一二三区在线播放国内精品自产拍,亚洲欧美久久夜夜综合网,亚洲福利国产精品合集在线看,香蕉亚洲一级国产欧美

  • 期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 學術 出書 購物車

    首頁 > 優(yōu)秀范文 > 語言交際

    語言交際樣例十一篇

    時間:2022-11-16 00:07:37

    序論:速發(fā)表網結合其深厚的文秘經驗,特別為您篩選了11篇語言交際范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!

    語言交際

    篇1

    1.引言

    英語作為一門國際通用語言,同時又是我國學生從小學到大學都必須學習的公共科目,一直以來都受到我國教育部的高度重視,在各個層面的英語教學改革也不斷深化。但是,長期以來,我國的英語教學一直存在重語法、詞匯、翻譯,但輕視培養(yǎng)學生的英語語言交際能力和傳授學生相關的交際文化知識。隨著我國改革開放和加入WTO,越來越多的跨國集團和外資企業(yè)進入我國,對具有跨文化交際能力的人才需求也日益增加,同時對人才的跨文化交際能力也不斷提高。因此,如何提高我國學生的英語語言交際能力和增加其跨文化交際知識顯得尤為重要,在這樣一種背景下本文探討了如何在英語教學中加強語言交際能力和交際文化的培養(yǎng)。

    2.語言交際能力和交際文化的相互關系

    語言在從人類社會中產生以來就一直與文化密不可分,語言的表達不僅與詞匯、語法、句型有關,而且還受到社會的習俗、價值觀念、思維方式、的影響。由此可見,語言交際能力與交際文化有著密切的聯(lián)系,跨文化交際能力的培養(yǎng)既包括語言能力的培養(yǎng),又包括交際文化知識的培養(yǎng)。對于交際文化來說,語言能力是語言交際的基礎,是學習交際文化的前提,如果沒有一定的語言能力,學習交際文化就失去了意義。對于語言能力來說,交際文化知識是促進語言學習者使用語言能力的條件,只有深入地了解交際文化知識,語言學習者才能運用好語言能力。對于英語教學而言,教師要處理好英語語言知識和交際文化知識的傳授的關系,不能僅僅重視語言形式,而忽視語言在實際場合中的運用。

    3.當前我國學生英語交際能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀

    目前我國由于高考、大學英語四六級考試等學生英語能力評價方式的存在,在很大程度上導致我國英語教學仍偏重于語法、句型、聽力等語言知識,仍有一定的應試教育傾向。雖然目前我國英語教學已開始偏重對學生英語聽力和口語的教學,但是對于交際相關的文化知識的教學幾乎是一片空白。究其原因,一方面不少英語教師本身就缺乏英語交際文化知識,無法開展相關的教學。另一方面,高考、四六級考試等對西方文化知識的考查相對較少,這樣就無法引起英語教師的重視。

    4.如何培養(yǎng)學生的英語語言交際能力與交際文化

    4.1在日常教學中注意跨文化禮儀知識的傳授

    交際文化的教學應滲透在日常英語的教學之中,英語教師應注意在日常教學中對學生傳授英語國家的社交禮儀、行為準則、生活習慣、體態(tài)語言等交際文化知識。例如:在我國,當熟人見面以后,可以問“吃了嗎?”“到哪去???”等問候語,而在西方,往往會認為這樣問是干涉對方的私事。又如:中國人由于謙恭的民族特點,在一些涉外貿易活動中,經常使用perhaps,maybe等詞語,但這些詞語只是一種謙遜的說法,并非對陳述的事件內容有所否定或肯定,但西方人往往對這些詞語可能會產生懷疑或否定,從而對貿易合同產生誤解。

    再如:在中國,非常熟悉的朋友之間一般不說謝謝,否則會給人見外的感覺,但在西方即使是子女和父母、夫妻之間,哪怕是幫了一個很小的忙,互相之間也經常說“Thank you./Thank you very much.”。這些禮節(jié)和習慣都與中方不同,如果不能對這些知識有所了解,即使具備一定的語言能力,也可能在交際過程中產生笑話或誤會。

    4.2充分挖掘教材中的文化因素

    許多英文教材中包含了大量的西方文化因素,但往往教師在教學中僅僅注重對里面的句型、詞組的教授,而忽略了里面的文化因素知識的教授。比如,在教授有關西方節(jié)日的過程時,英語教師可以設計一些跨文化教育的課堂活動,給學生看一些有關中西方節(jié)日的閱讀材料,比如中國的春節(jié)、清明節(jié)與西方的圣誕節(jié)與萬圣節(jié),然后讓學生就閱讀的材料進行討論,鍛煉語言表達能力,教師再進一步對討論的內容進行點評。又如:在教授一些國外旅游相關的課程時,英語教師可以先找些關于國外旅游介紹的英語視頻短片,讓學生直觀地了解國外相關的風土人情,從而激發(fā)學生對國外文化的興趣,拓展學生了解國外文化的范圍,使學生了解在國外旅行或學習時可能會遇到的一些問題,并學會怎樣去解決問題和避免這樣問題的發(fā)生。

    4.3注意引導學生在課外多閱讀歐美名著

    閱讀是學生學習語言和了解文化的有效方式,尤其是一些歐美的世界名著,這些世界名著中由于包含了大量的西方文化背景、社交禮儀、風俗人情,因此是學生了解西方文化的有效途徑。英語教師可以結合教學要求精選一些世界名著引導學生在課外閱讀,還可以從名著中選擇一些語篇讓學生精讀,在閱讀之后,教師可以進一步介紹語篇中相應的文化背景知識,比如可以選擇讓學生閱讀莎士比亞的一些作品,如《威尼斯商人》、《仲夏夜之夢》、《哈姆雷特》等。通過對這些國外名著的閱讀,不僅可以使學生學習新的詞匯、句型和訓練閱讀技巧,還能使學生學會欣賞外國戲劇,從而進一步了解西方的文化。

    4.4增加設置交際文化課程

    由于受到傳統(tǒng)教育模式與應試教育的影響,當前我國英語教育在課程上存在許多局限性,未能充分發(fā)揮語言教育的功能,把教學的重點依然放在培養(yǎng)學生在詞匯、語法、翻譯、閱讀、聽力等方面的能力,忽視對學生語言的實際使用能力的培養(yǎng)和對學生西方交際文化的教學,這導致了我國學生在英語學習中僅僅注重對詞匯的記憶、對語法的理解,把英語的學習變成死記硬背。

    4.5建設相適應的師資隊伍

    陶行知曾說過:“要想學生好學,必須先生好學。惟有學而不厭的先生才能教出學而不厭的學生?!痹谖覈⒄Z教育中,要想切實提高學生的英語交際文化知識,必須要有相應的師資隊伍。因此,學校必須建設一支既有英語教學素養(yǎng)又兼?zhèn)湮鞣缴鐣幕R的師資隊伍。具體來說,學校要定期對教師展開西方文化知識方面的培訓,有條件的學校還應多輸送各種骨干教師去國外進修,實地考察西方的文化,同時學校還要鼓勵教師自學研究西方文化,做到博學通才,以適應交際文化知識教學的開展。

    5.結語

    綜上所述,學習英語的目的并非簡單地為了懂得英語的詞匯、語法、句型,而是為了使用英語與國際友人進行交際,同時隨著我國對外商貿合作的增多,越來越多的國際友人來到中國,對我國國民的跨文化語言交際能力的要求也越來越高。對于英語教師而言,必須注重在語言知識傳輸?shù)倪^程中,同時注重學生的英語語言交際能力和交際文化知識的傳授和培養(yǎng),充分挖掘教材中的文化因素,在日常教學中注意跨文化禮儀知識的傳授,注意引導學生在課外多閱讀歐美名著,增加設置交際文化課程,建設相適應的師資隊伍。

    參考文獻:

    篇2

    非語言交際手段大都應用在外語教學中,有許多人在教學手段中提及非語言交際,而且大多數(shù)還是在英語教學中,本文旨在生活中多了解一些非語言交際以及了解俄羅斯的非語言交際,在生活中予以幫助。

    語言在人們的生活中是一個必要的存在,如果沒有語言,人們不能溝通,不能交流,人與人之間可能連感情都不能產生。文字也是一樣的,如果沒有文字很多我們古老的文化都不能傳承下來。但是人們在運用語言文字等進行交流的時候,不只是說話,寫字,看文字,還有各種的身體語言以及面部表情還有伴隨動作,如果我們的生活中沒有動作的話,說出來的話往往顯得單調,這表明非語言交際手段在我們的日常生活中也起著很重要的作用。人無法只靠一句話來溝通,而是得靠整個人來溝通。不錯,而且行為學家曾形象的比喻說:“手勢是人的第二張嘴舌”美國的FBI電視劇中有很多關于肢體語言和微表情破案的案件,這表明對于肢體語言的了解有助于我們日后走入職場面對各種狀況。

