時(shí)間:2022-05-12 15:10:42
序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗(yàn),特別為您篩選了11篇跨文化教育論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時(shí)與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!
一、口譯與文化
口譯是譯員運(yùn)用其雙語或多語能力,為處于不同語言文化的人們之間的溝通所提供的一種服務(wù)??谧g的效果主要取決于譯員的語言水平和文化素質(zhì)。譯員不僅要精通原語和譯語兩種語言,還要了解這兩種文化,并具備處理文化差異的能力,否則會直接影響口譯的效果。正如我國著名語言學(xué)家王佐良先生(1989:18-19)所說:“翻譯者必須是一個(gè)真正意義的文化人。人們?nèi)f:他必須掌握兩種語言;確實(shí)如此,但是不了解語言當(dāng)中的社會文化,誰也無法真正掌握語言。不是說一個(gè)大概的了解,而是要了解使用這一語言的人民的過去與現(xiàn)在,這就包括了歷史、動態(tài)、風(fēng)俗習(xí)慣、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)、情感生活、哲學(xué)思想、科技成就、政治和社會組織等等,而且了解得越細(xì)致、越深入越好。同樣,譯者還得深入了解自己民族的文化。不僅如此,他還要不斷地把兩種文化加以比較。他在尋找與原文相當(dāng)?shù)摹畬Φ仍~’的過程中,就要作一番比較,因?yàn)檎嬲膶Φ葢?yīng)該是在各自文化里的含義、作用、范圍、情感色彩、影響等等都相當(dāng)?!?/p>
二、口譯中的文化障礙
文化間的共性為跨文化交流提供了可能。但不同語言文化的人們在價(jià)值觀、生活方式、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣等方面所存在的差異,則為交流造成了不少障礙。
由于文化的社會和民族屬性,為一種文化所獨(dú)有的風(fēng)俗習(xí)慣或價(jià)值觀,可能會不被另一文化集團(tuán)的成員所理解和接受??谧g是一種跨文化交際活動,在這一交流過程中,譯員最直接地接觸不同文化的信息,必須能迅速準(zhǔn)確地表述交際雙方的意圖,如果口譯者不了解文化差異,會導(dǎo)致譯語無法為部分不熟知該文化背景的聽眾所理解,從而使交際雙方難以溝通,甚至產(chǎn)生誤解,導(dǎo)致交際失敗。
一般來說,口譯中的文化障礙可以分為以下幾個(gè)方面:
2.1文化意象的差異
文化意象是不同民族或社團(tuán)文化中約定俗成的認(rèn)知模式。文化意象不斷出現(xiàn)在各民族的語言里,漸漸形成了一種文化符號,帶有豐富的寓意、深遠(yuǎn)的聯(lián)想,以多種多樣的表現(xiàn)形式向人們展示了該民族的歷史和文化。在翻譯過程中,如果對文化意象的民族差異處理不當(dāng),就會造成文化意象的錯(cuò)位,產(chǎn)生誤譯(林新華,2005:183)。
如在漢語里,龍、鳳都是吉祥如意的代名詞,因?yàn)椤褒垺痹谥袊幕惺腔实鄣拇?,是高尚、神圣的象征,威力無窮,神通廣大。而鳳凰則是傳說中的百鳥之王,象征著祥瑞的意思。但在英美文化中,dragon是兇殘肆虐的怪物,兇惡可怕的象征。phoenix是傳說中的一種神鳥,在阿拉伯沙漠中生活五六百年后自我焚化,并由此得到再生,phoenix在英語中引起的文化意象是“再生”。因而在翻譯“龍鳳呈祥”、“望子成龍”等詞時(shí),要增加相應(yīng)解釋,以彌補(bǔ)文化意象上的差異。
2.2思維認(rèn)知的差異
人們感知、認(rèn)識周圍世界的方式和角度是有差異的,體現(xiàn)在語言上就是對同一事物表達(dá)習(xí)慣的不同。
中英思維差異在對時(shí)間、地點(diǎn)、方位和度量衡的表述上均有體現(xiàn)。例如表示方位的詞“東北、西北、東南、西南”所對應(yīng)的英語為northeast,northwest,southeast,southwest。
在時(shí)空和地點(diǎn)的表達(dá)上,中國人習(xí)慣從大到小,歐美人則習(xí)慣從小到大。例如,2008年1月26日用英語表示就是26th,January,2008;而廣西南寧市民族大道1號則是No.1Mingzu Avenue,Nanning,Guangxi.
漢語計(jì)數(shù)是以十進(jìn)位,而在英語中數(shù)字是以千進(jìn)位。
思維認(rèn)知的諸多差異給口譯增加了不少障礙,而初學(xué)者也往往要花費(fèi)很長一段時(shí)間去調(diào)節(jié)適應(yīng)。
2.3價(jià)值觀的差異
美國學(xué)者羅基切(M.Rokeach)認(rèn)為,價(jià)值觀是人們關(guān)于什么是最好的行為一套持久的信念,或是依重要性程度而排列的一種信念體系。(轉(zhuǎn)引自關(guān)世杰,1995:154)。價(jià)值觀是文化構(gòu)成的深層因素,它既是社會文化的組成部分,又是社會文化因素在人們心中長期滲透、積淀的結(jié)果。中國文化是集體取向的文化,講求集體主義,因而崇尚謙虛。而英美文化倡導(dǎo)個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)突出自身價(jià)值。因此,當(dāng)受到贊美時(shí),中國人會傾向于將功勞歸于大家。而英美人則直接說“謝謝”。
中國有過幾千年的封建社會歷史,在封建宗法社會里,人們高度重視血緣關(guān)系,十分強(qiáng)調(diào)等級差距,大力倡導(dǎo)長幼有別、尊卑有序,因此,稱謂詞區(qū)分得詳細(xì)而嚴(yán)格。但是英語中卻沒有這種習(xí)慣,西方人習(xí)慣于直呼姓名,凸顯出追求人人平等的西方人文理想。這種語言現(xiàn)象的不同反映了中外文化的差異。
2.4歷史文化典故的口譯
英語和漢語中都有一部分成語源于各自的寓言或歷史典故,包含特定的人名和地名。這類成語如果按照字面直譯,譯語讀者通常無法理解。如果加上許多解釋,又失去了成語的精練特色,所以成為翻譯中的難題。
例如成語“毛遂自薦”,源自《史記·平原君列傳》,講的是秦軍圍攻趙國都城邯鄲時(shí),平原君門下食客毛遂自薦同往楚國求救,并說服楚王派兵救趙這一典故。
再如“The Heel of Achilles”源自希臘神話故事,指的是阿基里斯的唯一要害——沒有沾到冥河圣水的腳踵。在特洛伊戰(zhàn)爭中,阿基里斯特洛被伊王子帕里斯用暗箭射中他的腳踵,負(fù)傷而死。因此英語文化中便有了the heel of Achilles這一典故,用來比喻人或事物的唯一致命弱點(diǎn)。
中西文化中類似這樣的典故數(shù)不勝數(shù),在翻譯時(shí),我們可以采用意譯加注的方法,這樣可以在保證理解的前提下,使相關(guān)文化得到傳播。
三、譯員的跨文化交際
口譯是一項(xiàng)復(fù)雜的跨文化交際活動,它包含復(fù)雜的認(rèn)知、心理與情感過程。成功口譯離不開譯員的語言能力、社會文化能力、情景交際能力及交際策略能力,也需要其具備跨文化交際意識。
3.1跨文化交際能力
1966年,美國社會語言學(xué)家Hymes首次提出“交際能力”的概念。他認(rèn)為一個(gè)人的語言能力不僅表現(xiàn)在他是否能造出合乎語法的句子,而且還表現(xiàn)在他能否在一定的場合和情境中使用恰當(dāng)?shù)恼Z言形式,這就是語言交際能力。交際能力包括四個(gè)方面:1.語法性,即辨清句子是否合乎語法的能力;2.可接受性,即懂得哪些句子可以被人們接受的能力;3.得體性,即懂得哪些話是恰當(dāng)?shù)哪芰Γ?.現(xiàn)實(shí)性,即懂得哪些話是常用的能力。(轉(zhuǎn)引自賈玉新,1997)
對于口譯員來說,跨文化交際能力就是指能用合乎語法的語言,用聽眾所能接受的難易程度、恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式及用詞將原語包含的意義傳達(dá)出來。
3.2跨文化意識
口譯時(shí)譯員要進(jìn)行多方面信息的分析綜合,而跨文化意識在這個(gè)過程中的作用不容小視。
對于口譯者來講,跨文化意識是指在跨文化交際中,譯者自覺或不自覺地形成的一種認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)和調(diào)節(jié)方法,或者說它指的是口譯者所特有的思維方式和判斷能力(趙軍峰、蔣楠,1998:29)。
一旦譯員具備了跨文化意識,他就可以使譯語不受或少受文化差異的負(fù)面影響,從而更好地駕馭語言,為兩種文化牽線搭橋,得體和準(zhǔn)確地傳達(dá)信息。同時(shí),具備跨文化意識的譯者,還可以更好地考慮交際的需要,主動彌補(bǔ)說話人表達(dá)的失誤與缺陷,尤其是當(dāng)其意識到交際雙方?jīng)_突的癥結(jié)所在時(shí),就能在口譯中起修復(fù)的作用,緩和沖突,幫助雙方建立成功的跨文化交際。
四、結(jié)語
本文分析說明了文化因素在口譯中所起的關(guān)鍵作用,并對影響口譯的一些文化障礙進(jìn)行了分析,指出譯員所具備的有助于提高口譯效果,因此,譯員或有志于從事口譯的學(xué)生應(yīng)有意識地進(jìn)行培養(yǎng)跨文化交際能力和跨文化意識,以促進(jìn)不同文化間的溝通和交流。
參考文獻(xiàn):
[1]包惠南,包昂.中國文化與漢英翻譯[M].北京:外文出版社,2004.
[2]關(guān)世杰.跨文化交流學(xué):提高涉外交流能力的學(xué)問[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995.
