳啤V袊搜缈?,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時會用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國家,人們講求尊重個人權益和個人隱私,所以他們不會做強人所難的事。吃飯的時候,絕不會硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會用各種辦法勸客人喝酒,不會非要你喝醉了為止。
2.造成文化沖突現(xiàn)象的原因探究
造成中西文化沖突現(xiàn)象的原因多種多樣,究其根本,就是因為中西雙方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突,下面我們就來具體看一下有哪些主要的原因。
2.1思維模式存在差異
文化會影響人們對外界事物的看法和認識,不同的國家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點在東西文化之間表現(xiàn)得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現(xiàn)出直覺整體性,這一點也是中國傳統(tǒng)文化思維的特征。由于這種傳統(tǒng)文化的影響,中國人往往特別重視直覺,注重認識過程中的經驗和感覺,在交往中也往往以這種經驗和感覺去“以己度人”。與西方人的思維模式相比,中國人的這種思維模式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,會形成一種思維定勢,可以解釋為識別和簡化對外界事物的分類感知過程。從本質上說,思維定勢往往忽視個體事物的差別,夸大與另外某一社會群體相關的認知態(tài)度,常常帶有感彩,并伴有固定的信條。在所有的定勢中,有些定勢是正確的,而有些則是錯誤的,會直接影響跨文化交際,造成交際失誤。
2.2行為規(guī)范各不相同
行為規(guī)范的具體含義就是指被社會所共同接受的道德標準和行為準則,簡單的說,就是告訴人們該做什么和不該做什么的一種規(guī)范。不同文化背景的人們在交際時,經常出現(xiàn)的一個現(xiàn)象就是套用自身所在社會的行為規(guī)范來判定對方行為的合理性,由于雙方的行為規(guī)范存在差異,常常會產生誤解、不快甚至更壞的結果。比如說中國人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會對此非常憤怒。所以說在跨文化交際中是否能夠正確地識別和運用行為規(guī)范是保證跨文化交際順利進行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進行,就必須理解對方的行為規(guī)范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉(xiāng)隨俗的原則。
2.3價值取向不同
人們的交際能力是在社會化的過程中產生的,必然與價值觀念聯(lián)系在一起。每一種文化都有自己特有的價值體系,這套體系能夠幫助人們區(qū)分美與丑、善良與邪惡,這就是人們的處世哲學、道德標準和行為規(guī)范。但是它不能脫離具體的文化而存在,每一種文化的判斷標準是不同的,這種文化認為是好的,另一種文化可能認為不好,但是它們在自己的文化體系內都有其存在的合理性,絕不可以理解為一種價值標準先進,而另一種價值標準落后。以中西文化為例,在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭強好勝,同時社會風氣也往往封殺過于突出的個人,正所謂“行高于眾,人必非之”。在中國文化中,集體取向占據主導地位,追求個人發(fā)展被視為是一種嚴重的個人主義,必然會受到譴責。而西方文化則非常崇尚個人主義,“隨遇而安”被看作是缺乏進取精神的表現(xiàn),是懶惰、無能的同義語,為社會和個人所不取。人本位的思想根植于他們心中,人們崇尚獨立思考,獨立判斷,依靠自己的能力去實現(xiàn)個人利益,并且認為個人利益至高無上2.4語用遷移造成影響