    一、各國的肢體語言

    每個國家都有自己的風俗習慣,不同的國家不同的種族的語言說話時所用的身勢語言也是各有各自的特點的,美國人將拇指朝上表示要求搭便車,將拇指朝下則表示“壞,不好” 歐洲人要搭車時則是上下?lián)]手;在日本小姆指是表示“妻子 ”的意思,大拇指是表示“丈夫”的意思,美國人揮手是表示再見的意思,但是在南美,人們見到這種動作時會朝著你走過來而不會離開。美國人用拇指和食指捏成一個圈,其余三個指頭分開向上伸直,表示“好的”我同意的意思,在日本,這種手勢是表示錢的意思,但是在阿拉伯人中,這種動作經常伴隨著咬緊牙齒,表示非常痛惡。但是有的時候有些伴隨動作是屬于國際通用姿勢,像鼓掌表示歡迎,舉起手來表示禮貌,擺手在送別的時候表示再見,伸出舌頭的時候表示一種驚訝,這些都是大多數(shù)國家常用的身勢動作,點頭表示同意,搖頭表示不同意,這是絕大部分的民族表達自己意向的方式,但是也是有例外的,美國人和巴西人用手指在太陽穴旁邊轉圈表示發(fā)瘋。日本人把大拇指放在喉嚨上表示被“炒了魷魚”。西方人手指指在胸前的時候是指自己,而東方人經常是指自己的鼻子。打招呼是一種非常普遍的交際行為,西方人是用握手,擁抱,親吻等方式來表達的,現(xiàn)在的中國幾乎也是采用這樣的方式,而且握手現(xiàn)在基本上屬于國際的打招呼的方式。

    二、在中國使用的非語言交際手段

    (一)中國獨特的非語言交際手段

    將手心朝下并放在脖子上這種手勢表示被人砍頭。如果一個人無意中將筷子飯碗里,再將飯送給中國人吃的時侯,中國人可能就會感覺很不舒服,因為在中國,是供死人時才把筷子飯里的。在中國的話跺腳表示氣憤、惱怒、灰心悔恨。手心向下,四個手指同時向自己的方向彎曲幾次的時候意思是叫別人過來。用伸直的食指指尖在自己臉頰旁輕劃幾下,這是中國人在半開玩笑的狀態(tài)下表示丟人,沒羞的意思。用兩只手拿東西給客人或別人表示的意義是尊敬。打躬作揖是中國人獨特的一種肢體語言,但是都是古代的時候比較常用,但是現(xiàn)在已經很少會用到打躬作揖這個肢體語言了,打躬作揖具體說來有很多講究,具體分為長輩啊,晚輩啊,左手右手都有講究之類的,現(xiàn)在在過春節(jié)的時侯,晚輩向長輩拜年還常用作揖伴著問好來表示。根據(jù)雙方的地位和關系,作揖有土揖、時揖、天揖、特揖、旅揖、旁三揖之分。土揖是拱手前伸而稍向下,時揖是拱手向前平伸,天揖是拱手前伸而稍上舉,特揖是一個一個地作揖,旅揖是按照等級分別作揖,旁三揖是對眾人一次作揖三下。此外,還有長揖,就是拱手高舉,自上而下向人行禮。作揖的基本手勢是:右手握拳,左手成掌,左手掌對右手拳或包或蓋。右手拳左手掌是“吉拜”的意思,反過來,左手拳右手掌就是表示“兇拜”了,這是在作揖的時侯是非常重要的,一定要注意。

    (二)已經演變的非語言交際手段

    中國經過幾千年的語言文化的變化之后,現(xiàn)在的人們已經偏向于西方的握手這種打招呼的方式,簡單大方還不失禮,不管對哪一方來說都沒有壓力,所以現(xiàn)在已經都采用這種方式來打招呼了。被人砍頭這種姿勢也已經越來越趨向于表示被老板炒魷魚的意思了。

    三、在俄羅斯使用的非語言交際手段

    Всплеснуть руками 兩手舉起輕輕一拍表示喜悅驚訝惋惜困惑等。Развести и руками 兩手一攤表示莫名其妙、驚訝、惋惜、困惑等,這一手勢常同пожать плечами這兩個動作同時出現(xiàn)。Прижать руку к груди(и слегка наклонить голову)一手按胸(微微點頭)表示請原諒、對不起,致以歉意等。Прижать руку к щеке一手按頰,表示難為情、慚愧、不好意思等。Прижать руку скобкой сколо рта一手呈括號狀放在嘴邊,表示保守秘密、說悄悄話等。Постучатъ по столу敲敲桌子表示所指的人是傻瓜。покрутитъ палъцем у виска食指在太陽穴處轉幾下,表示所指的人腦子有毛病,是瘋子、神經病。постукивать польцами по лбу用手指敲腦門表示緊張思考,回憶某事等。хлопнуть себя по лбу用手拍一下額頭,表示終于想出來了。щелкнуть пальцами打榧子,表示稱贊、滿意、驚奇等。почесать в затылке搔后腦勺,表示為難、難辦。бить(ударить) хлопать по рукам擊掌,表示談妥、商定、成交。махнуть рукой 把手一揮,表示不再注意、不再關心,失望等。показать куким握拳,把大拇指從食指和中指間伸出,表示嘲弄、蔑視、輕視對方。пожать плечами雙肩一聳,表示不理解,莫名其妙、驚訝、沒有辦法等。бить по плечу拍拍肩膀,表示友好親昵。потирать ладони捂掌,表示滿意。щелкать языком咋舌,表示羨慕。Крякать嘴里發(fā)出咯咯聲表示滿意。крутить носом縮起鼻子,表示不滿、藐視、不同意,堅持己見之意。стучать по столу дереву敲桌子(木頭)表示消災,不讓倒霉的事發(fā)生。плевать через левое плечо往左肩后吐唾沫,并伴隨呸呸的聲音,表示消災,不讓倒霉的事發(fā)生。сыт по горло把手指放在喉嚨上表示吃飽了。прпложить палец и лбу или к голове把手指放在太陽穴或頭部,指的是高度評價一個人的智商прпжимать палец к губам把手指放在嘴唇的手勢意思是請安靜。

    四、在交際方面中俄有什么異同

    在中國,吃飯后一只手或兩只手輕輕拍拍自己的肚子意思是我吃飽了。但是在俄羅斯把手指放在喉嚨上表示吃飽了。中國人用食指在太陽穴旁邊轉幾圈,表示動腦筋,有點類似于西方的表達動腦筋的方式。在俄羅斯呢,食指在太陽穴處轉幾圈,表示所指的人腦子有問題,是神經病。用手指敲腦門表示緊張思考,回憶某事等。在我國伸舌頭或者吐舌頭有表示調皮、害羞、驚訝、不好意思等很多意思。俄羅斯咋舌,表示羨慕,嘴里發(fā)出咯咯聲表示滿意。豎起小指表示“差,壞,不好”的意思, 伸出小指并向下表示鄙視的意思,這個姿勢在中國和俄羅斯都是表示一樣的意思。

    人們用語言交際的同時更是處于身勢語言等各種伴隨動作的范圍之中。有些時候我們如果離開這些伴隨的動作的話,語言的交際很可能發(fā)生問題以及產生誤會。我們應該多多了解各國的語言的伴隨動作,這樣我們出門在外的時候才不會鬧出笑話,有這樣一個例子,一個日本人問一個從美國來的旅客,機場有沒有給提供行李車的服務。美國旅客想告訴他,機場有這種服務,而且還是免費的。于是他用了大家都能理解的表示OK的手勢回答他。然而這樣的手勢對日本人來說,意思是表示錢,因此,日本人覺得行李車的服務肯定是收錢的。而這時,旁邊一位突尼斯人看到了這一幕,于是認為美國人在對日本人說“他是一個卑鄙的小偷”,應該小心點,要不殺死他。其實在我們的日常生活中,我們平常說話也是有很多表情和動作的,尤其是說不同語言的人進行溝通的時候,更是需要依靠大量的身勢語言以及伴隨動作的幫助。所以我們應該了解人們的種種心理通過千姿百態(tài)的手勢體現(xiàn)出來,有時姿勢甚至比言語更能傳達說話者的心思。肢體語言等非語言交際在我們的日常生活中有著很重要的作用,而且對于語言來說也有著很重要的補充作用。有些時候,身勢語言,表情動作等非語言交際的伴隨動作才更能體現(xiàn)出說話者的真正意思,所以本文通過各國以及中俄非語言交際的簡單分析幫助了解非語言交際的作用。

    參考文獻

    [1]顧曰國.跨文化交際[M].北京:外語教學與研究出版 社,1997.

    [2]賈雨新.跨文化交際[M].上海:上海外語教育出版社, 1997.

    [3]鄭樹堂,胡全生.新視野英語教程?讀寫教程第一冊[M]. 北京:外語教學與研究出版社,2004.

    [4]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研 究出版社,1989.