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
一、交際環(huán)境、跨文化交際概念
交際(communication)一詞來源于拉丁語eommonis一詞,commonis是common的意思。它是一個(gè)動態(tài)多變的編譯碼過程,當(dāng)交際者依附于言語或非言語符號時(shí),就產(chǎn)生了交際。有效的交際只有在發(fā)出信號的人和接受信息的人共享統(tǒng)一或相近的語碼的系統(tǒng)的情況下才能實(shí)現(xiàn),也就是說交往雙方使用同一種語言說話。但是因?yàn)榻浑H行為是社會行為,它必然發(fā)生在社會之中,它受制于文化、心理等多種因素,并受交際環(huán)境(社會環(huán)境)的影響和制約,所以只共享同一語言系統(tǒng)還不夠,交際雙方對其他相關(guān)因素的理解和掌握也十分必要。交際環(huán)境分廣義和狹義兩種,義的交際環(huán)境指交際的現(xiàn)場環(huán)境和國家、時(shí)代、民族、文化等大背景以及目的、對象、內(nèi)容、時(shí)間、地點(diǎn)等近的語外環(huán)境,狹義的交際環(huán)境指上下文。交際環(huán)境對語言運(yùn)用的影響主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:規(guī)定了言語的含義;規(guī)定了言語的表達(dá)方式,如語氣、口氣、詞語色彩等;有助于突出語言表達(dá)效果。說話者如果不注意交際環(huán)境,話語就不會協(xié)調(diào),難以達(dá)到交際效果。
跨文化交際指的是來自不同文化背景的人們之間所發(fā)生的相互作用。從心理學(xué)角度講,信息的編碼、譯碼是由來自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交際。在跨文化交際的過程中,交際雙方都有一種強(qiáng)烈的愿望:希望交際或溝通成功。但愿望和現(xiàn)實(shí)是有距離的。《中外文化差異與經(jīng)貿(mào)合作》一書的作者唐菊裳認(rèn)為:在跨文化的交際過程中,交流比語言的范圍更廣,它涉及到參與交流者的文化背景問題,而文化背景的范圍又是十分寬廣和復(fù)雜的,大至人們的世界觀、思維方式和價(jià)值取向,小至人們的言談舉止、風(fēng)俗習(xí)慣都是文化背景的重要內(nèi)容,都會影響跨文化交際的順利進(jìn)行。
在這種條件下,有時(shí)即使同一種行為,不同文化環(huán)境中人們對于它的理解也是不同的。比如在電影《刮痧》中,小丹尼斯鬧肚發(fā)燒,在家的爺爺因?yàn)榭床欢幤飞系挠⑽恼f明,便用中國民間流傳的刮痧療法給丹尼斯治病。但是第二天爺爺不幸出事,而這時(shí)小丹尼的頭被嗑破,父親許大同送小丹尼斯去醫(yī)院急診。認(rèn)真的美國大夫在給孩子做全面檢查的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)了孩子后背刮痧時(shí)留下的紫痕,以為孩子是受到了虐待,直接打電話報(bào)了警。兒童福利院更是認(rèn)定許大同有暴力傾向,在醫(yī)院當(dāng)場禁止大同夫婦接近兒子,并試圖以法律手段剝奪其對孩子的監(jiān)護(hù)權(quán)。又比如,在電視劇《迷失洛杉磯》中,孫子旺在Peter家照看他的“孫子”,小孩玩的皮球滾到了一片草地上,孫子旺就跑過去撿球。誰知競跑到了鄰居家的草地上。鄰居卻認(rèn)為他不經(jīng)允許進(jìn)入到自家草地,嚴(yán)重侵犯了自己隱私權(quán),感到非常憤怒差一點(diǎn)起訴孫子旺,后來經(jīng)過調(diào)節(jié)而幸免于一件官司。而孫子旺卻感到委屈不理解,認(rèn)為自己就是為了撿一個(gè)球而踩到了他的草地而已。這兩次失敗的跨文化交際事件說明:交際是一個(gè)雙向過程,交際雙方必須結(jié)合交際環(huán)境,才能對對方的行為或語言作出適當(dāng)?shù)脑u價(jià)和反應(yīng)。
二、交際環(huán)境、跨文化交際與外語教學(xué)的關(guān)系
交際環(huán)境、跨文化交際與外語教學(xué)三者緊密聯(lián)系,相互影響又相互促進(jìn)。語言是社會交際的一種工具,交際環(huán)境(社會文化知識)是構(gòu)成跨文化交際能力的一個(gè)重要因素,不同文化中交際有依賴于它所處的交際環(huán)境。這里所說的交際環(huán)境包括寬泛的交際環(huán)境和具體的交際環(huán)境:寬泛的交際環(huán)境指的是文化、民族心理、物理(城市建筑和所處環(huán)境)等各方面因素;具體的交際環(huán)境指的是交際情景、角色關(guān)系、人際關(guān)系等因素。這些環(huán)境因素影響著跨文化交際雙方的交際質(zhì)量,為避免跨文化交際中出現(xiàn)故障,交際雙方必須具備上述社會知識;反過來,隨著世界全球化進(jìn)程的深入,世界各國在政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流的廣泛開展,人們對于交際環(huán)境認(rèn)識愈來愈深刻,人們對于交際環(huán)境的差異的敏感性和寬容性也隨之增加,所以在跨文化交際中所表現(xiàn)出來的交際策略也日益靈活。外語教學(xué)包含兩方面的內(nèi)容:一是知識文化,二是交際文化。外語教學(xué)的最終目的是要使不僅學(xué)生是掌握知識文化,.而且又要掌握交際文化,即以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力為最終目的。因此,跨文化交際能力的培養(yǎng)應(yīng)當(dāng)從文化的角度去教語言,并作為教學(xué)的有機(jī)組成部分。用圖1來表示三者的關(guān)系如下:
由此看出,交際環(huán)境、跨文化交際與外語教學(xué)密不可分。交際環(huán)境影響著跨文化交際的效果,跨文化交際意識和能力(發(fā)現(xiàn)交際故障并能及時(shí)補(bǔ)救的能力)的提高得益于對交際環(huán)境的認(rèn)識。交際是雙向的過程,只有具有交際對方的背景知識,才有可能達(dá)到交際的目的。所以外語教學(xué)應(yīng)與交際環(huán)境(社會知識)相結(jié)合,把交際環(huán)境(社會知識)作為外語教學(xué)的必要組成部分。外語教學(xué)中應(yīng)重視跨文化意識的培養(yǎng)和跨文化交際能力的培養(yǎng)已經(jīng)成為外語界的共識?,F(xiàn)階段高職高專“夠用”原則和“用為主、應(yīng)用為目的”的教學(xué)目標(biāo)要求:外語教學(xué)要突出外語的實(shí)用性,著力培養(yǎng)學(xué)生的外語實(shí)際運(yùn)用能力和涉外交際能力,突出跨文化交際能力的培養(yǎng)。但是也有人認(rèn)為,要實(shí)現(xiàn)跨文化交際,只要很好地掌握交往對方的語言就行。筆者以為這有失偏頗。由于交際雙方對文化環(huán)境或情景因素缺乏共識,或是由于雙方在這兩方面存在差異,也就是說,交際雙方缺乏有效的交際環(huán)境,因而在交際時(shí)可能出現(xiàn)諸如政治、文化、宗教等各種各樣的問題和障礙,從而導(dǎo)致跨文化交際的失敗。因此,跨文化交際必須依賴交際環(huán)境。 三、注重交際環(huán)境、跨文化交際。培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識
在外語教學(xué)中,必須注重交際環(huán)境、跨文化交際和外語教學(xué)之間的關(guān)系,幫助學(xué)生查清造成語言表面形態(tài)差異的深層原因,從而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識和能力。
(一)利用課堂,充分挖掘和利用教材內(nèi)容,注重英語國家文化的導(dǎo)入
利用課堂,創(chuàng)設(shè)交際環(huán)境。課堂教學(xué)中,教師應(yīng)一方面充分利用課本知識和練習(xí),掌握語言知識的基礎(chǔ)上,為學(xué)生提供更多的相關(guān)英語國家文化、習(xí)俗知識的介紹。比如在講解雪萊的名詩OdetotheWestWind中,這時(shí)就要比較theWestWind(西風(fēng))和漢語中“東風(fēng)”之意。這要從中國和西方國家所處地理環(huán)境說起:中國西面環(huán)山,東部臨海,從那吹來的和風(fēng)叫東風(fēng),東風(fēng)象征新的生機(jī)和希望,它在中國文化中代表著“warm”和“hope”。而“西風(fēng)(thewestwind)”往往給人以凄涼、憂傷的感覺;但英語國家(英國)西臨大西洋,東接歐洲大陸,所處地帶為海洋性氣候帶來自大西洋的“西風(fēng)(thewestwind)”是溫和逸人的。所以這些國家對它的理解與中國人對“東風(fēng)(theeastwind)”的理解亦如出一轍。這樣分析不僅使學(xué)生獲得了交際必須的語言基礎(chǔ)知識,并且逐步認(rèn)識中西方文化差異,從而培養(yǎng)跨文化意識。另一方面應(yīng)盡可能多地開展交際活動,讓學(xué)生扮演角色,進(jìn)行日常的英語交際活動,讓學(xué)生在這些活動中體會中西方文化的不同,從而增加跨文化交際的敏感性和文化差異的寬容性。如講到大學(xué)英語精讀(TheSampler)一文中,在介紹完中國的春節(jié)sprigFestival和西方的(Christmsa)之后,讓學(xué)生分角色扮演文中的人物,通過這種活潑的教學(xué)形式,讓學(xué)生深刻地感受到跨文化意識和跨文化交際能力的重要性。
(二)拓寬閱讀面,掌握閱讀方法
學(xué)生畢業(yè)后能夠到國外并生活在當(dāng)?shù)氐漠吘故巧贁?shù),大部分都要留在國內(nèi),他們了解英美社會主要靠間接地閱讀有關(guān)資料。學(xué)習(xí)者可以在平時(shí)有意拓寬閱讀面,閱讀一些外國文學(xué)作品和報(bào)刊等。然而關(guān)鍵在于如何閱讀。如果讀文學(xué)作品只是為了了解故事情節(jié),閱讀報(bào)刊只是了解國外一些新聞動態(tài),那就所得甚少了。改變這種狀態(tài)需要師生兩方面的努力:從教師方面來說,要引導(dǎo)學(xué)生在讀文學(xué)作品、報(bào)刊時(shí)留心和積累文化背景、社會習(xí)俗、社會關(guān)系等方面的材料;從學(xué)生方面來說,在閱讀原版外國材料時(shí),應(yīng)從作者所在國家人們的思維模式人手,有意識地注意了解跨文化交際知識和中西方文化的差異,并注意收集有關(guān)材料。
(三)舉辦各種英語活動,創(chuàng)設(shè)“準(zhǔn)交際環(huán)境”
如邀請外國朋友或外教舉辦英語講座,介紹國外風(fēng)俗文化,特別是其中與中國不同的文化習(xí)俗;舉行英語演講比賽、英語小品比賽、圣誕晚會等活動;舉辦國外節(jié)日(圣誕節(jié)、萬圣節(jié))讓親身學(xué)生感受國外文化,增強(qiáng)跨文化意識。
(四)培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際社會生活的跨文化意識和交際能力
隨著中國對外開放程度的逐漸深入,西方社會的人和事物越來越多地走進(jìn)了我們的視野,在這種情況下,跨國域、跨民族、跨文化的經(jīng)濟(jì)和社會交往將會與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機(jī)會,這對于加深我們的西方社會的理解是一件好事,但這并不是一件簡單的事情,因?yàn)槲覀兯鎸Φ氖莵碜阅吧奈幕蛧遥季S方式、生活習(xí)慣和行為方式與我們迥然不同的人,在與之交往的過程中不可避免的會出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象。
1.中西跨文化交際中經(jīng)常出現(xiàn)的文化沖突
在中西跨文化交際中會出現(xiàn)的文化沖突有很多種,在這里我們不可能一一敘述,只能列出比較常見的幾種。
1.1隱私方面的沖突
中國人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體,在一起講究團(tuán)結(jié)友愛,互相關(guān)心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個(gè)人隱私,講究個(gè)人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。因此在隱私問題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,例如:中國人第一次見面往往會詢問對方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業(yè),甚至收入,在中國人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認(rèn)為這些問題侵犯了他們的隱私。
1.2時(shí)間觀方面的沖突
西方人的時(shí)間觀和金錢觀是聯(lián)系在一起的,時(shí)間就是金錢的觀念根深蒂固,所以它們非常珍惜時(shí)間,在生活中往往對時(shí)間都做了精心的安排和計(jì)劃,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說明拜訪的目的、時(shí)間和地點(diǎn),經(jīng)商定后方可進(jìn)行。而中國人則屬于多向時(shí)間習(xí)慣的國家,在時(shí)間的使用上具有很大的隨意性,一般不會像西方人那樣嚴(yán)格的按照計(jì)劃進(jìn)行,西方人對此往往感到不適應(yīng)。
1.3客套語方面的沖突
中國人注重謙虛,在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會很高興地說一聲“Thankyou”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過于自信,毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚(yáng)或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時(shí),會感到非常驚訝,認(rèn)為中國人不誠實(shí)。