人們對遇到的現(xiàn)象、事物和行為的評價和解釋是建立在本身文化的基礎之上的,在跨文化交際中也同樣如此,因此往往會造成交際的障礙,其根源就在于忽略了語用的遷移。文化不同語言的使用規(guī)則就會不同,一種文化的標準規(guī)范只能在自身中按其特定條件加以解釋,而不能以此為規(guī)范來描述另一種文化,否則必然會導致跨文化交際的失敗,其深層原因就在于人們缺乏對社會語言差異的敏感性,會無意識地進行語用遷移,而這種后果有時會很嚴重,甚至會招致巨大經濟損失。我國的羊絨制品在國際上評價頗好,北方某廠曾出口一種“雙羊”牌高檔羊絨被,商標被譯成英文Goats,結果銷路特別不好,原因就在于在英語中goat這個詞除了本意“山羊”外,還有“色鬼”之意。有了這樣的英文商標,無論這種羊絨被的質量有多好,用起來多舒服,那些妙齡女子、家庭主婦也不會愿意把它鋪上床的。
3.英語教學中如何培養(yǎng)跨文化交際能力,避免文化沖突
從以上的分析可以看出,在我們與西方的交往過程中,確實存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,為了改變這一狀況,我們極有必要在實際教學中培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,具體措施如下:
3.1授課教師要轉變觀念
在我國目前的教學體系中,外語教學多半只在課堂上進行,教師起著絕對的主導作用。如果教師只把重點放在語法和詞匯教學上,學生就不可能學會語言的實際運用,也無法獲得跨文化交際的能力。因此,授課的教師必須要轉變自己的觀念,切實認識到文化沖突的危害性和培養(yǎng)學生跨文化交際能力的重要性。同時,教師還要加強學習,提高自身的綜合文化素質,只有這樣,才能全面把握英語文化知識教育的量與度,以及教學的具體步驟和方法,以達到預期的教學目的。
3.2改進現(xiàn)有的教學方法
一直以來,大學的英語教學側重點都放在了語言知識的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養(yǎng)。為了改變這種情況,我們必須改進教學方法,在質和量兩個方面對課堂教學中的文化教學加以控制,并充分利用現(xiàn)代化的教學手段(電影、投影儀、互聯(lián)網等)來調動學生的學習積極性。此外還可以舉辦一些專題講座,以滿足學生的求知欲望,培養(yǎng)出具有較高跨文化交際能力的人才。但是值得注意的是,在改進教學方法時,一定要使新的內容與學生所學的語言知識緊密聯(lián)系,并與語言交際實踐緊密結合。
3.3重視非語言交際能力的培養(yǎng)
非語言交際也是一種重要的交際方式,指的是在特定的情景或語境中使用非語言行為交流和理解信息的過程,它們不是真正的語言單位,但在生活和交際中有時候卻能表達出比語言更強烈的含義,一些特定的非語言行為往往代表著特定的含義,在跨文化交際中必須加以重視。中西文化背景下的非語言文化內涵差異非常大。例如,中國人信奉“沉默是金”,認為沉默里含有豐富的信息,甚至“此時無聲勝有聲”,而英語國家的人對此頗感不舒服。西方人交談時,聽者一般都會長時間注視對方的眼神,以示聽者的認真和對說話者的尊重,但是在中國人看來,這是一種不禮貌的行為,因為中國人不習慣于對方長時間地盯著自己看。
3.4引導學生廣泛接觸西方文化材料
在大學里,英語教學的課時非常有限,但學生在課余有充分的可支配時間,因此不能僅僅依靠教師在課堂上的教學來培養(yǎng)跨文化交際能力,教師要引導學生利用課外時間廣泛閱讀西方英語文學作品、報刊雜志和時事評論等材料,從中吸取文化知識,增加文化素養(yǎng),拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。另外,有外教的學校還應充分發(fā)揮外教在西方文化傳播中的作用,他們是活的文化教材,讓學生直接與外教交流,聽外教做報告或講課,其言傳身教會對學生起到一種潛移默化的作用。