    篇3

    導論

    跨文化交際是通過語言交際和非語言交際兩種形式相互結合來完成的。梅拉賓1971年提出,在面對面的交際中,非語言交際所傳遞的信息占93%;美國心理學家伯德惠斯特爾提出,65%的交際活動是通過非語言方式完成的。由此可見非語言交際方式在人類交際中起著很重要的作用。而在跨文化交際中更需要注意非語言交際的使用。

    1.非語言交際的定義

    所謂非語言交際,是指文字語言交際行為以外的一切表現(xiàn)形式,是交際者通過使用自身的自然特征和本能向對方傳遞信息、表達思想的過程。

    2.非語言交際的功能

    非語言交際除了傳遞感情之外,主要有5個方面的主要功能:重復、代替、加強語氣、自相矛盾和控制行為。

    重復:我們可以用非語言方式重復我們口頭表達的意思。比如說,如果有人問你最近的超市在哪里,你可以告訴他超市在南邊,同時你用手指著南邊來重復你剛才說的話。

    代替:我們可以用非語言交際來代替語言交際。比如面對一場精彩的搖滾演出,你可以不用扯著喉嚨喝彩,而是充滿敬意地靜靜地坐在那里欣賞。那么你的表情就會自然而然地傳遞出:你很欣賞這場演出。

    加強語氣:非語言交際可以加強用語言交際所表達的感情。比如我們對客人說,很高興見到你,同時我們跟對方有力地握手,就可以讓客人感受到你真的很歡迎他的到來。

    自相矛盾:非語言交際所傳遞的信息經常跟語言表達的信息自相矛盾。比如當你生病的時候,你的朋友會問你感覺怎么樣,你一般會無精打采地說“我很好”。這個時候,你的朋友實際上感覺你并不是太好,而你卻說“我很好”。

    控制行為:我們用非語言交際告訴對方什么該做什么不該做。比如父母用嚴厲的眼神交流制止正在淘氣的孩子做某些危險的動作;老師通過拍手要求同學們集中注意力聽他講話。

    3.跨文化交際中的非語言交際沖突

    美國學者霍爾1984年提出,文化層面的交流一般都是通過非語言交際方式來實現(xiàn)的,因為模仿和觀察是學習本國文化的兩種主要途徑。非語言交際是一個微妙的但是同時又是無意識的過程,在這個過程中,我們并不太清楚我們所表現(xiàn)出來的非語言交際行為。因此,掌握其他文化的非語言交際行為是件很困難的事情。但是,決定語言和非語言交際的規(guī)則卻受制于文化的變化。文化環(huán)境不同,人們的語言和非語言行為就不同,交際行為就會有諸多差異。在跨文化交際中, 研究非語言交際與文化之間關系的最為現(xiàn)實的意義是要解決非語言交際的文化沖突問題。這些非語言交際的文化沖突包括體態(tài)語沖突、空間沖突、時間沖突等。

    3.1體態(tài)語沖突

    體態(tài)語是研究身體運動與人類交際活動的學科,也稱身體語言,最早是由Birdwhistili在他的專著《體語學導論》中提出的,它指人們在實際中有意或無意使用的姿勢和動作。包括面部表情、眼神交流、手勢、身體接觸等等。

    3.1.1面部表情

    面部表情是最明顯也是最重要的非語言交際方式。中國人總是說一個人的性格就寫在他自己的臉上。在交際中,我們通常從其他人的面部表情觀察并推測對方所表達的意思。美國心理學家保羅?艾克曼指出通過面部表情我們可以輕易地感覺到六種基本的感情:吃驚、恐懼、生氣、厭惡、幸福和悲傷。

    在跨文化交際中,相同的面部表情可能會產生不同的意思。比如說,我們一般都會認為微笑就是快樂的意思。但是在日本,微笑并不僅僅表示快樂,它也是避免尷尬和不快的一種方法。比如說,不管情況時多么的令人悲傷,日本人總是對著客人微笑。即使是在朋友們趕來見她的即將離世的丈夫最后一面的時候,這個妻子也會對朋友們微笑。由此可見,在跨文化交際中如果能準確把握面部表情的確切含義,就能夠進行行之有效的溝通和交流。

    3.1.2眼神交流

    莎士比亞說:“your lips tell me no, but there is yes, yes in your eyes.”這句話相當準確地描述了人類交際中眼神交流的作用。眼神交流,不僅能給對方傳遞信息、反應交流雙方的性格特征,而且也能流露出我們在想寫什么。心理語言學方面的治療師相信,當我們的眼睛向上、向左移動時,我們是正在回憶一些我們以前見過的東西。同時當我們的眼睛向上、向右移動時,我們是在想象一些以前從沒見過的事情。Argyle認為,緊盯不遠處的一個人看可能是想邀請那個人講話,然后被盯的這個人也回盯第一個人,就意為著他接受了這個人的邀請。另外眼神交流在朋友們之間普遍一些。講話時一直在試圖進行眼神交流的人看起來更真誠一些。

    但是在跨文化交際中,這些規(guī)則可能是不一樣的。比如,在北美,一個男人緊盯一個女人是很不禮貌的;但是意大利男人如果一直緊盯一個意大利女人,這個女人并不覺得自己被冒犯了。在中東,尤其是阿拉伯地區(qū),人們認為在交際中,緊盯著一個人,顯示了對這個人的尊重。因此正確地運用眼神交流是決定跨文化交際順利進行的關鍵因素之一。

    3.1.3 手勢

    手勢語是指在日常的交際中我們所使用的,用手部動作來表達我們的意思的一種方法。不同的文化環(huán)境,手勢語代表不同的意思。比如,用拇指和食指做成環(huán)形,在北美意思是可以;在日本意思是錢;但是在法國人們就認為是零;而在馬耳他人們眼里,卻是邀請某人跟自己同性戀。在進行跨文化交際時,一定要弄清合作伙伴國家的手勢語所代表的含義,這樣才能促進跨文化交流順利有效地進行。

    3.1.4 身體接觸

    身體接觸主要指碰觸、擁抱、接吻等等。不同的國家,接觸習慣是不一樣的。比如說在中國,身體接觸比較頻繁;而在英國,人們一般不怎么進行身體接觸,如果不小心碰到了對方,一定要道歉。而在中國,如果是商務性的活動,一般只是握手。但是在泰國,如果合作很順利的情況下,分別時,如果是同性,泰國人不但會給你擁抱,而且會很深情地在你的左臉和右臉上親吻。這些身體接觸,對于中國人來說就會很不習慣。因此在跨文化交際中,一定要謹慎對待、深入了解合作方的身體接觸習慣,避免尷尬的產生。

    3.2 空間沖突

    空間學是研究在交際中人類如何使用空間的科學。根據(jù)美國霍爾的交際距離說,我們可以進一步將交際距離分為四種情況:親密距離、個人距離、社交距離和公共距離。親密距離為45厘米以內,表示交際雙方的關系非常親密,包括擁抱、接吻等等;個人距離為45厘米-80厘米,一般是指朋友之間的相互交往;社交距離為1.3-3米,一般是工作場合的熟人和陌生人;公共距離為3米及視力可達到的范圍,一般是指進行演講的場合。

    在跨文化交際中,不同的國家,因為不同的背景、性別、關系、話題,會有著不同的交際距離。比如,以一臂長短的距離來衡量,北美人感覺很舒服,拉丁美洲的人卻還想再走近一點,而日本人和中國人卻覺得這個距離太近了。距離差異常常會導致交際中的誤解的產生,比如說北美人和阿拉伯人做生意,北美人會覺得阿拉伯人侵犯了他們的私人領地,而阿拉伯人卻在抱怨北美人在交際中態(tài)度過于冷淡。因此我們在跨文化交際中,一定要根據(jù)不同的風俗習慣來選擇不同的交際距離進行交際,以免產生不必要的麻煩。

    3.3 時間沖突

    時間學是研究我們在交際中如何使用時間的學科。為了知道確切的文化背景下的確切的時間概念,Kluckhohoi&Strodbeck把時間分為過去、現(xiàn)在和將來。

    以過去時間為導向的文化群體比較注重傳統(tǒng)和歷史。這種類型的群體在制定商業(yè)計劃時會有慣例為標桿,不鼓勵改革創(chuàng)新,如果必須要改變,他們就會依據(jù)過去的經驗教訓來做調整。中國是典型的以史為鑒的國家。阿拉伯也是如此,任何想要改變的人就會被大家認為是冒犯穆斯林的人。

    以現(xiàn)在時間為導向的群體只把當前的時間作為考量標準,比如說珍惜當下。他們提倡享受當下,不必擔心明天可能發(fā)生的事情。在巴哈馬的公交車時間表就是以現(xiàn)在時間為考量依據(jù)的,公交車司機可以自行決定發(fā)車時間和到達時間,他們也可以在任何他們想停車的時間停車。如果司機覺得餓了,他可能就直接回家吃飯了。

    而以將來時間為導向的群體為了實現(xiàn)目標會強調計劃性這一概念。在這種文化氛圍下,他們提倡改革和創(chuàng)新。Adler稱,美國屬于以現(xiàn)在和將來時間為導向的國家。美國商人可能會有一個5年或者10年計劃,但是他們在考察員工工作表現(xiàn)的時候,卻是以月或者周為衡量周期的。一個員工有可能因拙劣的表現(xiàn)在周末被開除;而日本人是以將來為時間導向的國家,所以他們的雇傭體系一般表現(xiàn)為終生雇傭制。

    結論

    隨著中國跟世界的貿易往來越來越密切,聯(lián)系越來越頻繁,在跨文化交際中,在重視語言交際的同時,也要重視非語言交際不可低估的作用。在什么樣的情況下 ,對方的非語言交際方式跟我們是一致的,什么情況下跟我們是不一致的。在跟不同地區(qū)的人進行跨文化交流時,一定要提前弄清楚這個國家的風土人情,弄清楚他們的非語言交際方式都代表什么樣的含義,做到“聽其言而知其行”,又要“觀其行而知其言”。對對方所傳遞的信息做出及時正確的判斷和反應,以防止和消除非語言交際的沖突與障礙,促進跨文化交際活動的順利進行。

    [參考文獻]

    [1]Edward T. Hall. THE Silent Language[M]. New York:Anchor Books,1959.

    [2]畢繼萬.跨文化非語言交際[M ].北京: 外語教學與研究出版社,1999.