1.4餐飲習(xí)俗方面的沖突
中華民族素有熱情好客的優(yōu)良傳統(tǒng)。在交際場合和酒席上,熱情的中國人常?;ハ嗑礋熅淳?。中國人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習(xí)慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時(shí)會用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國家,人們講求尊重個(gè)人權(quán)益和個(gè)人隱私,所以他們不會做強(qiáng)人所難的事。吃飯的時(shí)候,絕不會硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會用各種辦法勸客人喝酒,不會非要你喝醉了為止。
2.造成文化沖突現(xiàn)象的原因探究
造成中西文化沖突現(xiàn)象的原因多種多樣,究其根本,就是因?yàn)橹形麟p方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突,下面我們就來具體看一下有哪些主要的原因。
2.1思維模式存在差異
文化會影響人們對外界事物的看法和認(rèn)識,不同的國家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點(diǎn)在東西文化之間表現(xiàn)得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現(xiàn)出直覺整體性,這一點(diǎn)也是中國傳統(tǒng)文化思維的特征。由于這種傳統(tǒng)文化的影響,中國人往往特別重視直覺,注重認(rèn)識過程中的經(jīng)驗(yàn)和感覺,在交往中也往往以這種經(jīng)驗(yàn)和感覺去“以己度人”。與西方人的思維模式相比,中國人的這種思維模式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,會形成一種思維定勢,可以解釋為識別和簡化對外界事物的分類感知過程。從本質(zhì)上說,思維定勢往往忽視個(gè)體事物的差別,夸大與另外某一社會群體相關(guān)的認(rèn)知態(tài)度,常常帶有感彩,并伴有固定的信條。在所有的定勢中,有些定勢是正確的,而有些則是錯(cuò)誤的,會直接影響跨文化交際,造成交際失誤。
2.2行為規(guī)范各不相同
行為規(guī)范的具體含義就是指被社會所共同接受的道德標(biāo)準(zhǔn)和行為準(zhǔn)則,簡單的說,就是告訴人們該做什么和不該做什么的一種規(guī)范。不同文化背景的人們在交際時(shí),經(jīng)常出現(xiàn)的一個(gè)現(xiàn)象就是套用自身所在社會的行為規(guī)范來判定對方行為的合理性,由于雙方的行為規(guī)范存在差異,常常會產(chǎn)生誤解、不快甚至更壞的結(jié)果。比如說中國人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會對此非常憤怒。所以說在跨文化交際中是否能夠正確地識別和運(yùn)用行為規(guī)范是保證跨文化交際順利進(jìn)行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進(jìn)行,就必須理解對方的行為規(guī)范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉(xiāng)隨俗的原則。
2.3價(jià)值取向不同
人們的交際能力是在社會化的過程中產(chǎn)生的,必然與價(jià)值觀念聯(lián)系在一起。每一種文化都有自己特有的價(jià)值體系,這套體系能夠幫助人們區(qū)分美與丑、善良與邪惡,這就是人們的處世哲學(xué)、道德標(biāo)準(zhǔn)和行為規(guī)范。但是它不能脫離具體的文化而存在,每一種文化的判斷標(biāo)準(zhǔn)是不同的,這種文化認(rèn)為是好的,另一種文化可能認(rèn)為不好,但是它們在自己的文化體系內(nèi)都有其存在的合理性,絕不可以理解為一種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)先進(jìn),而另一種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)落后。以中西文化為例,在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭強(qiáng)好勝,同時(shí)社會風(fēng)氣也往往封殺過于突出的個(gè)人,正所謂“行高于眾,人必非之”。在中國文化中,集體取向占據(jù)主導(dǎo)地位,追求個(gè)人發(fā)展被視為是一種嚴(yán)重的個(gè)人主義,必然會受到譴責(zé)。而西方文化則非常崇尚個(gè)人主義,“隨遇而安”被看作是缺乏進(jìn)取精神的表現(xiàn),是懶惰、無能的同義語,為社會和個(gè)人所不取。人本位的思想根植于他們心中,人們崇尚獨(dú)立思考,獨(dú)立判斷,依靠自己的能力去實(shí)現(xiàn)個(gè)人利益,并且認(rèn)為個(gè)人利益至高無上。
2.4語用遷移造成影響
人們對遇到的現(xiàn)象、事物和行為的評價(jià)和解釋是建立在本身文化的基礎(chǔ)之上的,在跨文化交際中也同樣如此,因此往往會造成交際的障礙,其根源就在于忽略了語用的遷移。文化不同語言的使用規(guī)則就會不同,一種文化的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范只能在自身中按其特定條件加以解釋,而不能以此為規(guī)范來描述另一種文化,否則必然會導(dǎo)致跨文化交際的失敗,其深層原因就在于人們?nèi)狈ι鐣Z言差異的敏感性,會無意識地進(jìn)行語用遷移,而這種后果有時(shí)會很嚴(yán)重,甚至?xí)兄戮薮蠼?jīng)濟(jì)損失。我國的羊絨制品在國際上評價(jià)頗好,北方某廠曾出口一種“雙羊”牌高檔羊絨被,商標(biāo)被譯成英文Goats,結(jié)果銷路特別不好,原因就在于在英語中g(shù)oat這個(gè)詞除了本意“山羊”外,還有“色鬼”之意。有了這樣的英文商標(biāo),無論這種羊絨被的質(zhì)量有多好,用起來多舒服,那些妙齡女子、家庭主婦也不會愿意把它鋪上床的。
3.英語教學(xué)中如何培養(yǎng)跨文化交際能力,避免文化沖突
從以上的分析可以看出,在我們與西方的交往過程中,確實(shí)存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,為了改變這一狀況,我們極有必要在實(shí)際教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,具體措施如下:
3.1授課教師要轉(zhuǎn)變觀念
在我國目前的教學(xué)體系中,外語教學(xué)多半只在課堂上進(jìn)行,教師起著絕對的主導(dǎo)作用。如果教師只把重點(diǎn)放在語法和詞匯教學(xué)上,學(xué)生就不可能學(xué)會語言的實(shí)際運(yùn)用,也無法獲得跨文化交際的能力。因此,授課的教師必須要轉(zhuǎn)變自己的觀念,切實(shí)認(rèn)識到文化沖突的危害性和培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要性。同時(shí),教師還要加強(qiáng)學(xué)習(xí),提高自身的綜合文化素質(zhì),只有這樣,才能全面把握英語文化知識教育的量與度,以及教學(xué)的具體步驟和方法,以達(dá)到預(yù)期的教學(xué)目的。
3.2改進(jìn)現(xiàn)有的教學(xué)方法
一直以來,大學(xué)的英語教學(xué)側(cè)重點(diǎn)都放在了語言知識的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養(yǎng)。為了改變這種情況,我們必須改進(jìn)教學(xué)方法,在質(zhì)和量兩個(gè)方面對課堂教學(xué)中的文化教學(xué)加以控制,并充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段(電影、投影儀、互聯(lián)網(wǎng)等)來調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。此外還可以舉辦一些專題講座,以滿足學(xué)生的求知欲望,培養(yǎng)出具有較高跨文化交際能力的人才。但是值得注意的是,在改進(jìn)教學(xué)方法時(shí),一定要使新的內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語言知識緊密聯(lián)系,并與語言交際實(shí)踐緊密結(jié)合。
3.3重視非語言交際能力的培養(yǎng)
非語言交際也是一種重要的交際方式,指的是在特定的情景或語境中使用非語言行為交流和理解信息的過程,它們不是真正的語言單位,但在生活和交際中有時(shí)候卻能表達(dá)出比語言更強(qiáng)烈的含義,一些特定的非語言行為往往代表著特定的含義,在跨文化交際中必須加以重視。中西文化背景下的非語言文化內(nèi)涵差異非常大。例如,中國人信奉“沉默是金”,認(rèn)為沉默里含有豐富的信息,甚至“此時(shí)無聲勝有聲”,而英語國家的人對此頗感不舒服。西方人交談時(shí),聽者一般都會長時(shí)間注視對方的眼神,以示聽者的認(rèn)真和對說話者的尊重,但是在中國人看來,這是一種不禮貌的行為,因?yàn)橹袊瞬涣?xí)慣于對方長時(shí)間地盯著自己看。
3.4引導(dǎo)學(xué)生廣泛接觸西方文化材料
在大學(xué)里,英語教學(xué)的課時(shí)非常有限,但學(xué)生在課余有充分的可支配時(shí)間,因此不能僅僅依靠教師在課堂上的教學(xué)來培養(yǎng)跨文化交際能力,教師要引導(dǎo)學(xué)生利用課外時(shí)間廣泛閱讀西方英語文學(xué)作品、報(bào)刊雜志和時(shí)事評論等材料,從中吸取文化知識,增加文化素養(yǎng),拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。另外,有外教的學(xué)校還應(yīng)充分發(fā)揮外教在西方文化傳播中的作用,他們是活的文化教材,讓學(xué)生直接與外教交流,聽外教做報(bào)告或講課,其言傳身教會對學(xué)生起到一種潛移默化的作用。
【參考文獻(xiàn)】
[1]許果、梅林,文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)。《重慶大學(xué)學(xué)報(bào)》(社科版),2002年第8卷第6期,121-123
[2]顧江禾,東西方文化對比小議。《太原重型機(jī)械學(xué)院學(xué)報(bào)》,2001年第22卷第4期,279-282
二、社會文化與漢英語言文化差異
一個(gè)民族的社會文化是長期以來受生活方式、心理特征和價(jià)值觀念影響而沉淀積累下來的文化。中西方的社會文化存在較大差異,這種差異在語言文化上能夠?qū)さ蜜欅E。在中國傳統(tǒng)文化中黃色代表尊貴、權(quán)勢與地位。古代帝王均穿戴黃袍。但是西方文化中表示尊貴的顏色通常是紫色(purple)。[4]英語經(jīng)常用purple一詞表示地位顯赫,例如:“tobeborninthepurple”(出身顯貴)、“marryintothepur-ple”(嫁入豪門)。然而黃色在西方文化中多表示膽小、卑鄙或低級趣味的意思,例如:“ayellowdog”(卑鄙的人)、“yellowpress”(低級趣味的刊物)。美國動畫片DespicableMe(卑鄙的我)采用小黃人這樣的角色形象十分貼切地呼應(yīng)了主題。烏鴉在英國社會文化中有較高的地位。倫敦塔里的烏鴉更是被視為英國的守護(hù)神,由政府負(fù)責(zé)開支精心飼養(yǎng)。英國人的神鳥在中國卻成了厄運(yùn)和災(zāi)禍的代名詞。人們常用“烏鴉嘴”來形容一個(gè)人說了不該說的話,也用“天下烏鴉一般黑”來形容某種黑暗勢力。中西方社會文化對狗的認(rèn)識也不盡相同。西方人眼中,狗是人類忠誠的朋友。人們通過語言表達(dá)了對狗的喜愛之情,例如:“Loveme,Lovemydog”(愛屋及烏)、“aluckydog”(幸運(yùn)兒)等等。然而中國社會文化中的狗常常代表卑劣的品行。漢語中關(guān)于狗的成語多數(shù)是表示貶義的,例如:“蠅營狗茍”、“狗仗人勢”、“雞鳴狗盜”等等。中西方社會文化的不同使得漢英兩種語言在禁忌語方面也有較大差異。[7]儒家思想對中國人的影響十分深遠(yuǎn)。中國人在人際交往中講究謙虛謹(jǐn)慎,人們常用“虛懷若谷”來夸贊一個(gè)十分謙虛的人。古漢語中更是有很多自謙語,例如:“寒舍”、“在下”、“敝人”等等。如果一個(gè)人被他人贊揚(yáng)或夸獎(jiǎng),他常??梢赃@樣回答:“哪里哪里,我做的還不夠好?!钡芪乃噺?fù)興和啟蒙思想影響的西方人則欣賞自信、誠實(shí)的品質(zhì)。當(dāng)被他人褒揚(yáng)和肯定時(shí),thankyou是最合適的回答。如果過分謙虛,就有可能被誤認(rèn)為不自信或是虛偽。比起中國人,西方人更看重個(gè)人隱私和形象。“你看起來很累,要多注意休息”這句話在漢語語境中并沒有什么不妥,可以理解為說話人對他人的關(guān)心和愛護(hù),是禮貌的表現(xiàn)。但如果對英國人說:“youlookrathertired,pleasehavearest”,則會引起對方極大的反感。聽話者會認(rèn)為此刻自己在他人眼中的形象很糟糕。除此之外,漢英語言禁忌語還體現(xiàn)在詞匯的選擇上。例如,中國人崇尚尊老愛幼,而西方人則十分忌諱說他人“老”。因此英語中常用“senior”(年資較深的)來代替“old”(老)。再如,漢語中“農(nóng)民”一詞并無貶義,而英語中常常使用“famer”而不是“peasant”.雖然這兩個(gè)詞均有“農(nóng)民”之意,但后者常常表示言行舉止粗魯、沒有受過良好教育的含義。
三、物質(zhì)文化與漢英語言文化差異