【參考文獻】
[1]許果、梅林,文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)?!吨貞c大學學報》(社科版),2002年第8卷第6期,121-123
[2]顧江禾,東西方文化對比小議。《太原重型機械學院學報》,2001年第22卷第4期,279-282
在國際間交流與合作不斷密切的背景之下,不同文化相互的交流與碰撞也更加頻繁。語言作為文化交流與溝通的重要載體,必須在國際化、全球化的趨勢下,對教學手段與方法做出適當?shù)母倪M及調整。在大學英語教學過程當中,必須結合學生專業(yè)的特點,創(chuàng)設各種有利的條件,讓學生在英語學習的過程當中盡量多的接觸不同的文化,培養(yǎng)學生對中西方文化差異的敏感性,使跨文化交際能夠順利有效的展開。
1、跨文化交際論的內涵
大學英語教學區(qū)別于其他階段英語教學最顯著的一項特點就是英語教學從詞匯、語法等角度上來說都具有非常突出的專業(yè)性特征,與學生的專業(yè)方向相契合。培養(yǎng)學生交際能力的教學方法必須以學生作為教學(也就是課堂)的主體,教師則作為課堂的組織者,重點調動學生在語言學習中的積極性與潛能,通過對交際活動以及交際情景進行設計的方式,將學生融入實際的交際活動當中,培養(yǎng)學生應用英語語言進行社會交際溝通的能力,從而達到大學階段英語教學的最終目標。
有關交際能力內涵的闡釋雖然有非常多的類型,但歸納起來仍然有一些共同之處。具體來說,語言的交際能力主要側重以下幾個方面的內容:首先是語言形式是否符合語法要求;其次是語言形式是否能夠被交際雙方所接受;再次是語言形式的使用是否得體妥當;最后是語言形式在交際運用中是否存在現(xiàn)實性問題。從現(xiàn)代語言功能學的角度上來說,認為語言作為一種特殊的社會現(xiàn)象,交際、交流是其最主要的功能之一,語言的構成包括了詞匯系統(tǒng)、語義系統(tǒng)、語法系統(tǒng)、以及音位系統(tǒng)這幾個方面。從這一角度上來說,在大學英語教學過程當中,引入跨文化交際論對學生語言交際能力進行培養(yǎng)的重點就在于:以扎實的語法基礎為前提,全面提高學生語言聽、說、讀、寫的綜合能力,并且在特殊語言環(huán)境下,能夠根據交際雙方的社會地位、身份角色的得體的進行跨文化交流。
2、大學英語教學與跨文化交際論的關系
在大學英語教學中,學生需要將所掌握的豐富的語言材料知識正確應用于語言交際環(huán)節(jié)當中。傳統(tǒng)意義上的語言教學側重于語言形式,無法提高學生在真正交際環(huán)境下的語言運用能力。而在語言運用的過程當中,學生常常會忽略交際雙方所處的社會文化以及語言交際環(huán)境的特殊性,在跨文化交際中出現(xiàn)語言應用不得體的問題。而以交際為目的的跨文化交際論則很好的解決了這一問題,其通過培養(yǎng)學生跨文化交際能力的方式,以滿足不同文化背景人們的交流。在語言交際的學習與訓練過程當中,必然會涉及到兩種不同的文化形式。大學英語教學中除了需要向學生傳授英語用語國家在民族文化方面的特點,掌握其在價值觀、生產方式、生活、風俗、宗教、以及禮儀等多個方面的知識,同時還需要將本民族的文化內涵通過交際的方式傳輸出去。受到這一因素的影響,使得英語教學自然而然地涉及到的跨文化的影響與制約。大學英語教學中,學生除了需要吸收西方文化中優(yōu)越的素質因素(如創(chuàng)造性思維,明確的目標,突出的個性,以及勇于創(chuàng)新的精神等),還應當盡全力擺脫只重視語言結構形式,學習目標空洞,語言交際能力差的問題,從而促進自身跨文化交際能力的不斷提升。
3、大學英語中跨文化交際論的教學策略