    篇4

    l.問候(Greetings)

    1)用這組問候語時,可以用相同的話語進行應答:

    問/答:Hi!/Hello!

    Goodmorning/afternoon/evening.

    2)這組問候語必須用對應的話語進行應答:

    問:Howare you?/How are you doing?

    答:I'm OK./Very well,thank you./Fine.thanks,and you?

    問:Please say hello to your parents./Please givemylove/bestwishes to Lucy.

    答:Sure./Allright.

    2.介紹(Introduction)

    1)介紹自己:

    May I introduce my self?

    My name is Jim.姓名

    I'm a student.職業(yè)

    I'm from England.來自

    2)介紹他人:

    Let me introduce...to you.

    This is Mr./Mr./Miss/Ms Brown.

    I'd like you to meet Bob.

    3)被介紹人的應答:初次見面問候。

    Hello!

    How do you do?

    Nice/Glad/Pleased to meet(see)you.

    3.告別(Farewells)

    1)比較正式:

    Good-bye(較隨意:Bye/Bye―bye.)

    2)一般;

    See you later/then/tomorrow/soon/See you./Good night.

    I am sorry l have to go now.

    請同學們注意:Good night(晚安)一般用于晚上臨睡覺前的告別語;不同于問候語good evening(晚上好)。

    例1―Would you like some more oranges?

    ―Thanks_____See you tomorrow!

    A.OKB.It's very kind of you

    C.1 1ike them D.I am sorry l have to go now

    答案 D .

    解析 本題的關鍵是最后的一句See you tomorrow(明天再見)是告別用語,所以只能選擇Iam sorry I have to go now用于告別;其他三句都可以單獨作為別人請吃東西時的應答用語,但用于本題和最后的告別用語不合適。

    例2Tom:Susan,this is Lucy.

    Susan:Hello! I’m Susan.Nice to meet you!

    Lucy:_______!

    A.How do you doB.How are you

    C.Nice to meet you tooD.Pleased to see you

    答案 C

    解析 首先分析三人的對話,可以看出Susan和Lucy是初次見面,Lucy用了Nice to meet you而 Susan答應該用Nice to meet you too比較合適; How do you do/Pleased to see you都用于應答同樣的問候語,Howare you用于首先問候他人,在這里要回答Nice to meet you都不合適。

    二、邀請、請求、感謝、道歉和祝愿

    4.邀請(Invitation)

    1)發(fā)出邀請:

    Would you like to go for a walk?

    May l invite you to dinner?

    What/How about having a swim?

    You must come to dinner with us.

    2)接受邀請:

    OK.Thank you.

    I'd like that,thanks./Yes,I love to.

    Sure.That's a good idea.

    That would be very nice.

    3)婉言拒絕:

    Thank you,but...

    It's very nice of you,but...

    I love to,but I’m afraid I...

    I’m sorry I can’t.What about...?

    5. 請求允許(Asking for permission)

    1)“是否可以”:

    問:May l come in?

    Can/Could I use your telephone?

    答:允許用:Yes,please./Sure./Certainly

    不允許用:I’m sorry,it's not allowed./ afraid not.

    2)“是否介意”:

    問:Would/Do you mind if I open the window?

    答:允許/不介意:Of course,you can.

    不允許/介意:You'd better not.

    6.感謝(Thanks)

    1)表示感謝:

    Thanks you(very much).

    Thanks a lot./Many thanks.

    It's Thanks you for your help.

    It's very kind/nice of you.

    2)對感謝的應答:

    It's a pleasure.

    That's OK/a11 right.

    Youe welcome.

    Not at all./Don't mention it.

    7.道歉(Apologies)

    1)表示道歉:

    Sorry./I’m sorry/I’m sorry for

    losing your book/Sorry to have kept you waiting.

    I’m sorry to interrupt you.

    I’m sorry(that)I’m late.

    2)應答:

    That's OK/It's all right.

    Never mind(about that).

    It doesn't matter/It's nothing.

    另外,請同學們注意:Excuse me,please.一般用于打斷別人時、請他人讓路時、影響別人時、需要暫時離開時;I beg your pardon.一般表示沒聽清對方的話或不清楚意圖、不明白意思。

    8.祝愿和祝賀(Expressing wishes and

    congratulations)

    1)表達良好愿望:

    祝愿:Good luck!/Best wishes to you/Enjoy yourself!

    Have a good day(time)!/Have a good jour ney(trip)!

    節(jié)日:Happy New Year!用于新年;Merry Christmas!用于圣誕節(jié);

    Happy birthday!用于生日

    應答:Thank you.

    還可以進一步表示:You too/The same to you.(請大家注意:當節(jié)日只為一方祝愿時,如母親節(jié)、父親節(jié)、生日等,不可以使用此句,只需要表示感謝就可以了) 。

    2)對對方的成功、出色表現(xiàn)等表示祝賀:

    祝賀:Congratulations!/Well done!

    應答:Thank you.

    例3 ―May I come in?--______

    A.Yes come in please .

    B.Sorry,there is no room

    COfcourse not.

    D.No,you mustn't

    答案A

    解析 分析問句是請求允許的意思,一般可以用于遲到時,或者要進入他人的房間、辦公室在敲門的時候使用;Sorry,there is no room一般用于客觀敘述,而不用于對別人請求的應答;Of course not用于應答是否介意...;No,you mustn't用于否定回答情態(tài)動詞may的提問。

    三、就餐、購物、就醫(yī)、問路、打電話和談天氣

    9.就餐(Having meals)

    1)侍者/服務員/主人方問話―就餐者/顧客/客人表示肯定的應答:

    問:Would you like something to eat/drink?

    答:Yes,I'd like a drink.

    What would you like(to have)?I'd like rice

    and chicken./I like green tea.

    Would you like some more fish?

    Just a little,please.

    Help yourself to some fish.

    It's so delicious,Thank you.

    2)表示已經吃飽了,謝絕的應答:

    No,thank you,I've had enough/I'm full, thank you.

    請同學們注意:中西方文化的差異,如果先回答 thank you可能使問話方誤解為:不需要提供服務、已經吃飽了;一般可以直接回答所需要的服務、飯菜種類名稱等;當然可以在后面加上一句thank you;此外Can I have some more soup?用于希望再多要一些。

    10.購物(Shopping)

    1)售貨員/營業(yè)員問話--顧客應答

    招徠顧客

    Can,May l help you?/What can I do for you?

    --I want/I'd like a pair of shoes.

    征求顧客意見

    What color/size/kind would you like?

    What about this one?

    How many,much would you like?/Two and a half kilos/pounds/please.

    找零錢 Here's your change.

    2)顧客:

    Do you have any other colors/sizes/kinds?

    May I try it on?

    How much is it /are they?

    表示要購買

    That's fine.I'll take it.

    表示不購買

    Sorry,it's too expensive/It's too big/small.

    Well,I'll think about it/Just have a look.

    11.就醫(yī)(Seeing the doctor)

    1)醫(yī)生:

    詢問病情

    What's the matter?/What seems to be the trouble?

    Do you have a fever?/How long have you felt like this?

    用藥Take this medicine three times a day.

    安慰患者

    You'll be all right(well) soon./It's nothing

    serious.

    2)患者應答:

    I have a headache/cough/fever.頭疼/咳嗽/發(fā)燒

    I feel terrible/bad/horrible/awful/I don't feel well.

    I've got a pain here/It hurts here/I can't sleep well.

    12,問路(Asking the way)

    1)發(fā)問:

    Excuse me,Where's the washroom?

    Excuse me.Which bus goes to World Park?

    Excuse me,Which is the way to the Bank of China?

    Excuse me,Could you tell me the way to the station,please?

    Can you tell me how to get to the Post office?

    How can l get to No.4 Middle School?

    2)應答:

    告知

    It's over there./It's about 400 meters from here.

    Go down this street until you see the tall red building.

    Turn right/left at the first/second crossing/ corner.

    You can take bus No103.

    /You'd better take a taxi.

    確信 You can't miss it.

    無法告知Sorry.I don't know.I'm a stranger here.

    13.打電話(Making telephone calls)

    1)打入者:

    自我介紹:Hello! This is...(speaking).

    找通話人:Hello!May I speak to Tom?/Hello!I'd like to speak to Mr.Green.

    Is that Liu Ying speaking?

    要分機號碼Extension six two two six,please.

    稍后再打來

    I'll call back later/again。/I'll ring him/her up again.

    2)接聽方:

    詢問對方是誰Hello,who is this?/Hello, who's speaking?Is that you,Mike?

    自報姓名Hello!This is Mary speaking.

    所找人不在Sorry,he/she isn't here right now.

    稍等Hold the line,please./Just a moment, please.

    線路不好

    Sorry,I can't hear you./The line is bad(busy)./I couldn't get through.

    打錯了Sorry,I'm afraid you have the wrong number.

    3)叫某人接電話:

    Tom,you're wanted on the phone./There is a call for you./It's for you.

    14.談論天氣(Talking about weather)

    1)詢問: What's the weather like today?/How's the weather in Beijing?

    2)應答:

    It’s a nice/fine/beautiful/horrible day today.

    It’s sunny/cloudy/windy/rainy/snowy/ foggy.

    It's getting cool/cold/warm/hot.