目前,全球化以一種不可抗拒的力量席卷整個(gè)世界。始于經(jīng)濟(jì)的全球化現(xiàn)象,也涉及政治、文化和教育等領(lǐng)域。多元文化教育和跨文化教育是文化交流的兩種特殊現(xiàn)象,在全球化背景下被賦予了新的涵義。實(shí)施多元文化教育與跨文化教育是世界教育發(fā)展的趨勢,成為多數(shù)國家的一項(xiàng)重要的教育政策。
一、多元文化教育與跨文化教育的關(guān)系
多元文化教育以多元文化主義為主要理論基礎(chǔ),主張鼓勵(lì)學(xué)生多元學(xué)習(xí),放棄偏見,學(xué)習(xí)來自各個(gè)不同族群、階層的知識與價(jià)值,主張以相互尊重與容忍的態(tài)度來面對因?yàn)椴煌詣e、種族、階級、宗教、地區(qū)因素所造成的差異,主張?jiān)诜N族、階級、性別與地域等方面要去中心化。跨文化教育是指跨越本民族、跨越本國家,對其他民族、國家的文化進(jìn)行學(xué)習(xí)和研究,以便更好地了解他國、他民族,以促進(jìn)國家與國家之間,民族與民族之間的文化交流。
從發(fā)達(dá)國家的教育實(shí)踐看,多元文化教育與跨文化教育在目的、基礎(chǔ)、背景等方面具有很多共同點(diǎn),但二者并非同一概念,主要區(qū)別有:
1.立足點(diǎn)不同。多元文化立足于他民族學(xué)習(xí)本民族或本國的傳統(tǒng)文化;跨文化教育是立足于本民族或本國文化而學(xué)習(xí)他民族的文化。
2.具體目標(biāo)不同。多元文化教育是為了使少數(shù)民族學(xué)生或移民學(xué)生享有平等的教育機(jī)會,理解自己民族的文化并適應(yīng)他民族的文化而更好地生存;跨文化教育的目的是更好地理解他國或他民族的文化以期望能更好地與之交流。
3.歷史背景不同??缥幕逃窃趪H交流日益頻繁、全球經(jīng)濟(jì)一體化加快,國家之間競爭日益激烈,又有相互依存的經(jīng)濟(jì)關(guān)系,為了培養(yǎng)更好地適應(yīng)并能提高本國與他國合作的成效,增強(qiáng)國際競爭力的各類高級國際級人才的情況下而被高度關(guān)注;多元文化教育是基于尊重少數(shù)民族的教育權(quán)利和加強(qiáng)對移民的教育,以使其更好地適應(yīng)移入國文化并能更好地為移入國服務(wù)。
二、全球化與多元文化及多元文化教育
全球化與多元文化二者之間不是簡單的趨同和存異,全球化是在多樣化性的前提下,是各種文化緊密聯(lián)系,看到差異,為世界文化的進(jìn)一步發(fā)展提供新的動力。全球化為不同文化的交流、借鑒提供了便利,使得不同文化前所未有地聯(lián)系起來,不是強(qiáng)勢文化吞食其他弱勢文化,也不是不同文化融合成為一種文化。全球化與多元化并不矛盾,而是形成一個(gè)整體的世界可以容納各式各樣獨(dú)特而又相互聯(lián)系的文化形式。因此,全球化背景下的多元文化教育就更有其發(fā)展的必要,它能使全球一體化的情況下,各民族的傳統(tǒng)文化保持自身的相對獨(dú)立性又能進(jìn)一步發(fā)展。
三、全球化與跨文化教育
1.全球化促進(jìn)跨文化教育的發(fā)展。跨文化現(xiàn)象和跨文化教育由來已久,但是在全球化高速發(fā)展的今天,跨文化教育已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不同于其產(chǎn)生之初的意義,當(dāng)今的跨文化教育在文化交流的基礎(chǔ)上已經(jīng)向縱深發(fā)展,成為世界教育中的一個(gè)重要組成部分。全球化形勢下的經(jīng)濟(jì)、科技的進(jìn)步為跨文化教育的廣泛開展提供強(qiáng)有力的物質(zhì)基礎(chǔ)。全球化首先是從經(jīng)濟(jì)開始的經(jīng)濟(jì)全球化帶動了科學(xué)技術(shù)的日新月異,科技的進(jìn)步為跨文化教育的廣泛深入開展提供了必須條件,突破了地理?xiàng)l件、物質(zhì)因素的限制,人與人之間、國與國之間、不同文化之間的交流變得從未有過的方便。全球化進(jìn)程中快速流動的人才均具備一定的文化基礎(chǔ),在流動過程中又能自覺不自覺地將自己的文化(本民族的文化)帶到他文化之中,吸收他文化,從而形成文化交流。全球化背景下的人才流動也是一種重要的跨文化教育。
2.跨文化教育促進(jìn)全球化進(jìn)程??缥幕逃秊槿蚧陌l(fā)展提供了人才儲備,全球化進(jìn)程中需要大量具有進(jìn)行交流所必須的知識和技能高級人才,這些人才的培養(yǎng)都依賴于跨文化教育的廣泛開展??缥幕逃械奈幕⒖萍嫉慕涣魇侨蚧闹匾M成部分,跨文化教育促進(jìn)了文化的交流,縮短了民族與民族之間、國家與國家之間、人與人之間的距離,進(jìn)而有利于推動全球化的進(jìn)程。
四、多元文化教育與跨文化教育對我國教育的啟示
(二)跨文化主題課程Lanfranch等諸多學(xué)者根據(jù)瑞士文化教育會議的60號文件提出的“跨文化教師教育的歐洲網(wǎng)絡(luò)”開發(fā)了《跨文化教育課程標(biāo)準(zhǔn)》,為多元文化、多語言國家的教師教育課程設(shè)置提供了參考。在此次改革中,漢堡大學(xué)與漢堡市的中小學(xué)和教育組織機(jī)構(gòu)在《跨文化教育課程標(biāo)準(zhǔn)》的基礎(chǔ)上共同合作提出了漢堡大學(xué)教師教育的三個(gè)主題,分別為新媒體、處理文化和社會異質(zhì)性、學(xué)校發(fā)展。漢堡教師教育委員會(HKL)將這三個(gè)主題確定為職前教師教育的核心內(nèi)容。它伴隨著職前教師教育的整個(gè)過程,涵蓋在教育科學(xué)、學(xué)科、學(xué)科教學(xué)法所有課程中。其中,新媒體主題主要包括媒體的使用和選擇,媒體的設(shè)計(jì)、分布、展示,媒體影響的認(rèn)識、媒體制作和發(fā)行條件的評價(jià),解決問題科學(xué)方法的使用。處理文化和社會異質(zhì)性主題的主要內(nèi)容是認(rèn)識和了解語言、文化、社會等方面的異質(zhì),了解學(xué)生的學(xué)習(xí)障礙和需求,關(guān)注學(xué)生的生活環(huán)境和教育背景,促進(jìn)學(xué)生的語言學(xué)習(xí),掌握跨文化能力和處理異質(zhì)的教學(xué)手段。學(xué)校發(fā)展主題中,職前教師要將個(gè)人發(fā)展與學(xué)校發(fā)展緊密地聯(lián)系在一起,將學(xué)科、學(xué)科教學(xué)法、教育科學(xué)置于發(fā)展的視域下進(jìn)行學(xué)習(xí),把教學(xué)內(nèi)容和方法的改變視為一種發(fā)展和進(jìn)步。
(三)國外實(shí)踐項(xiàng)目自2012年開始,漢堡大學(xué)教育科學(xué)學(xué)院、心理科學(xué)學(xué)院為推進(jìn)跨文化教師教育的改革步伐,共同設(shè)立了國外核心實(shí)習(xí)項(xiàng)目,該項(xiàng)目具體由漢堡大學(xué)教師教育中心負(fù)責(zé)規(guī)劃和指導(dǎo)。漢堡大學(xué)將該項(xiàng)目作為職前教師碩士培養(yǎng)和考核的重要組成部分,并提出了兩種培養(yǎng)模塊。一種是職前教師在國外實(shí)習(xí)學(xué)期完成核心實(shí)習(xí)項(xiàng)目后,可以在國外學(xué)校直接畢業(yè)。另一種是將整個(gè)實(shí)習(xí)分為兩部分,一部分在國外學(xué)校完成,另一部在漢堡市中小學(xué)完成。職前教師在國外實(shí)習(xí)期間要參加與個(gè)人專業(yè)相關(guān)的討論課。在國外實(shí)習(xí)期間,每名職前教師都有一名導(dǎo)師負(fù)責(zé)指導(dǎo),并對職前教師的表現(xiàn)給予系統(tǒng)及時(shí)的反饋,并提出建議。在整個(gè)實(shí)習(xí)期間,要定期撰寫實(shí)習(xí)計(jì)劃和實(shí)習(xí)報(bào)告,并在報(bào)告中提出自己發(fā)現(xiàn)的問題和經(jīng)過思考后的解決方案。在實(shí)習(xí)結(jié)束時(shí)職前教師要在國外參加實(shí)習(xí)模塊考試,成績合格后職前教師才能順利畢業(yè)。國外實(shí)踐項(xiàng)目的設(shè)立有助于培養(yǎng)教師理解和尊重文化的多樣性和差異性,建立主動從不同文化視角進(jìn)行觀察與思考的世界觀,逐漸在學(xué)習(xí)和交流中提高個(gè)人的跨文化能力。
二、德國跨文化教師教育改革的特點(diǎn)
自20世紀(jì)90年代開始,整個(gè)歐洲國家制定了大量有關(guān)于跨文化教育的改革政策和方案,同時(shí)跨文化教育也成為了德國職前教師教育領(lǐng)域所關(guān)注的改革主題。德國將跨文化教育理念已經(jīng)融入到職前教師教育改革的整體設(shè)計(jì)中,新的職前教師教育體系充分體現(xiàn)出處理異質(zhì)性、能力導(dǎo)向性、開放性、實(shí)踐性、多元性等特點(diǎn)。改革前傳統(tǒng)的教師教育沒有考慮到多元文化所帶來的新形勢的發(fā)展變化,新文化的浪潮已經(jīng)影響到德國社會、經(jīng)濟(jì)、政治、教育等多個(gè)方面,教育學(xué)界在跨文化教育背景下對職前教師教育領(lǐng)域進(jìn)行了重新思考和定位。
(一)處理異質(zhì)性從20世紀(jì)90年代末期開始,德國各聯(lián)邦州積極推進(jìn)跨文化教師教育改革進(jìn)程。1996年,德國教育委員會報(bào)告提出,在即將到來的新世紀(jì),處理社會異質(zhì)化、文化異質(zhì)化、種族異質(zhì)化、語言異質(zhì)化等問題將成為跨文化教師教育領(lǐng)域中的核心任務(wù)。為了有效處理異質(zhì)性,德國教師教育領(lǐng)域主要采取以下措施:1.將語言教育融入到學(xué)科教學(xué)中,并采用將德語作為一門外語進(jìn)行教學(xué)的方法;2.為教師提供改善處理語言異質(zhì)能力的專項(xiàng)培訓(xùn);3.在處理異質(zhì)性的視域下,對學(xué)科、科學(xué)教學(xué)法、教育科學(xué)領(lǐng)域的課程進(jìn)行重新思考和調(diào)整,將處理異質(zhì)的理念納入核心課程中;4.“區(qū)別和公平”與“文化與社會異質(zhì)化”成為跨文化教育課程內(nèi)容的核心詞匯,如在很多大學(xué)的必修課教育學(xué)導(dǎo)論模塊中設(shè)有在“多元文化背景下的教育結(jié)構(gòu)”“公平的教育”“處理異質(zhì)化”“文化與社會異質(zhì)化”“教師對不同語言背景學(xué)生的研究”等課程。德國文化教育部部長常務(wù)會議(KMK)與德國教師教育協(xié)會(KommissionLehrerbildung)均認(rèn)為,專業(yè)地處理異質(zhì)化是改變教師教育現(xiàn)狀,實(shí)現(xiàn)教師專業(yè)發(fā)展的重要元素之一[1]。處理社會異質(zhì)化、文化異質(zhì)化、種族異質(zhì)化、語言異質(zhì)化等問題對德國職前教師教育改革產(chǎn)生了重要影響。
(二)能力導(dǎo)向性2004年12月,各州文化教育部部長常務(wù)會議(KMK)上,通過了《教師教育標(biāo)準(zhǔn):教育科學(xué)》(StandardsfürdieLehrerbildung:Bildungswis-senschaften),為教師教育的改革確立了新的導(dǎo)向?!督處熃逃龢?biāo)準(zhǔn):教育科學(xué)》提出將“處理異質(zhì)化”“整合”“促進(jìn)”作為跨文化教師教育改革的重點(diǎn),新課程的設(shè)立將以能力為導(dǎo)向,并圍繞這三個(gè)主題展開[2]。跨文化教師教育的課程能力指標(biāo)可以歸納為:1.了解關(guān)于兒童和青少年發(fā)展的教育學(xué)、社會學(xué)、心理學(xué)理論知識;2.正確評價(jià)和接受文化多樣性的能力;3.支持學(xué)生形成價(jià)值意識和態(tài)度及培養(yǎng)學(xué)生形成自我決斷的行為能力;4.了解學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中可能產(chǎn)生的問題,并為學(xué)生提供幫助和解決方法的能力;5.跨文化維度中教學(xué)設(shè)計(jì)能力;6.了解性別特殊性對教育的影響。鑒于職前教師教育所面臨的多元文化帶來的巨大挑戰(zhàn),2004年德國社會教育委員會(DGfE)提出了《德國教師教育核心課程建議》(KerncurriculumfürdasHauptfachstudiumErz-iehungswissenschaft),確定了跨文化教育課程的核心課程地位,跨文化教育內(nèi)容占所有課程內(nèi)容比例的3/4[3]?!兜聡處熃逃诵恼n程建議》在《教師教育標(biāo)準(zhǔn):教育科學(xué)》的基礎(chǔ)上,提出將課程設(shè)置成四個(gè)不同的能力專題,分別為專題一:教育,社會,教與學(xué),教學(xué),職業(yè)生涯培訓(xùn);跨文化教育是學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。專題二:社會、政治、教育條件;“區(qū)別與公平”“文化與社會異質(zhì)”是學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。專題三:教育研究、教育方法的研究;“跨文化教育研究”是研究的重點(diǎn)。專題四:知識與能力,教師情感、態(tài)度、行為的研究;“跨文化知識能力”“樹立兼容的價(jià)值觀、公平對待每一個(gè)學(xué)生”是學(xué)習(xí)的重點(diǎn)[4]。2008年德國文化教育部部長常務(wù)會議(KMK)頒布了《學(xué)科專業(yè)決議》(LndergemeinsameinhaltlicheAnforderungenfürdieFachwissenschaftenundFachdidaktikeninderLehrerbildung),提出了在跨文化教師教育改革中,專業(yè)課程和專業(yè)教學(xué)法課程要將文化,社會,經(jīng)濟(jì)、政治、環(huán)境等內(nèi)容進(jìn)行融合,新的課程不再以傳統(tǒng)的學(xué)科為重心,而是以跨學(xué)科能力和跨文化能力為核心[4]。除此之外,還要在學(xué)科教學(xué)法中融入能力領(lǐng)域中的導(dǎo)向知識和元知識。隨著新課程學(xué)習(xí)的不斷深入,教師的跨文化能力不斷形成,教師的跨學(xué)科能力也會得到發(fā)展。