1)課堂融入:在大學英語教學過程當中,教師可以通過課堂融入的方式引導學生學習相關文化知識。教師可以利用課前五至十分鐘的時間進行練習,練習的主要內容是與英美國家相關的文化知識,特別是注意對文化差異知識的傳授,然后引導學生們通過討論的方式來比較中西方在文化上的差異性。
2)專門講解:教師可以在大學英語教學過程當中結合教材教學內容,對涉及到文化知識的部分進行專門注釋,在語言知識的教授過程當中同步進行文化知識的分析與引導,通過這種方式,能夠使跨文化交際更加的靈活與有效。例如,在涉及到與英美國家歷史知識相關的內容時,教師除了需要向學生介紹相關的語法語句外,還可以利用一定的時間介紹與之相關的歷史事件以及歷史背景,使學生能夠加深認識。以新聞專業(yè)的學生英語教學為例,不同國家由于國情不同,因此在進行新聞報道時常常會出現(xiàn)冉的專業(yè)詞匯。政治報道方面,西方國家常見單詞有“Parliament(議會)”,“Congress(國會)”、“senator(議員)”等。而在對中國國內事務的報道中,常見的詞匯與短語則有:“invigorate China through science end education(科教興國)”,“place equal emphasis on materiel and spiritual civilizations(兩個文明一起抓)”等等。學生在學習中必須了解這些專用詞匯所代表的含義,更需要通過教師專門的講解,了解其所對應的機構構成以及作用,以便在腦海中形成聯(lián)系,加強對上下文的理解。
3)系統(tǒng)介紹:在大學英語教學過程當中,往往會根據專業(yè)領域的不同,開設一些與西方國家文化相關的課程。這些課程的學習能夠使語言學習的中心自傳統(tǒng)意義上的語言結構方向向語言功能方向轉變,避免學生對語言形式的掌握過于孤立,而能夠在社會環(huán)境中掌握語言形式的具體使用方法。
4)對比講解:在大學英語教學中,為了能夠培養(yǎng)學生跨文化交際的思想,還可以對中西方兩種文化的差異進行對比,通過對比比較的方式引入文化特點。通過這種方式,能夠使學生同時了解本民族與其他國家在風俗習慣或其他方面的差異。例如,在《冰河世紀》中,有原文為“Burn,Double burn”,如果采取直譯的方式,則譯為“燃燒,加倍燃燒”。但結合英語用語習慣,該俚語可以解釋為“糗,太糗了”,所表達的是對某人的不尊重。這種翻譯上的差異是學生必須通過跨文化交際學習而掌握的。再以新聞專業(yè)英語教學為例,英文中在表達數(shù)字概念時可以采取的表達方式非常多,而中文則以直接的方式進行表述。即中文中所表達的數(shù)字概念“75%”在英文中可以表達為“three quarters”,也可以表達為)“seventy-five percent”。除此以外,英文在日常生活中所出現(xiàn)的某些特殊句型也是影響英文語音轉換為漢語語義的重要因素之一。即使是在所用詞語在兩種文化中有對應物時,也會由于思維局限性使意義的傳達產生偏差。例如:It is the last straw that breaks the camel's back。在該句中,“straw”一詞與漢語中的“稻草”一詞相對應,而在英文中所指的則是”會使人超出承受能力的最后的事情或事物“。兩者之間的聯(lián)系“稻草”能聯(lián)想至“最后的希望”,如“救命稻草”。
4、結束語
在新時期,大學英語教學大綱中進一步突出了交際作為語言本質功能,在語言教學中的重要意義,認為學生需要通過對所學語言知識的綜合應用來表達自身思想,同時進行情感上的交流。為了能夠增加學生對不同文化差異的敏感性,就需要積極改進大學英語的教學方法,采取多種教學策略來調動學生的學習積極性,引導學生有步驟,有重點,有計劃的對本國以及英語國家文化知識的綜合學習,促進自身知識面的擴展,使跨文化交際能夠更好的在大學英語教學中實施并開展。
參考文獻
[1]鄧炎昌,劉潤清.《語言與文化----英漢語言文化對比》.外語教學與研究出版社,1989.
[2]黎土旺.跨文化交際與英語教學[J].西南民族大學學報(人文社科版),2003,24(12):276-277.