    請同學們注意:英語國家尤其是英國,人們經常從談論天氣開始進行語言交際;盡管也是有問有答,而并非是真正地想要詢問天氣情況;又如:What a cold/hot day today!并非是簡單地感嘆天氣冷暖,而是表示希望開始一段對話。

    例4 ―Welcome!____?

    ―I'd like some meat.

    A How are you B How old are you

    C What can l do for you D Nice to meet you

    答案: C

    解析 從歡迎和要買一些……可判斷出是服務員和顧客對話,所以可以首先排除熟人間的問候用語A和D;How old are you用于問年齡的大小,一般英語國家的習慣不問對方年齡,除非是學生之間互相使用一下;所以選擇服務員的標準用語What can l do for you?How are you?和Nice to meet you.用于相互認識的人們之間的問候。

    四、表達意愿、遺憾和同情

    14.意愿(Intensions)

    1)表達意愿:

    I will help you with your business.

    Iot willing to let Jim know that.

    2)詢問他人意愿:

    Will you go to the park with us?

    Are you willing to go swimming with us?

    Do you mind having a talk with me?

    Would you like to...?

    3)應答:

    Of course,I will/am.No,not at all。

    15.遺憾和同情(Regrets and sympathy)

    What a pity(you can't...)!

    I'm sorry to hear that(your mother is ill).

    例5―Mr,Wang is at hospital.last week hehurt the arm.shall we go to the hospital?

    ―We should go there and do something for him.

    A.What a pity!B.No,not at all.

    C How is the weather?D.It's a nice day.

    答案A

    解析 聽到別人胳膊受傷住院,應該表示同情,用What a pity!而How is the weather?和It's a niceday.是用來談論天氣的;No,not at all可以用來應答別人的感謝或歉意。

    中考基礎題

    1.請根據(jù)對話內容,選擇正確的單詞填人橫線上。

    telephone,excuse,welcome,idea,date

    (1)A: What'sthe____today?

    B:It's Ju1y 10th.

    (2)A:Shall we go to the park?

    B:That's a good____

    (3)A:What's your____number?

    B:It's 5669688.

    (4)A:_____ me.Are you Mr,Green?

    B: No,I'm not.

    (5)A:Thank you for your help.

    B:You are____.

    答案 (1)date(2)idea(3)telephone (4)excuse(5)welcome

    解析這是比較簡單和基本的情景會話,根據(jù)回答者的具體內容來填出問話者的提問內容。涉及到邀請、打電話、表示感謝等方面內容。

    2.情景交際:從右欄中找出左欄各句恰當?shù)拇鹫Z。

    (1)We've won the football match.

    A.The same to you.

    (2)Will you come to my house for dinner on Sunday?

    B.Go down this street,then turn left.

    (3)Happy birthday,Lucy!

    C.He's very well,thank you.

    (4)How's your father,Linda?

    D,I'd love to.

    (5)Excuse me,can you tell me the way to the library?

    E.Congratulations!

    F.Thank you.

    答案(1)E(2)D(3)F(4)C(5)B

    解析對各種情景會話的應答。涉及問候、祝愿祝賀、邀請、問路等方面,請大家根據(jù)常用的日常用語來分別選擇對應的應答語。

    3.完成對話:從所給的七個選項中選擇五個最佳選項完成對話。

    D: DoctorW:Woman

    D:What's the matter,young 1ady?

    W:_(1)_I can't do any work,doctor.

    D:Do you have a cough?

    W:No,I don't have a cough.

    D:__(2)__

    W:Yes,I s1eep very well.

    D:Do you have breakfast every morning?

    W:No,I don't have breakfast,And I have only Ly a little food for 1unch and supper because I wantto keep thin.

    D:Oh,I see.__(3)__You need to eat more

    food and have three mcals a day.__(4)__

    W:OK.Il do like that.

    D:__(5)__

    W:Thanks

    A.I feel very well.

    B.I hope you'11 get better soon.

    C.Do you sleep well at night?

    D.I'm not feeling well.

    E.And do some exercise every day.

    F.You need to eat 1ess food.

    G.There's nothing serious.

    答案 (1)D(2)C(3)G(4)E(5)B

    解析本題考查英語交際中就醫(yī)時的用語。很明顯,這是醫(yī)生和患者之間的對話。而選擇正確的內容要結合上下文考慮;如第2空選了Do you sleep well at night?就是從這句話的應答yes,I sleep very well推斷出來的。

    4.從對話后的5個選項中選擇適當?shù)?個選項補全對話。

    P――PolicemanV――Visitor

    P:Can I help you?Are you looking for some―thing?

    V:No,I haven't 1ost anything.__(1)__

    P:Where are you going?

    V:I'm going to Zhongshan Park.__(2)__

    P:I'm afraid not,This way takes you to the railway station,Let me show you the way.

    V:__(3)__

    P:Oh,no.I'm not busy.__(4)__

    V:No.It's the first time.

    P:Now go down this road for about twenty minutes and you'll get there.

    V:Thank you.

    P:You're welcome.

    A.Have you ever visited this city?

    B.How can I get to Zhongshan Park?

    C I'm not sure of the way.

    D.I hope I'm not making you late.

    篇5

    一、交際語言教學已形成一種教學思想

    交際語言教學形成于70年代末、80年代初。經過近20年的發(fā)展,交際語言教學已逐漸發(fā)展成為一種為世界語言教學界所普遍認同的教學思想,一種教學方向。交際教學思想的核心,就是要把語言做為一種交際的工具來教、來學、來使用,要使學生能用所學的語言與人交流,獲取信息。要達到這樣的目的,必須具備“交際能力”。關于交際能力的界定,各類定義不同。但比較集中的有以下幾點:

    1.語言能力,即具有語法、詞匯的知識,能聽、說、讀、寫語法正確的句子的能力。

    2.社會語言能力,即能在不同場合下得體地使用語言的能力。

    3.話語能力,即能懂得詞與詞之間、語法現(xiàn)象之間的邏輯聯(lián)系,以及句與句之間的連貫關系。

    其他還有一些能力標準,如策略能力等等。

    二、交際語言教學的最初倡導者,在提出交際教學思想的同時,也提出了一些有關交際語言教學的原則和具體的方法:

    1.知道你在做什么,即不僅應知道語法的形式是怎樣構成的,還應知道這些形式是用來做什么的,表達什么樣的思想。2.整體并不是部分的總和,這個原則意思是人們交際時,不是說一句一句互不相干的話,而是上下文連貫的句子。因此人們應學習連貫的句子,而不是孤立的句子。

    3.過程和形式一樣重要,這條原則是強調語言形式的掌握可以寓各種交際性活動之中,如通過信息差、,角色扮演、等。

    4.要掌握語言,必須實踐、,這個原則是要求學生積極參與,讓學生盡可能多地用所學的語言表達自己的思想。可以說是以學生為中心的課堂教學。

    5.錯誤并非總是錯誤,這個原則涉及兩個方面,一是作者肯定語言錯誤會影響交際;二是認為有些學習者之所以犯語言錯誤是還沒有掌握某些語法規(guī)則,而這類錯誤并非是錯誤。教師在強調語言準確性的同時,要注意學習者掌握語言有一個過程,否則會影響學習者的積極性。

    在交際語言教學思想的旗幟下,有各種各樣的交際教學法。而交際教學思想并不排斥在其他教學思想指導下的教學法,在進行交際語言教學時,各種教學法可以交叉使用。這種交叉在method和techniques的層次上,更為明顯。

    交際語言教學在不斷發(fā)展,完善自己,逐漸形成一種教學思想。這種教學思想是對語言本質的認識;是對人們掌握語言的規(guī)律的認識;是對人們使用語言時心理過程的認識;是對語言教學目的的認識。國內國外的學者,都有人把交際語言教學作為一種理論。交際語言教學作為一種教學思想,一種理論,一種教學的方向,已被各國語言教學界所接受。在這種教學思想下,有關如何培養(yǎng)學生交際能力的主張是多種多樣的。

    國內的情況也是如此。許多學者,雖然都贊同交際教學思想,但在具體的看法上也不盡相同。如上海華東師大章兼中教授認為交際能力與交際的能力不同;四川西南師范大學張正東教授從全國大多數(shù)學生在農村這樣的實際出發(fā),主張拼讀入門的教學方法;人民教育出版社在教材中采用結構―功能法等等。

    三、認為交際語言教學反對教語法

    篇6

    關鍵詞:非語言交際身勢語不同文化不同方式

    BodyLanguageonNonverbalCommunication

    Abstract

    “Bodylanguage”,likeourverballanguage,isalsoapartofourculture.Butnotallbodylanguagemeansthesamethingindifferentcultures.Differentpeoplehavedifferentwaysofmakingnonverbalcommunication.Forexample:differentpeoplehavedifferentideasabouttheproperdistancebetweenpeopleconversing;theappropriatenessofphysicalcontactvarieswithdifferentcultures;onecoulddrawupquitealistof“rules”abouteyecontact:tolookornottolook;whentolookandhowlongtolook;whoandwhonottolookat;smilesandlaughterusuallyconveyfriendliness,approval,satisfaction,pleasure,joyandmerriment,and,thisisgenerallytrueinChinaaswellastheEnglish-speakingcountries,however,therearesituationswhensomeChinesewilllaughthatwillcausenegativereactionsbywesterners;gesturescanbeparticularlytroublesome,foraslightdifferenceinmakingthegestureitselfcanmeansomethingquitedifferentfromthatintended,and,awronginterpretationofagesturecanarousequiteunexpectedreactionsandsoon.Soinordertocommunicateeffectivelyinaforeignlanguage,oneshouldknowalsothegestures,bodymovements,mannerismsandetc.thataccompanyaparticularlanguage.Someauthoritiesfeelthatthetwoaredependentoneachother.Thisiscertainlytrueinmostsituations.Butitisalsotruethatincertainsituationsbodyactioncontradictswhatisbeingsaid,justasthespokenwordsmaymeansomethingquitedifferentfromwhatbodylanguagecommunicates.Whenthisoccurs,onemusttrytogetfurtherinformation,orguessthemeaningfromthecontextofthesituation.Inasense,allbodylanguageshouldbeinterpretedwithinagivencontext;toignoretheoverallsituationcouldbemisleading.AcomparativestudyofChineseandAmericanbodylanguageshowsanumberofsimilaritiesanddiversitiesofbodylanguage.Itshowstheimportanceofknowingthespecificgesturesthatgowithalanguage.Observationshowsthatatrulybilingualpersonswitcheshisbodylanguageatthesametimeheswitcheslanguages.Thismakescommunicationeasierandbetter.