(三)開放性跨文化教師教育的開放性主要體現(xiàn)在開放的內(nèi)容,開放的形式,開放的方法。開放的內(nèi)容指職前教師培養(yǎng)內(nèi)容具有豐富性和可供選擇性,教師不應(yīng)該僅限于專業(yè)學(xué)科內(nèi)容的學(xué)習(xí),要適當(dāng)補(bǔ)充各國文化、社會、經(jīng)濟(jì)、政治、環(huán)境等方面的相關(guān)內(nèi)容,“活化”培養(yǎng)內(nèi)容,讓職前教師逐漸領(lǐng)悟到跨文化、跨學(xué)科教育內(nèi)容的豐富性,使職前教師有機(jī)會在此基礎(chǔ)上創(chuàng)造性的發(fā)揮。開放的形式指打破傳統(tǒng)的培養(yǎng)模式,將自主學(xué)習(xí)模式作為職前教師教育的重要組成部分,職前教師可以根據(jù)自己的學(xué)習(xí)需要、學(xué)習(xí)進(jìn)度、學(xué)習(xí)方式等自主安排學(xué)習(xí),通過參與式學(xué)習(xí)和合作學(xué)習(xí)的形式在開放的學(xué)習(xí)環(huán)境中深化對跨文化教師教育的理解。大學(xué)在職前教師自主學(xué)習(xí)模式中提供各種學(xué)習(xí)資源和支持服務(wù),并要求職前教師定期上交自學(xué)報(bào)告,將其作為職前教師考核的重要參考。開放的方法指通過培養(yǎng)職前教師開放的意識,觀念,創(chuàng)新精神,使職前教師在多元文化環(huán)境中找到個(gè)人教與學(xué)的方式,能靈活地應(yīng)對不同的機(jī)會與挑戰(zhàn),有更多的發(fā)揮空間。
(四)實(shí)踐性德國跨文化教師教育領(lǐng)域非常重視職前教師的實(shí)踐和親身體驗(yàn)。為職前教師建立靈活有效的對外溝通機(jī)制,使職前教師能通過多種渠道獲取信息,德國各州大學(xué)根據(jù)教師所承擔(dān)的不同學(xué)科和未來所任教的不同學(xué)校類型,為職前教師教育的實(shí)踐階段培養(yǎng)補(bǔ)充了新的內(nèi)容或者增設(shè)了新的項(xiàng)目。在歐洲高等教育一體化開放的背景下,許多大學(xué)聯(lián)合獎(jiǎng)學(xué)金組織或者利用高校合作交流項(xiàng)目為職前教師提供出國跨文化實(shí)習(xí)交流的機(jī)會,通過國外實(shí)習(xí)增長職前教師的跨文化經(jīng)驗(yàn)和能力。在國外見習(xí)階段,培養(yǎng)內(nèi)容強(qiáng)調(diào)在參與中學(xué)習(xí),其中包括職前教師在研討課中理解跨文化教師教育的相關(guān)問題,通過小組討論、情景模擬等方式使職前教師從認(rèn)知、情感和行為上充分認(rèn)識、比較、體驗(yàn)、反思跨文化及跨文化行為;通過國外中小學(xué)課堂活動參與,獲得和掌握跨文化交流的經(jīng)驗(yàn)、提高跨文化交際能力;對跨文化的課堂進(jìn)行觀察,對任課教師和學(xué)生開展調(diào)查和訪談,分析交流和觀察過程中出現(xiàn)的跨文化現(xiàn)象和跨文化沖突,培養(yǎng)職前教師的跨文化敏感性,在廣泛的環(huán)境范圍內(nèi)培養(yǎng)教師的多元文化共融意識,從而為未來教師的職業(yè)生涯帶來更多的思考與啟發(fā)。除此之外,各州大學(xué)與公益組織、地方團(tuán)體、政府建立聯(lián)系,共同創(chuàng)建各種學(xué)術(shù)訪問、交流、研究等實(shí)踐項(xiàng)目,促進(jìn)跨文化教師教育的發(fā)展。
(五)多元性德國的跨文化教師教育是一種新思維,職前教師教育的思想從傳統(tǒng)的一元式轉(zhuǎn)變到多元式。職前教師教育領(lǐng)域已經(jīng)把多樣性、差異性、創(chuàng)造性的教育思維貫徹在改革中,給教師的發(fā)展和創(chuàng)造力的發(fā)揮提供更大的活動空間。從國際化視角來看,它側(cè)重培養(yǎng)教師“全球化思考,本土化行動”的能力,將培養(yǎng)內(nèi)容和目標(biāo)與全球教育背景相聯(lián)系。立足于Klafki提出的“關(guān)鍵問題”,培養(yǎng)職前教師關(guān)注和思考世界范圍內(nèi)的民主和平、不公平、不同文化等問題的能力。從整體性視角來看,它側(cè)重培養(yǎng)職前教師用新的知識觀念取代傳統(tǒng)的知識觀念,進(jìn)一步拓展知識層面,完善知識結(jié)構(gòu),以適應(yīng)新課程改革的要求;不斷更新職前教師對跨文化教育的認(rèn)識,將單獨(dú)學(xué)科和與之相關(guān)的普通教育、跨文化、跨學(xué)科內(nèi)容看成一個(gè)整體;在業(yè)務(wù)能力方面,需要提高教師教學(xué)能力,學(xué)會運(yùn)用多種教學(xué)方式,并將不同種教學(xué)方式融合成一個(gè)整體,靈活使用。從多文化視角來看,側(cè)重培養(yǎng)職前教師多元文化觀念和跨文化適應(yīng)力和發(fā)展力,培養(yǎng)職前教師寬容、尊重和公平的品質(zhì),同時(shí)拓寬職前教師的多元視野,使職前教師正確對待不同文化的問題,消除在教學(xué)中習(xí)慣使用的、帶有文化歧視和文化偏見的內(nèi)容,以更有利于相互了解、尊重和共處。從推動發(fā)展視角來看,培養(yǎng)職前教師對改革的適應(yīng)能力,根據(jù)外界的變化、個(gè)人的思想和行為,不斷學(xué)習(xí),立足于學(xué)校的現(xiàn)在,著眼于學(xué)校的未來,對學(xué)校的全局發(fā)展有通盤的思考和認(rèn)識。
三、對我國教師教育改革的啟示
(一)為我國職前教師教育堅(jiān)持對外開放、加強(qiáng)對外交流提供參考在我國制定的《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》中,強(qiáng)調(diào)了加強(qiáng)國際交流與合作的重要性。在未來的教師教育改革中,教師教育領(lǐng)域?qū)U(kuò)大政府間學(xué)歷學(xué)位互認(rèn),支持中外大學(xué)間職前教師互換、學(xué)分互認(rèn)和學(xué)位互授;加強(qiáng)與國外高水平大學(xué)合作,加強(qiáng)國際理解教育,推動跨文化交流,增進(jìn)學(xué)生對不同國家、不同文化的認(rèn)識和理解[6]。德國在此次跨文化教師教育改革中,為了促進(jìn)教師的跨文化交流,將跨文化交流合作項(xiàng)目納入到實(shí)踐階段的培養(yǎng)體系中,使其成為職前教師教育的重要組成部分,提高了職前教師跨文化能力和增長了職前教師跨文化交流的經(jīng)驗(yàn)。我國的職前教師教育正處在探索和計(jì)劃階段,德國職前教師教育實(shí)踐項(xiàng)目的設(shè)立為我國提供了很好的參考。
雖然每種文化都各成系統(tǒng),但至今為止,在外語教學(xué)中關(guān)于如何學(xué)習(xí)跨文化還沒有定論。教師們通常遇到什么文化現(xiàn)象就淺嘗輒止地說明一下,給人的感覺就是話題不定,隨意性很強(qiáng),缺乏系統(tǒng)性。這也是困擾大多數(shù)外語教師的問題。細(xì)川認(rèn)為“在教授日本事情的時(shí)候,教師對所教知識在大腦中必須要有一個(gè)整體規(guī)劃,比如這部分對學(xué)習(xí)者來說將來會起到多大作用,為了擴(kuò)大所起的作用,接下來要講哪部分必須要想好”[3]20。如果不這樣的話,也許課堂氣氛會很活躍,也很有意思,但是關(guān)于目的語國家的文化也許什么都學(xué)不到。那么在外語課堂中教師到底需講授什么樣的知識以及如何講授,這就涉及到教學(xué)大綱的問題了。在制定教學(xué)大綱時(shí),要參考外語專業(yè)的社會、事情、概況等課本及相關(guān)的大綱,明確對待跨文化的原則、內(nèi)容、方法、手段及學(xué)生的學(xué)習(xí)目標(biāo)等。只有這樣,才能使系統(tǒng)性的文化講授成為可能。
2.適度性原則
課堂中所導(dǎo)入的文化知識必須要適時(shí)適度,本著緊密為傳授語言知識服務(wù)的原則,不可喧賓奪主。因此在外語教學(xué)中需要導(dǎo)入的文化必須要與外語知識學(xué)習(xí)或交際能力培養(yǎng)相關(guān)聯(lián)。如果理解成文學(xué)、藝術(shù)、音樂、歷史、地理、哲學(xué)等,那就大錯(cuò)而特錯(cuò)了。這樣大量的導(dǎo)入,不但超出了大綱的范圍,而且也與教學(xué)目的和目標(biāo)背道而馳。文化的導(dǎo)入目的應(yīng)該是外語學(xué)習(xí)的補(bǔ)充,更好地促進(jìn)學(xué)生對語言知識和交際能力的掌握。另外,教師還要根據(jù)學(xué)生的理解和吸收能力隨時(shí)對內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,太難或太易的內(nèi)容都是不適合的。還應(yīng)合理地把握時(shí)間的分配,注意既不能影響教學(xué)的進(jìn)度,又能達(dá)到文化導(dǎo)入的目的。
3.主流性原則
文化的種類豐富多彩,多種多樣,既包括高尚的,也包括低俗的部分。應(yīng)該導(dǎo)入的內(nèi)容也五花八門。既包括政治、經(jīng)濟(jì)等,也包括與生活密切相關(guān)的風(fēng)俗、習(xí)慣、禮儀等等。通常會有很多人認(rèn)為“講什么都行”,對于教師來說最重要的是在“什么都行”中選擇出“什么(即所教授內(nèi)容)”[4]95。因此要求教師在備課時(shí)要精心挑選,盡可能的選取那些能為課堂知識服務(wù)的主流文化。
二、語言教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)手段
在外語教學(xué)中對學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的手段和方法多種多樣。在教室中主要有以下三種類型。
1.充分利用文字資料
包括課本、雜志、參考書等書籍的閱讀。閱讀書籍是學(xué)生系統(tǒng)學(xué)習(xí)目的語國家文化的有效手段。特別是文學(xué)作品的閱讀非常利于人們對該國文化的理解和把握。因?yàn)槟骋粋€(gè)國家或民族的文學(xué)作品是該國家或民族文化的精華、是傳統(tǒng)文化的積蓄。教師不但要指導(dǎo)學(xué)生通過閱讀一些文學(xué)作品提高自身的修養(yǎng)、欣賞作者的創(chuàng)作技巧,還應(yīng)該對文學(xué)作品所包含的社會背景、歷史時(shí)代及文化風(fēng)俗進(jìn)行詳細(xì)地剖析,這樣才利于學(xué)生對該作品所包含文化的理解和吸收。從而培養(yǎng)其對跨文化的理解意識和運(yùn)用能力。因此推薦優(yōu)秀的文學(xué)作品也是外語教師的一項(xiàng)重要責(zé)任。另外,雜志往往會及時(shí)地登載一些最新的信息,通過閱讀雜志可以了解目的語國家最新的文化發(fā)展動態(tài),以此來推察該國文化的變遷,以便系統(tǒng)完整地理解該國文化。
2.合理利用視聽資料
現(xiàn)階段人們使用的視聽資料主要有幻燈、收音機(jī)、錄音機(jī)、錄像、電影、網(wǎng)絡(luò)等。視聽教育是把聲音或影像資料作為素材進(jìn)行教學(xué)的。在外語教學(xué)中,充分發(fā)揮視聽資料的長處,有機(jī)地使聲音和影像結(jié)合在一起,就會使外語學(xué)習(xí)中的“聽、說、讀、寫”四種技能中的“聽”與“看(另一種形式的讀)”有效地結(jié)合到一起,提高效率。而且視聽教材能夠把抽象的文化通過客觀的聲音、圖像等以影視劇等形式,再現(xiàn)活生生的生活畫面,激發(fā)學(xué)生的興趣,提高學(xué)習(xí)積極性[5]。
3.充分發(fā)揮實(shí)際指導(dǎo)者的作用
這里所說的指導(dǎo)者是指來自于目的語國家的外語教師、留學(xué)生、研究人員以及對跨文化感興趣的人士。從語言學(xué)習(xí)的角度來看,邀請外籍教師來擔(dān)任會話、聽解、社會事情、作文等課程是非常有效的一種手段。學(xué)生通過與目的語國家的人們進(jìn)行接觸和交流,可以很自然的習(xí)得通常情況下在教室和課本中學(xué)不到的知識和文化。例如:我們中國人從小就知道,與人見面時(shí)為了表示誠意,要主動把自己的手伸給對方,通過握手來傳達(dá)友好。而我們在書本上也學(xué)到了日本人見面時(shí),要把自己的頭低下,通過鞠躬來傳達(dá)一種敬意。看似非常簡單的問題,可是實(shí)際上,對于互不了解對方文化的雙方來說,當(dāng)時(shí)的姿勢、視線、表情、時(shí)間的長短、使用的語言等都是難題。而且這些東西不經(jīng)過反復(fù)實(shí)踐是很難掌握的。所以,在生活中通過與目的語國家人們的實(shí)際接觸會很自然地掌握。為了更好地發(fā)揮人的媒介作用,除了聘請外教外,很多學(xué)校還邀請外國留學(xué)生走進(jìn)外語課堂,互相做學(xué)習(xí)伙伴,以便在實(shí)踐中學(xué)會跨文化交流。
4.利用各種渠道拓展第二課堂
語言課是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,外語教學(xué)在傳授語言知識的同時(shí),還必須對學(xué)生加強(qiáng)語言應(yīng)用能力的培養(yǎng)。因此教師和學(xué)校利用各種渠道開展教學(xué)實(shí)踐滿足學(xué)生對語言實(shí)踐機(jī)會的需求,積極拓展第二課堂,有效促進(jìn)學(xué)生語言應(yīng)用能力的提高就顯得尤為重要了。第二課堂的形勢主要有外語角、原版影視作品欣賞、外語專題講座、外事活動見習(xí)和去外企社會實(shí)踐等形式。通過以上途徑可以有效地提高學(xué)生的語言應(yīng)用能力和掌控能力,并能切身體會感悟和檢驗(yàn)課堂中所學(xué)相關(guān)文化在語言應(yīng)用中的作用。在這個(gè)環(huán)節(jié)中,教師一定要適時(shí)地對學(xué)生進(jìn)行文化教育指導(dǎo),讓學(xué)生領(lǐng)悟文化在交流中的重要性,會起到事半功倍的作用。