英語的學習不僅僅是一門語言工具的學習,這還要求人們在學習語言的同時了解語言背后蘊藏的文化背景。當今社會的發(fā)展需要語言的全方位交流,不僅包括英語口語、英語寫作、翻譯等,還包括對英語國家文化背景和風俗習慣的認知,這對從事英語學習的人們來說是對其綜合素質的考驗。學生們只有具備較強的綜合素養(yǎng),才能在現(xiàn)代社會中不斷實現(xiàn)自身的價值。
1.2跨文化意識都有益于教育者和被教育者
跨文化意識可以提高英語教育工作者的工作效率。英語學習在每一個受教育者的學習經歷中都具有重要地位,英語教育有舉足輕重的地位,是人們普遍關注的語言學科。跨文化意識能夠讓英語教育工作者們發(fā)揮自己的特點,提高自己的工作效率,從而減輕工作負擔??缥幕庾R同樣益于學生們的英語學習。學生們在英語學習過程中總是抱有好奇心和求知欲,這種好奇心和求知欲往往是對陌生國家風俗習慣和文化背景的好奇,如果注重培養(yǎng)學生們的跨文化意識,那么不僅可以讓學生們學習英語的熱情更加高漲,同時還可以讓學生們學到更專業(yè)扎實的英語基礎,培養(yǎng)學生們較強的英語交際能力。在英語教學過程中,融入跨文化意識,可以提高英語的實用性,讓同學們積累更多的英語交流技巧。
1.3跨文化意識有助于東西方文化的交流
任何一門語言都不僅僅是簡單的交流工,每一種語言的背后都蘊藏著其民族的文化和歷史。而語言的最主要功能就是交流,交流不是簡單的文字語言交流,不同語言之間流利的交流代表了雙方對彼此文化的認知和理解。因此,學生們在英語的學習的過程中,跨文化意識的培養(yǎng)就顯得尤為重要。對學生進行跨文化意識教育,能夠讓學生吸收其他國家和地區(qū)的優(yōu)秀文化,同時還能夠將本國的優(yōu)秀文化傳播到其他國家和地區(qū),不僅實現(xiàn)了語言上的溝通,而且實現(xiàn)文化上的互相交流,有助于本民族文化的傳播和發(fā)展。
2.如何培養(yǎng)英語學習的跨文化意識
根據當前我國英語教育存在的問題,結合跨文化意識在英語學習中的重要性,本文認為,在今后的英語學習過程中應該加強培養(yǎng)學生們的跨文化意識。具體來說應該從以下方面著手。首先,應該改變教師們的教學觀念。英語教師們應該摒除傳統(tǒng)的單一方式的教學方法,利用現(xiàn)代先進的教學方法,如多媒體教室、語音室等,激發(fā)學生們的學習熱情。英語教師還應該逐步適應跨文化意識在教課中的重要性,注重培養(yǎng)學生們的英語交際能力,提高學生們學習的主動性,傳授英語基礎知識的同時還應該注重文化知識的傳授。其次,應該逐步構建良好的英語交流環(huán)境。生活中我們一般使用國語進行交流,而課堂上也不能保證百分百用英語交流,語言的學習是日積月累的過程,因此需要構建一個良好的英語口語環(huán)境,讓學生們主動適應英語環(huán)境,結合英語國家的風土人情、人文地理、文化風俗等,讓學生們獨立思考,提高學生們的口語表達能力并完成英語口語的表達和交流。最后,應當培養(yǎng)學生們主動學習英語的熱情。英語的學習不能局限在課本上,任何形式的英語都可以作為英語學習的素材。而正是這種形式的英語蘊含著背后的文化。例如電影中的英語口語化、街頭上的英語廣告、歌詞中的英語以及英語諺語等,這些特殊形式的英語更能體現(xiàn)英語所承載的文化和歷史。因此英語的學習是隨時隨地的。
關鍵詞:跨文化教育;語言教學;真實語境;交際實踐
一、引言
當前大學英語教學中,仍存在過份強調語音、語匯、語法等基礎知識傳授,忽略英語語言中體現(xiàn)的西方價值體系、思維方式、審美情趣和文化現(xiàn)象的傳授,導致學生跨文化交際不強。對大學生進行跨文化教育也是為了加強中西文化交流和、順應高等教育國際化發(fā)展趨勢的需要。本文擬通過寓文化意識于語言教學中、創(chuàng)設真實的語言環(huán)境理解西方文化、開展跨文化交際實踐活動三方面著手對大學生進行跨文化教育。
二、寓文化意識于語言教學中
語言使用上的差異是由文化的差異引起的,在教學中,要使學習者關注語言的運用上體現(xiàn)的母語文化與英語文化的差異之處,把文化差異融入到語言教學中,培養(yǎng)學生社會文化的洞察力和跨文化意識。