    Keywords:nonverbalcommunicationbodylanguagedifferentculturedifferentways

    Contents

    1.Introduction……1

    2.Thenecessityandimportanceoflearningbodylanguageonnonverbalcommunication……2

    3.Theconcretetypesandapplicationofthebodylanguage……3

    3.1Typesofbodylanguage……3

    3.1.1Distancebetweenpeopleconversing……3

    3.1.2Physicalcontact……3

    3.1.3Eyecontact……4

    3.1.4Smilesandlaughter……6

    3.1.5Gestures……6

    3.2Applicationofthebodylanguage……6

    3.2.1Greetings……6

    3.2.2Signsofaffection……8

    3.2.3Physicalcontactinlife……8

    3.3AcomparativestudyofChineseandAmericanbodylanguage……9

    4.Conclusion……12

    1.Introduction

    WhenaChineseconverseswithaCanadianorAmericanfriendoftheoppositesex,woulditbeindecenttobelookingattheotherperson?

    Iftwoyoungfriendsofthesamesexwalkwiththeirarmsaroundeachother’sshouldersorholdhands,wouldthisberegardedbyEnglish-speakingpeopleasproper?

    Doesnoddingtheheadmean“yes”,andshakingtheheadmean“no”inallcultures?

    Therearenotquestionsaboutlanguage,butaboutbodylanguage,aboutnonverbalcommunication.

    Nonverbalcommunication,composedofpictures,dresses,eyecontact,spatialsignals,gesturesandsoon,isasimportantasverbalcommunication.

    Peoplecommunicateinmanydifferentways.Oneofthemostimportantways,ofcourse,isthroughlanguage.Moreover,whenlanguageiswrittenitcanbecompletelyisolatedfromthecontextinwhichitoccurs;itcanbetreatedasifitwereanindependentandself-containedprocess.

    Likeallanimals,peoplecommunicatebytheiractionsaswellasbythenoisestheymake.Itisasortofbiologicalanomalyofman—somethinglikethegiraffe’sneck,orthepelican’sbeak—thatourvocalnoiseshavesoforoutgrowninimportanceandfrequencyallourothermethodsofsignalingtooneanother.Languageisobviouslyessentialforhumanbeings,butitisnotthewholestoryofhumancommunication.Notbyalongshot.

    Thestudyofnonverbalcommunicationshouldbecomplementarytothestudyoflanguage.Theunderstandingofoneshouldbehelpfulinthefurtherunderstandingoftheother.Someauthoritiesfeelthatthetwoaredependentoneachother.Thisiscertainlytrueinmostsituations.Butitisalsotruethatincertainsituationbodyactioncontradictswhatisbeingsaid,justasthespokenwordsmaymeansomethingquitedifferentfromwhatnonverbalcommunicationcommunicates.Whenthisoccurs,onemusttrytogetfurtherinformation,orguessthemeaningfromthecontextofthesituation.Inacase,allnonverbalcommunicationshouldbeinterpretedwithinagivencontext;toignoretheoverallsituationcouldbemisleading.

    2.Thenecessityandimportanceoflearningbodylanguageonnonverbalcommunication

    Althoughwemaynotrealizeit,whenweconversewithotherswecommunicatebymuchmorethanwords.Byourexpressions,gesturesandotherbodymovementswesendmessagestothesearoundusasmileandanoutstretchedhandshowwelcome.Aformisasignofdispleasure.Noddingone’sheadmeansagreement—“Yes”.Wavinganoutstretchedhandwithopenpalmisthegesturefor“goodbye”.Leaningbackinone’sseatandyawningatatalkorlectureshowslackofinterest,boredom.Thesegestureshavecometobeacceptedingeneralashavingthemeaningsmentioned,atlasttoChineseandAmericans.Therearepartsofthewayinwhichwecommunicate.This“bodylanguage”,likeourverballanguage,isalsoapartofourculture.

    Butnotallbodylanguagemeansthesamethingindifferentcultures.Differentpeoplehavedifferentwaysofmakingnonverbalcommunication.Theanswerstothequestionsatthebeginningofthischapterareall“no”.Evennoddingtheheadmayhaveadifferentmeaning.ToNepalese,SriLankans,someIndiansandsomeEskimositmeansnot“yes”,but“no”.Soinordertocommunicateeffectivelyinaforeignlanguage,oneshouldknowalsothegestures,bodymovements,mannerismsandetc.thataccompanyaparticularlanguage.

    Bodylanguageisanimportantmediathroughwhichpeoplecommunicatewitheachother.Itreferstothepatternsoffacialexpressionsandgesturesthatpeopleusetoexpresstheirfeelingsincommunication.Thespecialistonbodylanguageresearch—Fen.Lafle.Angles,oncesaid:"Onceitwaslost,ababycouldnthavegrownintoanormalperson".Itsalsotruetothejuveniles.Inschooleducation,bodylanguageplaysapositiveroleincultivatingthestudentscharacters.

    3.Theconcretetypesandapplicationofthebodylanguage

    3.1Typesofbodylanguage

    3.1.1Distancebetweenpeopleconversing

    WatchanArabandanEnglishmaninconversation.TheArab,showingfriendlinessinthemannerofhispeople,willstandclosetotheEnglishman.Thelatterwillmoveback,watchingtotheEnglishman.TheArabwillthenmoveforwardtobecloser;theEnglishmanwillkeepmovingbackward.Bytheendoftheconversation,thetwomaybequiteadistancefromtheconversation;thetwomaybequiteadistancefromtheplacewheretheywereoriginallystanding!

    Here,distancebetweenthetwoisthekeyfactor.Differentpeoplehavedifferentideasabouttheproperdistancebetweenpeopleconversing.Accordingtostudies,itseemstherearefourmaindistancesinAmericansocialandbusinessrelations:intimate,personal,social,andpublic.Intimatedistancerangesfromdirectphysicalcontacttoadistanceofabout45centimeters;thisisforpeople’smostprivaterelationsandactivities,betweenmanandwife,forexample.Personaldistanceisabout45—80centimetersandismostcommonwhenfriends,acquaintancesandrelativesconverse.Socialdistancemaybeanywherefromabout1.30metersto3meters;peoplewhoworktogether,orpeopledoingbusiness,aswellasmostofthoseinconversationatsocialgatheringstendtokeepadistanceisfartherthananyoftheaboveandisgenerallyforspeakersinpublicandforteachersinclassrooms.

    TheimportantthingtokeepinmindisthatmostEnglish-speakingpeopledonotlikepeopletobetooclose.Beingtoofarapart,ofcourse,maybeawkward,butbeingtooclosemakespeopleuncomfortable,unlessthereisareason,suchasshowingaffectionorencouragingintimacy.Butthatisanothermatter.

    3.1.2Physicalcontact

    Theappropriatenessofphysicalcontactvarieswithdifferentcultures.Figuresfromastudyofferinterestinginsightintothismatter.Pairsofindividualssittingandchattingincollegeshopsindifferentplaceswereobservedforatlastonehoureach.Thenumberoftimesthateitheronetouchedtheotherinthatonehourwasrecorded,asfollows:London,0;Gainesville,Florida,2;Pairs,10;SanJuan,PuertoRico,180.Thesefiguresspeakforthemselves.(Robinett,1978)

    InEnglish-speakingcountries,physicalcontactisgenerallyavoidedinconversationamongordinaryfriendsoracquaintances.Merelytouchingsomeonemaycauseanunpleasantreaction.Ifonetouchesanotherpersonaccidentally,he/sheusuallyuttersanapologysuchas“Sorry,Oh,I’msorry,Excuseme.”

    InChina,acommoncomplaintofwesternmothersisthatChineseoftenfondletheirbabiesandverysmallchildren.Suchbehavior—whethertouching,patting,huggingorkissing—canbequiteembarrassingandawkwardforthemothers.Theyknowthatnoharmismeant,andthatsuchgesturesaremerelysignsoffriendlinessoraffection,thereforetheycannotopenlyshowtheirdispleasure.Ontheotherhand,suchactionsintheirownculturewouldbeconsideredrude,intrusiveandoffensiveandcouldarouseastrongdislikeandevenrepugnance.Sothemothersoftenstandbyandwatchinawkwardsilence,withmixedemotions,evenwhenthefondlingisbyChinesefriendsoracquaintances.