三、語言教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)規(guī)律分析
教師通過不斷探索,發(fā)現(xiàn)人們對跨文化的認(rèn)識,通常有以下五個(gè)階段。在課堂中學(xué)生對跨文化的接觸吸收也同樣要經(jīng)歷這樣五個(gè)階段。以日語學(xué)習(xí)為例。第一階段:接觸跨文化(Contact)。大部分日語專業(yè)的學(xué)生都是進(jìn)入大學(xué)才剛剛接觸日語的。由于要接觸一門嶄新的語言和文化,所以他們往往表現(xiàn)得非常興奮和期待,習(xí)慣于用自己固有的文化觀去審視新接觸的文化,覺得這也新鮮、那也新奇,而忽視了對文化深層內(nèi)涵的挖掘。經(jīng)常聽到的話語有「日本人は優(yōu)しい「和室がすき等。第二階段:否定自我(Disintegration)。隨著對日本文化理解的加深,第一階段的新鮮感逐漸消失,兩種文化間的本質(zhì)差異漸趨明顯,特別是開始與日本人接觸時(shí),本來自認(rèn)為理所當(dāng)然的事情對方卻不能理解,對于如何與日本人接觸顯得束手無策,于是慢慢的對自己失去信心,甚至對自己當(dāng)初的選擇產(chǎn)生懷疑。情緒陷入低谷。代表話語有「私はだめだ「言語的な才能を持っていない等。第三階段:自我調(diào)整(Reintegration)。在這一階段嚴(yán)重者甚至?xí)P否定目的語國家文化,以惡語攻擊目的語國家的人或者事兒。從而排斥該文化,美化本國文化。在旁觀者看來簡直就是一種退步。這就需要學(xué)生重新調(diào)整自己的心情,以冷靜的公正的態(tài)度來重新審視該文化。第四階段:自律(Autonomy)。這一階段在明確兩種文化異同點(diǎn)的同時(shí)接受該文化。逐漸從以本國文化觀看待事物的態(tài)度轉(zhuǎn)變到適應(yīng)接受該文化,即要具有「人に頼らなくても自分でやっていけるようになった。自律性を獲得した!的自我滿足感。這樣就能深入地理解目的語國家文化,恰當(dāng)?shù)貞?yīng)對各種問題。第五階段:獨(dú)立(Independence)。經(jīng)過以上各階段的磨煉,在此階段基本上能夠把握自己的行為在多大程度上受到目的語國家文化的影響,而且也能夠根據(jù)具體情況自如地選擇采用哪種文化觀并付諸行動。在評價(jià)目的語國家的人時(shí)也不再籠統(tǒng)地歸類,而是尊重每個(gè)人的個(gè)性特點(diǎn)。對學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)是在了解以上五個(gè)階段的特點(diǎn)后,有目的有針對性地進(jìn)行。主要有兩種方式。其一:以傳統(tǒng)講義的方式把相關(guān)知識有效地傳授給學(xué)生。包括讓學(xué)生自己閱讀有關(guān)文化、歷史、政治以及經(jīng)濟(jì)等方面的書籍。但是這種方法的缺點(diǎn)是學(xué)生很難獲得使自己發(fā)生根本改變的信息,也不能持續(xù)地從文化交流的實(shí)際掌握改變自己的交流技巧。因此,我們不太贊成學(xué)生通過此種方法學(xué)習(xí)跨文化交流。其二是經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí)法。這里的經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí)法并不是簡單地重復(fù)見聞過的事情。而是強(qiáng)調(diào)通過“交流”這一重要因素進(jìn)行實(shí)踐。其目的就是給學(xué)生一次客觀地重新思考和審視以往經(jīng)驗(yàn)的機(jī)會和過程。具體的做法就是教師設(shè)置題目,有意識地讓學(xué)生經(jīng)歷某些事情,然后詢問學(xué)生的心理感受,讓其進(jìn)行客觀性的分析。
隨著中國對外開放程度的逐漸深入,西方社會的人和事物越來越多地走進(jìn)了我們的視野,在這種情況下,跨國域、跨民族、跨文化的經(jīng)濟(jì)和社會交往將會與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機(jī)會,這對于加深我們的西方社會的理解是一件好事,但這并不是一件簡單的事情,因?yàn)槲覀兯鎸Φ氖莵碜阅吧奈幕蛧遥季S方式、生活習(xí)慣和行為方式與我們迥然不同的人,在與之交往的過程中不可避免的會出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象。
1.中西跨文化交際中經(jīng)常出現(xiàn)的文化沖突
在中西跨文化交際中會出現(xiàn)的文化沖突有很多種,在這里我們不可能一一敘述,只能列出比較常見的幾種。
1.1隱私方面的沖突
中國人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體,在一起講究團(tuán)結(jié)友愛,互相關(guān)心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個(gè)人隱私,講究個(gè)人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。因此在隱私問題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,例如:中國人第一次見面往往會詢問對方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業(yè),甚至收入,在中國人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認(rèn)為這些問題侵犯了他們的隱私。
1.2時(shí)間觀方面的沖突
西方人的時(shí)間觀和金錢觀是聯(lián)系在一起的,時(shí)間就是金錢的觀念根深蒂固,所以它們非常珍惜時(shí)間,在生活中往往對時(shí)間都做了精心的安排和計(jì)劃,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說明拜訪的目的、時(shí)間和地點(diǎn),經(jīng)商定后方可進(jìn)行。而中國人則屬于多向時(shí)間習(xí)慣的國家,在時(shí)間的使用上具有很大的隨意性,一般不會像西方人那樣嚴(yán)格的按照計(jì)劃進(jìn)行,西方人對此往往感到不適應(yīng)。
1.3客套語方面的沖突
中國人注重謙虛,在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會很高興地說一聲“Thankyou”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過于自信,毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚(yáng)或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時(shí),會感到非常驚訝,認(rèn)為中國人不誠實(shí)。
1.4餐飲習(xí)俗方面的沖突
中華民族素有熱情好客的優(yōu)良傳統(tǒng)。在交際場合和酒席上,熱情的中國人常常互相敬煙敬酒。中國人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習(xí)慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時(shí)會用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國家,人們講求尊重個(gè)人權(quán)益和個(gè)人隱私,所以他們不會做強(qiáng)人所難的事。吃飯的時(shí)候,絕不會硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會用各種辦法勸客人喝酒,不會非要你喝醉了為止。
2.造成文化沖突現(xiàn)象的原因探究
造成中西文化沖突現(xiàn)象的原因多種多樣,究其根本,就是因?yàn)橹形麟p方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突,下面我們就來具體看一下有哪些主要的原因。
2.1思維模式存在差異
文化會影響人們對外界事物的看法和認(rèn)識,不同的國家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點(diǎn)在東西文化之間表現(xiàn)得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現(xiàn)出直覺整體性,這一點(diǎn)也是中國傳統(tǒng)文化思維的特征。由于這種傳統(tǒng)文化的影響,中國人往往特別重視直覺,注重認(rèn)識過程中的經(jīng)驗(yàn)和感覺,在交往中也往往以這種經(jīng)驗(yàn)和感覺去“以己度人”。與西方人的思維模式相比,中國人的這種思維模式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,會形成一種思維定勢,可以解釋為識別和簡化對外界事物的分類感知過程。從本質(zhì)上說,思維定勢往往忽視個(gè)體事物的差別,夸大與另外某一社會群體相關(guān)的認(rèn)知態(tài)度,常常帶有感彩,并伴有固定的信條。在所有的定勢中,有些定勢是正確的,而有些則是錯(cuò)誤的,會直接影響跨文化交際,造成交際失誤。
2.2行為規(guī)范各不相同
行為規(guī)范的具體含義就是指被社會所共同接受的道德標(biāo)準(zhǔn)和行為準(zhǔn)則,簡單的說,就是告訴人們該做什么和不該做什么的一種規(guī)范。不同文化背景的人們在交際時(shí),經(jīng)常出現(xiàn)的一個(gè)現(xiàn)象就是套用自身所在社會的行為規(guī)范來判定對方行為的合理性,由于雙方的行為規(guī)范存在差異,常常會產(chǎn)生誤解、不快甚至更壞的結(jié)果。比如說中國人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會對此非常憤怒。所以說在跨文化交際中是否能夠正確地識別和運(yùn)用行為規(guī)范是保證跨文化交際順利進(jìn)行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進(jìn)行,就必須理解對方的行為規(guī)范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉(xiāng)隨俗的原則。
2.3價(jià)值取向不同
人們的交際能力是在社會化的過程中產(chǎn)生的,必然與價(jià)值觀念聯(lián)系在一起。每一種文化都有自己特有的價(jià)值體系,這套體系能夠幫助人們區(qū)分美與丑、善良與邪惡,這就是人們的處世哲學(xué)、道德標(biāo)準(zhǔn)和行為規(guī)范。但是它不能脫離具體的文化而存在,每一種文化的判斷標(biāo)準(zhǔn)是不同的,這種文化認(rèn)為是好的,另一種文化可能認(rèn)為不好,但是它們在自己的文化體系內(nèi)都有其存在的合理性,絕不可以理解為一種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)先進(jìn),而另一種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)落后。以中西文化為例,在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭強(qiáng)好勝,同時(shí)社會風(fēng)氣也往往封殺過于突出的個(gè)人,正所謂“行高于眾,人必非之”。在中國文化中,集體取向占據(jù)主導(dǎo)地位,追求個(gè)人發(fā)展被視為是一種嚴(yán)重的個(gè)人主義,必然會受到譴責(zé)。而西方文化則非常崇尚個(gè)人主義,“隨遇而安”被看作是缺乏進(jìn)取精神的表現(xiàn),是懶惰、無能的同義語,為社會和個(gè)人所不取。人本位的思想根植于他們心中,人們崇尚獨(dú)立思考,獨(dú)立判斷,依靠自己的能力去實(shí)現(xiàn)個(gè)人利益,并且認(rèn)為個(gè)人利益至高無上2.4語用遷移造成影響
人們對遇到的現(xiàn)象、事物和行為的評價(jià)和解釋是建立在本身文化的基礎(chǔ)之上的,在跨文化交際中也同樣如此,因此往往會造成交際的障礙,其根源就在于忽略了語用的遷移。文化不同語言的使用規(guī)則就會不同,一種文化的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范只能在自身中按其特定條件加以解釋,而不能以此為規(guī)范來描述另一種文化,否則必然會導(dǎo)致跨文化交際的失敗,其深層原因就在于人們?nèi)狈ι鐣Z言差異的敏感性,會無意識地進(jìn)行語用遷移,而這種后果有時(shí)會很嚴(yán)重,甚至?xí)兄戮薮蠼?jīng)濟(jì)損失。我國的羊絨制品在國際上評價(jià)頗好,北方某廠曾出口一種“雙羊”牌高檔羊絨被,商標(biāo)被譯成英文Goats,結(jié)果銷路特別不好,原因就在于在英語中g(shù)oat這個(gè)詞除了本意“山羊”外,還有“色鬼”之意。有了這樣的英文商標(biāo),無論這種羊絨被的質(zhì)量有多好,用起來多舒服,那些妙齡女子、家庭主婦也不會愿意把它鋪上床的。
3.英語教學(xué)中如何培養(yǎng)跨文化交際能力,避免文化沖突
從以上的分析可以看出,在我們與西方的交往過程中,確實(shí)存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,為了改變這一狀況,我們極有必要在實(shí)際教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,具體措施如下:
3.1授課教師要轉(zhuǎn)變觀念