(一)詞匯的文化差異
1、詞匯在中西文化中的字面差異
龍在漢語中為圖騰與吉利的象征,dragon在西方文化中卻是罪惡、邪惡的象征。as wise as an owl中作為智慧的象征的owl與漢語中視為壞兆頭的貓頭鷹。漢語中農民無貶義,而peasant則是沒有教養(yǎng),社會地位低的人。紅在漢語中常與喜慶相關,red則有多樣化含義。red letter day 為“喜慶日子或紀念日”,to see red 為“使人生氣”,wave a red flag為“做惹別人生氣的事”,one’s face glowing with health為“紅光滿面”。to cast pearls before the swine則為漢語中的“對牛彈琴”。
2、詞匯在不同文化背景下的聯(lián)想意義
涉及到歷史、傳說、文學或宗教中人物或事件的詞匯,意義深遠,要越過字面意義去了解聯(lián)想意義。英語中shylock是《威尼斯商人》中的角色,意為惟利是圖、心腸歹毒的小人。童話中灰姑娘cinderella指貧窮、善良的最終獲得幸福的女孩子。willow是和莎士比亞的戲劇中奧菲莉、黛絲泰蒙娜的悲慘命運聯(lián)系在一起的,成為悲傷命運的象征,“楊柳”形容離別與女子情感以及妓院等。林黛玉代表指弱不禁風、多愁善感的形象。
(二)語用上的文化差異
語言總是體現(xiàn)了某種特定的思維方式、價值觀念、文化背景,關注這些差異,有助于進行成功的跨文化交際。漢語習慣以詢問別人到哪里去作為寒喧語,西方則是對于天氣的評論和預測。年齡、婚姻、收入等是西方禁忌的話題,屬個人隱私,美國人對于稱贊語一般坦然接受并回以“thankyou!”,中國人則謙虛地加以否定。再如對某個場所的表達。美國英語中rest room是劇院、商店等大建筑物中的設有廁所、盥洗設備等,供顧客、雇員等使用的房間,即是浴室、廁所的委婉說法,并非漢語中的“休息室”。
三、創(chuàng)設真實的語言環(huán)境理解西方文化
利用教材、多媒體、原版材料創(chuàng)設真實的語言環(huán)境,通過情景化的教學氛圍讓學生全方位感受語言,達到語言與文化的整合。
(一)挖掘教材、充分使用多媒體
以教材為核心,將英語國家的文化習俗、歷史背景和故事傳說介紹給學生,讓學生了解其文化現(xiàn)象和文化內涵。同時利用多媒體營造視覺、聽力的真實語言場景,把教學中的相關文化背景知識加以形象化、具體化,培養(yǎng)學生主動對英語語言文化進行探詢,引導學生關注同一事物在不同文化語境中的表達差異,提高學生的跨文化意識。
(二)選擇原版材料進行補充
選擇適量能反映西方文化背景、風俗習慣、社會關系的視聽材料,了解真實語言環(huán)境下英語的運用情況,加深對中西文化內涵的理解,積累相關的材料。如體現(xiàn)了社會理念和文化背景的文學作品,介紹當前社會動態(tài)和社會問題的報刊,收看中央電視臺英語頻道(cctv-9)和收聽中國國際廣播電臺(china radio international)的節(jié)目,鼓勵學生根據自身英語基礎選擇部分國外英語電視電臺節(jié)目觀看,英語原版電影更是展現(xiàn)了英語民族如何進行交際的真實情景和鮮活語言,這
些材料既煅煉了閱讀與聽力能力,又是了解英語國家文化知識的重要途徑。
四、開展跨文化交際實踐活動
《大學英語教學大綱》中明確指出:“語言是交際工具,語言教學的最終目標是培養(yǎng)學生以書面或口頭方式進行交際的能力?!狈e極開展形式多樣、內容豐富的跨文化交際實踐活動,通過這些活動讓學生品味和體驗文化異同,培養(yǎng)學生的語用能力,增強他們的跨文化意識,創(chuàng)造英語交流的機會。如定期開設中西方文化知識講座,用媒介語或英語向學生全面介紹英語國家的民族傳統(tǒng)、文化特點、社會風俗等;以某個西方文化元素為主題開展英語沙龍、英語演講比賽,選擇教材中故事性較強、情景性突出的文章進行情景劇表演等等;擴展交際空間,與在中國學習和工作的外國人進行語言交流,直接感受到文化的差異;創(chuàng)造機會參與涉外工作的翻譯與服務工作。
參考文獻:
[1]賈玉新.跨文化交際學,上海外語教育出版社,1997。