    Goingbeyondthemilderformsoftouching,weshalltakeupthematterofhuggingandembracinginpublic.Thispracticeisfairlycommonamongwomeninmanycountries.Andinmostofthemoreindustrializedcountries,itoccursfrequentlybetweenhusbandandwifeandclosemembersofthefamilywhenmeetingafteraperiodofabsence.Huggingandembracingamongmen,however,isadifferentmatter.AmongArabs,Russians,French,andinseveraloftheeastEuropeanandMediterraneancountries,awarmhugandakissonthecheeksareastandardwayofwelcome.ThesameistruewithsomeLatinAmericans.InEastAsiaandintheEnglish-speakingcountries,though,thepracticeisseldomseen.Asimplehandshakeisthecustom.ThestoryistoldofwhathappenednotlongagowhentheJapaneseprimeministeratthetime,Mr.Fukuda,wenttotheU.S.onastatevisit.Whenhesteppedoutofhiscarinfrontofthewhitehouse,hewasgreetedbytheAmericanpresidentwhita“bearhug”.Theprimeministerwasflabbergasted;othersoftheJapanesedelegationwereamazed;manyAmericansweresurprised—itwassounusualandsounexpected.IfthepresidenthadbowedlowinJapanesefashion,itwouldhavebeenlessasurprisethantobegreetedinawaysouncommonineithercountry!

    ThematterofphysicalcontactbetweenmembersofthesamesexinEnglish-speakingcountriesisadelicateone.Oncepastchildhood,theholdingofhands,orwalkingwithanarmaroundanother’sshoulderisnotconsideredproper.Theimplicationishomosexuality,andhomosexualitygenerallyarousesstrongsocialdisapprovalinthesecountries.

    3.1.3Eyecontact

    Eyecontactisanimportantaspectofbodylanguage.Onecoulddrawupquitealistof“rules”abouteyecontact:tolookornottolook;whentolookandhowlongtolook;whoandwhonottolookat.ThesepassagesfromthebookBodyLanguage(Fast,1971)areamusingaswellasinformative:

    “Towstrangersseatedacrossfromeachotherinarailwaydiningcarhavetheoptionofintroducingthemselvesandfacingamealofinconsequentialandperhapsboringtalk,orignoringeachotheranddesperatelytryingtoavoideachother’sglance.Awriter,describingsuchasituationinanessay,wrote,‘theyre-readthemenu,theyfoolwiththecutlery,estheinevitablemomentwhenglancesmeet,buttheymeetonlytoshootinstantlyawayandoutthewindowforanintentviewofthepassingscene.’”

    Hepointsoutthatwithpeoplewhoareunfamiliar:

    “Wemustvoidstaringatthem,andyetwemustalsoavoidignoringthem…Welookatthemlongenoughtomakeitquiteclearthatweseethem,andthenweimmediatelylookaway.

    Therearedifferentformulasfortheexchangeofglancesdependingonwherethemeetingtakesplace.Ifyoupasssomeoneinthestreetyoumayeyetheoncomingpersontillyouareabouteightfeetapart,thenyoumustlookawayasyoupass.Beforetheeight-footdistanceisreached,eachwillsignalinwhichdirectionhewillpass.Thisisdonewithabrieflookinthatdirection.Eachwillveerslightly,andthepassingisdonesmoothly.”

    Inconversationswithpeoplewhoknoweachother,however,Americancustomdemandsthatthereshouldbeeyecontact.Thisappliestoboththespeakerandthelistener.Foreitheronenottolookattheotherpersoncouldimplyanumberofthings,amongwhicharefear,contempt,uneasiness,guilt,indifference,eveninpublicspeakingthereshouldbeplentyofeyecontact.Foraspeakerto“burryhisnoseinhismanuscript”,toreadaspeechinsteadoflookingatandtalkingtohidaudience,assomeChinesespeakersareinthehabitofdoing,wouldberegardedasinconsiderateanddisrespectful.

    Inconversation,apersonshowsthatheislisteningbylookingattheotherperson’seyesorface.Iftheotherpersonisspeakingatsomelength,thelistenerwilloccasionallymakesoundslike“Hmm”,“Ummm”,ornodhisheadtoindicatehisattention.Ifheagreeswiththespeaker,hemaynodorsmile.Ifhedisagreesorhassomereservations,hemayslanthisheadtooneside,raiseaneyebrow,haveaquizzicallook.

    StaringatpeopleorholdingaglancetoolongisconsideredimproperinEnglish-speakingcountries.Evenwhenthelookmaybeoneofappreciation—asofbeauty—itmaymakepeopleuneasyandembarrassed.ManyAmericanstravelingabroadfindthestaresofthelocalpeopleirritating.Theybecomeextremelyself-consciousandoftenendupquiteindignantaboutthe“rudeness”ofthepeoplethere,notrealizingthatthepracticemaybequitecommoninthecountryandmaybenothingmorethancuriosity.ManyEnglish-speakingpeopleinchinahaveheardtocomplainaboutthis.

    “Thelanguageoftheeyes”—oneofthemostcommonandancientwaysofexchangingfeelingsbetweenboysandgirls,menandwomen—isespeciallyelaborateintheUnitedStates.Muchstudyhasbeenmadeofthis:howpeopleoftheoppositesexshowinterestorindifference,encouragementordiscouragement,approvalordisapproval,affectionoraversion.However,therearemanydifferencesevenwithintheUnitedStates.Menusetheireyesindifferentwaysthanwomen;therearedifferencesofage,classorsocialstatusandgeographicalregion;therearedifferencesofethnicbackground.

    ThestoryistoldofateenagePuertoRicangirlinaNewYorkhighschoolwhowastakenwithanumberofothergirlstotheprincipalforsuspectedsmoking.Althoughtherewasnoproofofanywrongdoingandalthoughshehadagoodrecord,theprincipaldecidedshewasguiltyandsuspendedher.“Therewassomethingslyandsuspiciousabouther,”hesaidinhisreport.“Shejustwouldn’tmeetmyeye.Shewouldn’tlookatme.”

    Whenshewasquestionedbytheprincipalitwastruethatshekeptstaringatthefloorandrefusedtomeethiseye.AndinEnglishthereisasaying“Don’ttrustanyonewhowon’tlookatyouintheeye.”

    ItsohappenedthatoneoftheteachershadaLatinAmericanbackgroundandknewaboutPuertoRicanculture.Aftertalkingwiththegirl’sparents,hewenttotheprincipalandexplainedthataccordingtoPuertoRicanculture,agoodgirl“doesnotmeettheeyesofanadult.”Suchbehavior,heexplained,“isasignofrespectandobedience.”

    Fortunately,theprincipalacceptedtheexplanation,admittedhismistakeandthematterwassettledproperly.Thisdifferenceininterpretingasimpleeyegesturewasalessoninculturaldiversitythathewouldnoteasilyforget.

    Rulesabouteye-languagearenumerousandcomplex.Whathasbeenmentionedgivesagoodideaofthis;weshallnotgofurtherintodetail.

    3.1.4Smilesandlaughter

    Smilesandlaughterusuallyconveyfriendliness,approval,satisfaction,pleasure,joyandmerriment.ThisisgenerallytrueinChinaaswellastheEnglish-speakingcountries.However,therearesituationswhensomeChinesewilllaughthatwillcausenegativereactionsbywesterners.Toillustrate,hereisanexcerptfromaletterbyanAmericantoaChinesefriendonnonverbalgesturesthatoftencausecross-culturalmisunderstanding:

    “…OneisthedifferentmeaningoflaughterinChinaandAmerican.WhenanAmericanisparkinghisbicycle,forexample,andthebicycleaccidentallyfallsover,hefeelsembarrassedathisawkwardness,andisquiteangeredandhumiliatedwhenChineseonlookerslaugh.Ihaveseenthesamethinghappeninthediningroom,whenaforeignerdropsaplatequitebyaccidentandfeelsbadlyandChineseonlookerslaugh,compoundinghisdiscomfortandcausingangerandbadfeeling.”

    Suchlaughter,ofcourse,isnotatthepersonorhismisfortune—whetherhebeaforeigneroraChinese.Itcanconveyanumberoffeelings:don’ttakeitsoseriously;laughitoff,it’snothing;suchthingscanhappentoanyofus,etc.However,forpeopleunawareofthisattitude,thereactiontosuchlaughterisusuallyquiteunpleasantandoftengeneratesillfeelingtowardsthoselaughing.

    3.1.5Gestures

    Gesturescanbeparticularlytroublesome,foraslightdifferenceinmakingthegestureitselfcanmeansomethingquitedifferentfromthatintended.Awronginterpretationofagesturecanarousequiteunexpectedreactions.

    Awell-knowncaseisagesturemadebyWinstonChurchill,thedoughtyprimeministerwholedBritainthroughtheSecondWorldWar.Asheappearedbeforealargecrowd,hewasgreetedwithcheersandapplause.TheoccasionwasamomentousoneandChurchillflashedthe“Vforvictory”sign—withtheforefingerandmiddlefingerraisedtoforma“V”.Whetherbymistakeorignorance,insteadoffacingthepalmofhishandtothefront,hemadethe“V”withthebackofhishandtowardstheaudience.Someinthecrowdapplauded;somegasped;somebrokeoutinlaughter.Theprimeminister’sgesture,asgiven,meantquitesomethingelse.Insteadof“Vforvictory”,itmeantsomethingdirty;itwasanobscenegesture!