在我國目前的教學(xué)體系中,外語教學(xué)多半只在課堂上進(jìn)行,教師起著絕對的主導(dǎo)作用。如果教師只把重點(diǎn)放在語法和詞匯教學(xué)上,學(xué)生就不可能學(xué)會語言的實(shí)際運(yùn)用,也無法獲得跨文化交際的能力。因此,授課的教師必須要轉(zhuǎn)變自己的觀念,切實(shí)認(rèn)識到文化沖突的危害性和培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要性。同時(shí),教師還要加強(qiáng)學(xué)習(xí),提高自身的綜合文化素質(zhì),只有這樣,才能全面把握英語文化知識教育的量與度,以及教學(xué)的具體步驟和方法,以達(dá)到預(yù)期的教學(xué)目的。
3.2改進(jìn)現(xiàn)有的教學(xué)方法
一直以來,大學(xué)的英語教學(xué)側(cè)重點(diǎn)都放在了語言知識的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養(yǎng)。為了改變這種情況,我們必須改進(jìn)教學(xué)方法,在質(zhì)和量兩個(gè)方面對課堂教學(xué)中的文化教學(xué)加以控制,并充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段(電影、投影儀、互聯(lián)網(wǎng)等)來調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。此外還可以舉辦一些專題講座,以滿足學(xué)生的求知欲望,培養(yǎng)出具有較高跨文化交際能力的人才。但是值得注意的是,在改進(jìn)教學(xué)方法時(shí),一定要使新的內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語言知識緊密聯(lián)系,并與語言交際實(shí)踐緊密結(jié)合。
3.3重視非語言交際能力的培養(yǎng)
非語言交際也是一種重要的交際方式,指的是在特定的情景或語境中使用非語言行為交流和理解信息的過程,它們不是真正的語言單位,但在生活和交際中有時(shí)候卻能表達(dá)出比語言更強(qiáng)烈的含義,一些特定的非語言行為往往代表著特定的含義,在跨文化交際中必須加以重視。中西文化背景下的非語言文化內(nèi)涵差異非常大。例如,中國人信奉“沉默是金”,認(rèn)為沉默里含有豐富的信息,甚至“此時(shí)無聲勝有聲”,而英語國家的人對此頗感不舒服。西方人交談時(shí),聽者一般都會長時(shí)間注視對方的眼神,以示聽者的認(rèn)真和對說話者的尊重,但是在中國人看來,這是一種不禮貌的行為,因?yàn)橹袊瞬涣?xí)慣于對方長時(shí)間地盯著自己看。
3.4引導(dǎo)學(xué)生廣泛接觸西方文化材料
在大學(xué)里,英語教學(xué)的課時(shí)非常有限,但學(xué)生在課余有充分的可支配時(shí)間,因此不能僅僅依靠教師在課堂上的教學(xué)來培養(yǎng)跨文化交際能力,教師要引導(dǎo)學(xué)生利用課外時(shí)間廣泛閱讀西方英語文學(xué)作品、報(bào)刊雜志和時(shí)事評論等材料,從中吸取文化知識,增加文化素養(yǎng),拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。另外,有外教的學(xué)校還應(yīng)充分發(fā)揮外教在西方文化傳播中的作用,他們是活的文化教材,讓學(xué)生直接與外教交流,聽外教做報(bào)告或講課,其言傳身教會對學(xué)生起到一種潛移默化的作用。
【參考文獻(xiàn)】
[1]許果、梅林,文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)。《重慶大學(xué)學(xué)報(bào)》(社科版),2002年第8卷第6期,121-123
[2]顧江禾,東西方文化對比小議。《太原重型機(jī)械學(xué)院學(xué)報(bào)》,2001年第22卷第4期,279-282
在國際間交流與合作不斷密切的背景之下,不同文化相互的交流與碰撞也更加頻繁。語言作為文化交流與溝通的重要載體,必須在國際化、全球化的趨勢下,對教學(xué)手段與方法做出適當(dāng)?shù)母倪M(jìn)及調(diào)整。在大學(xué)英語教學(xué)過程當(dāng)中,必須結(jié)合學(xué)生專業(yè)的特點(diǎn),創(chuàng)設(shè)各種有利的條件,讓學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的過程當(dāng)中盡量多的接觸不同的文化,培養(yǎng)學(xué)生對中西方文化差異的敏感性,使跨文化交際能夠順利有效的展開。
1、跨文化交際論的內(nèi)涵
大學(xué)英語教學(xué)區(qū)別于其他階段英語教學(xué)最顯著的一項(xiàng)特點(diǎn)就是英語教學(xué)從詞匯、語法等角度上來說都具有非常突出的專業(yè)性特征,與學(xué)生的專業(yè)方向相契合。培養(yǎng)學(xué)生交際能力的教學(xué)方法必須以學(xué)生作為教學(xué)(也就是課堂)的主體,教師則作為課堂的組織者,重點(diǎn)調(diào)動學(xué)生在語言學(xué)習(xí)中的積極性與潛能,通過對交際活動以及交際情景進(jìn)行設(shè)計(jì)的方式,將學(xué)生融入實(shí)際的交際活動當(dāng)中,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用英語語言進(jìn)行社會交際溝通的能力,從而達(dá)到大學(xué)階段英語教學(xué)的最終目標(biāo)。
有關(guān)交際能力內(nèi)涵的闡釋雖然有非常多的類型,但歸納起來仍然有一些共同之處。具體來說,語言的交際能力主要側(cè)重以下幾個(gè)方面的內(nèi)容:首先是語言形式是否符合語法要求;其次是語言形式是否能夠被交際雙方所接受;再次是語言形式的使用是否得體妥當(dāng);最后是語言形式在交際運(yùn)用中是否存在現(xiàn)實(shí)性問題。從現(xiàn)代語言功能學(xué)的角度上來說,認(rèn)為語言作為一種特殊的社會現(xiàn)象,交際、交流是其最主要的功能之一,語言的構(gòu)成包括了詞匯系統(tǒng)、語義系統(tǒng)、語法系統(tǒng)、以及音位系統(tǒng)這幾個(gè)方面。從這一角度上來說,在大學(xué)英語教學(xué)過程當(dāng)中,引入跨文化交際論對學(xué)生語言交際能力進(jìn)行培養(yǎng)的重點(diǎn)就在于:以扎實(shí)的語法基礎(chǔ)為前提,全面提高學(xué)生語言聽、說、讀、寫的綜合能力,并且在特殊語言環(huán)境下,能夠根據(jù)交際雙方的社會地位、身份角色的得體的進(jìn)行跨文化交流。
2、大學(xué)英語教學(xué)與跨文化交際論的關(guān)系
在大學(xué)英語教學(xué)中,學(xué)生需要將所掌握的豐富的語言材料知識正確應(yīng)用于語言交際環(huán)節(jié)當(dāng)中。傳統(tǒng)意義上的語言教學(xué)側(cè)重于語言形式,無法提高學(xué)生在真正交際環(huán)境下的語言運(yùn)用能力。而在語言運(yùn)用的過程當(dāng)中,學(xué)生常常會忽略交際雙方所處的社會文化以及語言交際環(huán)境的特殊性,在跨文化交際中出現(xiàn)語言應(yīng)用不得體的問題。而以交際為目的的跨文化交際論則很好的解決了這一問題,其通過培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的方式,以滿足不同文化背景人們的交流。在語言交際的學(xué)習(xí)與訓(xùn)練過程當(dāng)中,必然會涉及到兩種不同的文化形式。大學(xué)英語教學(xué)中除了需要向?qū)W生傳授英語用語國家在民族文化方面的特點(diǎn),掌握其在價(jià)值觀、生產(chǎn)方式、生活、風(fēng)俗、宗教、以及禮儀等多個(gè)方面的知識,同時(shí)還需要將本民族的文化內(nèi)涵通過交際的方式傳輸出去。受到這一因素的影響,使得英語教學(xué)自然而然地涉及到的跨文化的影響與制約。大學(xué)英語教學(xué)中,學(xué)生除了需要吸收西方文化中優(yōu)越的素質(zhì)因素(如創(chuàng)造性思維,明確的目標(biāo),突出的個(gè)性,以及勇于創(chuàng)新的精神等),還應(yīng)當(dāng)盡全力擺脫只重視語言結(jié)構(gòu)形式,學(xué)習(xí)目標(biāo)空洞,語言交際能力差的問題,從而促進(jìn)自身跨文化交際能力的不斷提升。
3、大學(xué)英語中跨文化交際論的教學(xué)策略
1)課堂融入:在大學(xué)英語教學(xué)過程當(dāng)中,教師可以通過課堂融入的方式引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)相關(guān)文化知識。教師可以利用課前五至十分鐘的時(shí)間進(jìn)行練習(xí),練習(xí)的主要內(nèi)容是與英美國家相關(guān)的文化知識,特別是注意對文化差異知識的傳授,然后引導(dǎo)學(xué)生們通過討論的方式來比較中西方在文化上的差異性。
2)專門講解:教師可以在大學(xué)英語教學(xué)過程當(dāng)中結(jié)合教材教學(xué)內(nèi)容,對涉及到文化知識的部分進(jìn)行專門注釋,在語言知識的教授過程當(dāng)中同步進(jìn)行文化知識的分析與引導(dǎo),通過這種方式,能夠使跨文化交際更加的靈活與有效。例如,在涉及到與英美國家歷史知識相關(guān)的內(nèi)容時(shí),教師除了需要向?qū)W生介紹相關(guān)的語法語句外,還可以利用一定的時(shí)間介紹與之相關(guān)的歷史事件以及歷史背景,使學(xué)生能夠加深認(rèn)識。以新聞專業(yè)的學(xué)生英語教學(xué)為例,不同國家由于國情不同,因此在進(jìn)行新聞報(bào)道時(shí)常常會出現(xiàn)冉的專業(yè)詞匯。政治報(bào)道方面,西方國家常見單詞有“Parliament(議會)”,“Congress(國會)”、“senator(議員)”等。而在對中國國內(nèi)事務(wù)的報(bào)道中,常見的詞匯與短語則有:“invigorate China through science end education(科教興國)”,“place equal emphasis on materiel and spiritual civilizations(兩個(gè)文明一起抓)”等等。學(xué)生在學(xué)習(xí)中必須了解這些專用詞匯所代表的含義,更需要通過教師專門的講解,了解其所對應(yīng)的機(jī)構(gòu)構(gòu)成以及作用,以便在腦海中形成聯(lián)系,加強(qiáng)對上下文的理解。
3)系統(tǒng)介紹:在大學(xué)英語教學(xué)過程當(dāng)中,往往會根據(jù)專業(yè)領(lǐng)域的不同,開設(shè)一些與西方國家文化相關(guān)的課程。這些課程的學(xué)習(xí)能夠使語言學(xué)習(xí)的中心自傳統(tǒng)意義上的語言結(jié)構(gòu)方向向語言功能方向轉(zhuǎn)變,避免學(xué)生對語言形式的掌握過于孤立,而能夠在社會環(huán)境中掌握語言形式的具體使用方法。
4)對比講解:在大學(xué)英語教學(xué)中,為了能夠培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的思想,還可以對中西方兩種文化的差異進(jìn)行對比,通過對比比較的方式引入文化特點(diǎn)。通過這種方式,能夠使學(xué)生同時(shí)了解本民族與其他國家在風(fēng)俗習(xí)慣或其他方面的差異。例如,在《冰河世紀(jì)》中,有原文為“Burn,Double burn”,如果采取直譯的方式,則譯為“燃燒,加倍燃燒”。但結(jié)合英語用語習(xí)慣,該俚語可以解釋為“糗,太糗了”,所表達(dá)的是對某人的不尊重。這種翻譯上的差異是學(xué)生必須通過跨文化交際學(xué)習(xí)而掌握的。再以新聞專業(yè)英語教學(xué)為例,英文中在表達(dá)數(shù)字概念時(shí)可以采取的表達(dá)方式非常多,而中文則以直接的方式進(jìn)行表述。即中文中所表達(dá)的數(shù)字概念“75%”在英文中可以表達(dá)為“three quarters”,也可以表達(dá)為)“seventy-five percent”。除此以外,英文在日常生活中所出現(xiàn)的某些特殊句型也是影響英文語音轉(zhuǎn)換為漢語語義的重要因素之一。即使是在所用詞語在兩種文化中有對應(yīng)物時(shí),也會由于思維局限性使意義的傳達(dá)產(chǎn)生偏差。例如:It is the last straw that breaks the camel's back。在該句中,“straw”一詞與漢語中的“稻草”一詞相對應(yīng),而在英文中所指的則是”會使人超出承受能力的最后的事情或事物“。兩者之間的聯(lián)系“稻草”能聯(lián)想至“最后的希望”,如“救命稻草”。
4、結(jié)束語
在新時(shí)期,大學(xué)英語教學(xué)大綱中進(jìn)一步突出了交際作為語言本質(zhì)功能,在語言教學(xué)中的重要意義,認(rèn)為學(xué)生需要通過對所學(xué)語言知識的綜合應(yīng)用來表達(dá)自身思想,同時(shí)進(jìn)行情感上的交流。為了能夠增加學(xué)生對不同文化差異的敏感性,就需要積極改進(jìn)大學(xué)英語的教學(xué)方法,采取多種教學(xué)策略來調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,引導(dǎo)學(xué)生有步驟,有重點(diǎn),有計(jì)劃的對本國以及英語國家文化知識的綜合學(xué)習(xí),促進(jìn)自身知識面的擴(kuò)展,使跨文化交際能夠更好的在大學(xué)英語教學(xué)中實(shí)施并開展。
參考文獻(xiàn)
[1]鄧炎昌,劉潤清.《語言與文化----英漢語言文化對比》.外語教學(xué)與研究出版社,1989.
[2]黎土旺.跨文化交際與英語教學(xué)[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2003,24(12):276-277.
英語的學(xué)習(xí)不僅僅是一門語言工具的學(xué)習(xí),這還要求人們在學(xué)習(xí)語言的同時(shí)了解語言背后蘊(yùn)藏的文化背景。當(dāng)今社會的發(fā)展需要語言的全方位交流,不僅包括英語口語、英語寫作、翻譯等,還包括對英語國家文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣的認(rèn)知,這對從事英語學(xué)習(xí)的人們來說是對其綜合素質(zhì)的考驗(yàn)。學(xué)生們只有具備較強(qiáng)的綜合素養(yǎng),才能在現(xiàn)代社會中不斷實(shí)現(xiàn)自身的價(jià)值。
1.2跨文化意識都有益于教育者和被教育者
跨文化意識可以提高英語教育工作者的工作效率。英語學(xué)習(xí)在每一個(gè)受教育者的學(xué)習(xí)經(jīng)歷中都具有重要地位,英語教育有舉足輕重的地位,是人們普遍關(guān)注的語言學(xué)科??缥幕庾R能夠讓英語教育工作者們發(fā)揮自己的特點(diǎn),提高自己的工作效率,從而減輕工作負(fù)擔(dān)??缥幕庾R同樣益于學(xué)生們的英語學(xué)習(xí)。學(xué)生們在英語學(xué)習(xí)過程中總是抱有好奇心和求知欲,這種好奇心和求知欲往往是對陌生國家風(fēng)俗習(xí)慣和文化背景的好奇,如果注重培養(yǎng)學(xué)生們的跨文化意識,那么不僅可以讓學(xué)生們學(xué)習(xí)英語的熱情更加高漲,同時(shí)還可以讓學(xué)生們學(xué)到更專業(yè)扎實(shí)的英語基礎(chǔ),培養(yǎng)學(xué)生們較強(qiáng)的英語交際能力。在英語教學(xué)過程中,融入跨文化意識,可以提高英語的實(shí)用性,讓同學(xué)們積累更多的英語交流技巧。
1.3跨文化意識有助于東西方文化的交流
任何一門語言都不僅僅是簡單的交流工,每一種語言的背后都蘊(yùn)藏著其民族的文化和歷史。而語言的最主要功能就是交流,交流不是簡單的文字語言交流,不同語言之間流利的交流代表了雙方對彼此文化的認(rèn)知和理解。因此,學(xué)生們在英語的學(xué)習(xí)的過程中,跨文化意識的培養(yǎng)就顯得尤為重要。對學(xué)生進(jìn)行跨文化意識教育,能夠讓學(xué)生吸收其他國家和地區(qū)的優(yōu)秀文化,同時(shí)還能夠?qū)⒈緡膬?yōu)秀文化傳播到其他國家和地區(qū),不僅實(shí)現(xiàn)了語言上的溝通,而且實(shí)現(xiàn)文化上的互相交流,有助于本民族文化的傳播和發(fā)展。
2.如何培養(yǎng)英語學(xué)習(xí)的跨文化意識
根據(jù)當(dāng)前我國英語教育存在的問題,結(jié)合跨文化意識在英語學(xué)習(xí)中的重要性,本文認(rèn)為,在今后的英語學(xué)習(xí)過程中應(yīng)該加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生們的跨文化意識。具體來說應(yīng)該從以下方面著手。首先,應(yīng)該改變教師們的教學(xué)觀念。英語教師們應(yīng)該摒除傳統(tǒng)的單一方式的教學(xué)方法,利用現(xiàn)代先進(jìn)的教學(xué)方法,如多媒體教室、語音室等,激發(fā)學(xué)生們的學(xué)習(xí)熱情。英語教師還應(yīng)該逐步適應(yīng)跨文化意識在教課中的重要性,注重培養(yǎng)學(xué)生們的英語交際能力,提高學(xué)生們學(xué)習(xí)的主動性,傳授英語基礎(chǔ)知識的同時(shí)還應(yīng)該注重文化知識的傳授。其次,應(yīng)該逐步構(gòu)建良好的英語交流環(huán)境。生活中我們一般使用國語進(jìn)行交流,而課堂上也不能保證百分百用英語交流,語言的學(xué)習(xí)是日積月累的過程,因此需要構(gòu)建一個(gè)良好的英語口語環(huán)境,讓學(xué)生們主動適應(yīng)英語環(huán)境,結(jié)合英語國家的風(fēng)土人情、人文地理、文化風(fēng)俗等,讓學(xué)生們獨(dú)立思考,提高學(xué)生們的口語表達(dá)能力并完成英語口語的表達(dá)和交流。最后,應(yīng)當(dāng)培養(yǎng)學(xué)生們主動學(xué)習(xí)英語的熱情。英語的學(xué)習(xí)不能局限在課本上,任何形式的英語都可以作為英語學(xué)習(xí)的素材。而正是這種形式的英語蘊(yùn)含著背后的文化。例如電影中的英語口語化、街頭上的英語廣告、歌詞中的英語以及英語諺語等,這些特殊形式的英語更能體現(xiàn)英語所承載的文化和歷史。因此英語的學(xué)習(xí)是隨時(shí)隨地的。
關(guān)鍵詞:跨文化教育;語言教學(xué);真實(shí)語境;交際實(shí)踐
一、引言
當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)中,仍存在過份強(qiáng)調(diào)語音、語匯、語法等基礎(chǔ)知識傳授,忽略英語語言中體現(xiàn)的西方價(jià)值體系、思維方式、審美情趣和文化現(xiàn)象的傳授,導(dǎo)致學(xué)生跨文化交際不強(qiáng)。對大學(xué)生進(jìn)行跨文化教育也是為了加強(qiáng)中西文化交流和、順應(yīng)高等教育國際化發(fā)展趨勢的需要。本文擬通過寓文化意識于語言教學(xué)中、創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語言環(huán)境理解西方文化、開展跨文化交際實(shí)踐活動三方面著手對大學(xué)生進(jìn)行跨文化教育。
二、寓文化意識于語言教學(xué)中
語言使用上的差異是由文化的差異引起的,在教學(xué)中,要使學(xué)習(xí)者關(guān)注語言的運(yùn)用上體現(xiàn)的母語文化與英語文化的差異之處,把文化差異融入到語言教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生社會文化的洞察力和跨文化意識。
(一)詞匯的文化差異
1、詞匯在中西文化中的字面差異
龍?jiān)跐h語中為圖騰與吉利的象征,dragon在西方文化中卻是罪惡、邪惡的象征。as wise as an owl中作為智慧的象征的owl與漢語中視為壞兆頭的貓頭鷹。漢語中農(nóng)民無貶義,而peasant則是沒有教養(yǎng),社會地位低的人。紅在漢語中常與喜慶相關(guān),red則有多樣化含義。red letter day 為“喜慶日子或紀(jì)念日”,to see red 為“使人生氣”,wave a red flag為“做惹別人生氣的事”,one’s face glowing with health為“紅光滿面”。to cast pearls before the swine則為漢語中的“對牛彈琴”。
2、詞匯在不同文化背景下的聯(lián)想意義
涉及到歷史、傳說、文學(xué)或宗教中人物或事件的詞匯,意義深遠(yuǎn),要越過字面意義去了解聯(lián)想意義。英語中shylock是《威尼斯商人》中的角色,意為惟利是圖、心腸歹毒的小人。童話中灰姑娘cinderella指貧窮、善良的最終獲得幸福的女孩子。willow是和莎士比亞的戲劇中奧菲莉、黛絲泰蒙娜的悲慘命運(yùn)聯(lián)系在一起的,成為悲傷命運(yùn)的象征,“楊柳”形容離別與女子情感以及妓院等。林黛玉代表指弱不禁風(fēng)、多愁善感的形象。
(二)語用上的文化差異
語言總是體現(xiàn)了某種特定的思維方式、價(jià)值觀念、文化背景,關(guān)注這些差異,有助于進(jìn)行成功的跨文化交際。漢語習(xí)慣以詢問別人到哪里去作為寒喧語,西方則是對于天氣的評論和預(yù)測。年齡、婚姻、收入等是西方禁忌的話題,屬個(gè)人隱私,美國人對于稱贊語一般坦然接受并回以“thankyou!”,中國人則謙虛地加以否定。再如對某個(gè)場所的表達(dá)。美國英語中rest room是劇院、商店等大建筑物中的設(shè)有廁所、盥洗設(shè)備等,供顧客、雇員等使用的房間,即是浴室、廁所的委婉說法,并非漢語中的“休息室”。
三、創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語言環(huán)境理解西方文化
利用教材、多媒體、原版材料創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語言環(huán)境,通過情景化的教學(xué)氛圍讓學(xué)生全方位感受語言,達(dá)到語言與文化的整合。
(一)挖掘教材、充分使用多媒體
以教材為核心,將英語國家的文化習(xí)俗、歷史背景和故事傳說介紹給學(xué)生,讓學(xué)生了解其文化現(xiàn)象和文化內(nèi)涵。同時(shí)利用多媒體營造視覺、聽力的真實(shí)語言場景,把教學(xué)中的相關(guān)文化背景知識加以形象化、具體化,培養(yǎng)學(xué)生主動對英語語言文化進(jìn)行探詢,引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注同一事物在不同文化語境中的表達(dá)差異,提高學(xué)生的跨文化意識。
(二)選擇原版材料進(jìn)行補(bǔ)充
選擇適量能反映西方文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、社會關(guān)系的視聽材料,了解真實(shí)語言環(huán)境下英語的運(yùn)用情況,加深對中西文化內(nèi)涵的理解,積累相關(guān)的材料。如體現(xiàn)了社會理念和文化背景的文學(xué)作品,介紹當(dāng)前社會動態(tài)和社會問題的報(bào)刊,收看中央電視臺英語頻道(cctv-9)和收聽中國國際廣播電臺(china radio international)的節(jié)目,鼓勵(lì)學(xué)生根據(jù)自身英語基礎(chǔ)選擇部分國外英語電視電臺節(jié)目觀看,英語原版電影更是展現(xiàn)了英語民族如何進(jìn)行交際的真實(shí)情景和鮮活語言,這
些材料既煅煉了閱讀與聽力能力,又是了解英語國家文化知識的重要途徑。
四、開展跨文化交際實(shí)踐活動
《大學(xué)英語教學(xué)大綱》中明確指出:“語言是交際工具,語言教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生以書面或口頭方式進(jìn)行交際的能力?!狈e極開展形式多樣、內(nèi)容豐富的跨文化交際實(shí)踐活動,通過這些活動讓學(xué)生品味和體驗(yàn)文化異同,培養(yǎng)學(xué)生的語用能力,增強(qiáng)他們的跨文化意識,創(chuàng)造英語交流的機(jī)會。如定期開設(shè)中西方文化知識講座,用媒介語或英語向?qū)W生全面介紹英語國家的民族傳統(tǒng)、文化特點(diǎn)、社會風(fēng)俗等;以某個(gè)西方文化元素為主題開展英語沙龍、英語演講比賽,選擇教材中故事性較強(qiáng)、情景性突出的文章進(jìn)行情景劇表演等等;擴(kuò)展交際空間,與在中國學(xué)習(xí)和工作的外國人進(jìn)行語言交流,直接感受到文化的差異;創(chuàng)造機(jī)會參與涉外工作的翻譯與服務(wù)工作。
參考文獻(xiàn):
[1]賈玉新.跨文化交際學(xué),上海外語教育出版社,1997。