    3.2Applicationofthebodylanguage

    3.2.1Greetings

    HoahasjustarrivedfromVietnam.HercousinPhuongandsomeofhisAmericanfriendsarewaitingattheairporttogreether.HoaandPhuongarebothexcitedaboutthismeetingbecausetheyhavebeenseparatedforsevenyears.AssoonasHoaentersthepassengerterminal,PhuongintroduceshertohisfriendsTom,Don,andCharles.TomstepsforwardandhugsandkissesHoa.Shepusheshimawayandburstsintotears.

    AmongChinesefromVietnam,ifaboyhugsandkissesagirlinpublic,heinsultsher.ChinesecultureinVietnamisverystrictaboutthis,especiallyintheruralareaswhereHoagrewup.Shedescribedhervillage:“Afterchildrenaretenyearsold,boysandgirlscannotplaytogether.Aboyandgirlcannotdatewithouttheirparents’approval.Amanandwomancannothugorkissifthey’renotmarried.”

    InHoa’svillageifanyoneviolatedtheserules,thevillagerspunishedthegirlbyforcinghertokneelonthegroundsotheycouldspitatherandthrowrocksather.NowonderthatPuong’sAmericanfriendsfrightenedHoa.Shedidnotknowwhatpunishmentforpublichuggingandkissingmightbemetedouttoherinthiscountry.SheconfusedTom,whobyAmericanstandardswasdongtherightthing.

    EventuallyHoalearnedtobecomfortablewhengreetedwithhugsandkisses,acceptingthemasmerelyperfunctoryacts.

    AnalogoustothissituationisanotherinwhichDuane,aChineseAmericanemployee,invitedhisnon-Chineseboss,Mr.Keck,toalargefamilycelebration.WhenMr.Keckarrived,heshookhandswithDuaneand,whenintroducedtoDuane’sgrandmother,leanedoverandkissedheronthecheek.Thisshockedtheolderwoman,yetMr.Keckwastotallyunawarethathehadcommittedasocialblunder.Whatheconsideredasarespectfulact,grandmotherconsidereddisrespectful.Instead,Mr.Keckshouldhavenoddedtotheolderwomanandofferedheraverbalgreeting.

    WhenestablishingrelationswithAsians,avoidbodycontact.Thesafestformistonodandgiveaverbalsalutation.Followtheirleadastherelationshipchanges.

    Likecustomseverywhere,increasedcross-culturalinteractionbringsaboutchangesinhabits;manyAsianbusinesspeoplehaveaccommodatedtotheAmericanhandshakingtradition.Ontheotherhand,inasituationwhereitseemsasifbowingwouldstillbetheonlypolitemovetomake—especiallytotheJapanese—followingtheseguidelinesshouldmakeiteasier.

    WhenbowingtopeoplefromJapan,handsshouldslidedowntowardthekneesorremainattheside.

    Backandneckshouldbeheldinarigidposition,whileeyeslookdownward.

    Thepersonintheinferiorpositionalwaysbowslongerandlower.

    ThosefromIndia,SriLanka,andBangladeshusethenamasteforbothgreetingandfarewellsandasasignofrespect.Theydothisbyholdingtheirhandschest-highinaprayerlikeposition,thenslightlynodthehead;buttheydonotbow.AmericanstudentsofyogawhoaretaughtbyAsianteachersbecomefamiliarwiththisgesturethatheraldsthebeginningofeachsession.Thaishaveasimilargreeting,buttheycallitawai.

    WhilebodycontactisgenerallytabooinmostAsiancountries,elsewhere,bodycontactisexpected;shyingawayfromcontactgivesoffnegativesignals.

    Whengreeting,peoplefromIndian,SriLanka,Bangladesh,andThailandholdtheirhandstogetherinfrontoftheirchinsinaprayerlikepositionandnodtheirheads.

    Whengreeting,mostLatinosexpectbodycontact.Huggingandkissingonthecheckareacceptableforboththesamesexandtheoppositesex.Theabrazoiscommonplace—friendsembraceandsimultaneouslypateachotherontheback.

    Whengreeting,mostmiddleeasterners,especiallyMuslims,avoidbodycontactwiththeoppositesex,butmenmayembraceandkissoneanther.Womenmaydothesame.Whenshakinghands,menshouldavoidpullingtheirhandsawaytooquickly.

    WhengreetingmostAmericans,expectsomabodycontract.Womenkissonceoneachcheekandhug;menshakehands.Menmayalsohugandkisswomenonthecheekiftheyareclosefriends.

    WhengreetingorthodoxJews,avoidbodycontactwiththeoppositesex.

    3.2.2Signsofaffection

    ShereeBykofsky,anAmericanwriter,isthrilledwhenacruiseshiplinepurchasescopiesofherhewromantictravelguide,thebestplacetokissinandaroundNewYorkCity.Thecruiselineplanstogivethebooksasdinnerfavorsduringtheirspecialvalentine’scruise.

    TheyinviteShereeonboardtogreetthepassengersandautographtheircopies.TheAmericansandEuropeansdelightinmeetingtheauthorandhavinghersigntheirbooks.However,whenShereevisitsthetablesoftheJapanesepassengers,mostofthemrefusetoacknowledgeher.

    Japanesepeopledonotapproveofpublicbodycontactand,thus,havedevelopedacomplexsystemofbowingtoexpressrelationships.Touchingamemberoftheoppositesexisparticularlyrepugnanttotheirsensitivities;consequently,kissinginpublicisconsideredadisgracefulact.

    TheJapanesesnubbedShereebecausethetitleofherbooksuggestedbehaviorthatdidnotconformtotheirstandardsofrespect.Theywouldnotacknowledgeherbecause,intheireyes,shepromotedvulgarity.

    AsiansfromcountriesotherthanJapanareequallydisapprovingwhentheyseeAmericanmenandwomenortwomentowalkinpublicholdinghands.However,whentheypracticethissignoffriendshipinthestates,theyarefrequentlymistakenforhomosexuals.Thisshocksthem.

    Same-sexhandholdingorwalkingarm-in-armalsooccursamongLatinos,French,Spanish,Italians,Greeks,andmiddleeasterners.

    MostJapanesepeoplestronglydisapproveofpublicexpressionofaffectionbymalesandfemalesthroughkissingoranyotherformofbodycontact.

    Same-sexhandholdingbetweenAsians,middle-easterners,Latinos,orthosefromMediterraneancountriesisasignoffriendship.Walkingwitharmsoneachother’sshouldersorwithhandsorarmslinkedalsoequateswithcamaraderie.

    3.2.3Physicalcontact

    WhenDorothyreceivesaweddinginvitationtoattendherJapaneseneighbor’swedding,sheisthrilled.ShehasalwaysadmiredtheYamashitafamily.Sheisveryfondoflance,theabout-to-be-marriedson,andfeelsextremelyclosetoGrace,hismother.Dorothyfeelshonoredtobeincludedinthefamilyfestivities.

    Afterthebeautifulchurchceremony,Dorothystandsinlinetogreetthebridalparty.However,whenDorothy,averyaffectionateperson,stepsforwardtoembracethemotherofthegroom,Gracestepsbackward.

    Dorothyfeelsrejected.

    Evenatsuchajoyousoccasionasawedding,Japanesecustomsaboutphysicalcontactinpublicarenotrelaxed,evenwhentakingplacebetweenthesamesex.Truly,moreformalityisdemonstratedinsuchsituations.Considertheextremereservedisplayedatthe1993royalweddingofcrownprinceNaruhitotoMassakoOwada.Thephysicalactsoftheroyalcoupleconsistedonlyofsippingsacredsakeandmakingbows—notouching,nohugging,nokissingbetweenthecouple,certainlynonebytheweddingguests.

    InDorothy’ssituation,eventhoughshefeltveryclosetoGrace,shewouldhavebeenmoresociallycorrecthadshebowedherheadslightlyandthenofferedonlyverbalfelicitations.Insituationslikethese,itisbesttoobservethemannerinwhichotherweddingguestscongratulatefamilymembersandthenfollowtheirexample.

    3.3AcomparativestudyofChineseandAmericanbodylanguage

    AcomparativestudyofChineseandAmericanbodylanguageshowsanumberofsimilarities;forexample:mendon’thugorembracewhenmeeting;ahandshakeisthemostcommongesturethatgoeswithagreeting;wavingahandtosay“goodbye”isthesame;afrownshowsdispleasure,andthewrinklingofone’snoseisasignofdislike,disgustordisapproval;noddingmeans“yes”,andshakingone’sheadmeans“no”;poutinghasthesamemeaning—displeasure,badhumor,resentment;apatonthebackofamanorboyindicatesapproval,praise,encouragement;grittingone’steethmayexpressanger,fury,ordetermination.

    Thechartsonthefollowingpagesprovideexamplesofsomeofthedifference:

    DifferentBodyLanguage,SameMeaning

    MeaningBodyLanguageinChinaBodyLanguageinU.S.

    “Comehere”(beckoningsomeonetocome)handextendedtowardperson,openpalm,palmdown,withallfingerscrookedinabeckoningmotionhandextendedtowardperson,closedhand,palmup,withforefingeronlymovingbackandforth(inchinathissamegesturewouldbeconsideredoffensivebymany)

    “Shameonyou!”(semi-jokinggesture)forefingerofonehandextended,tiptouchesone’sownfaceseveraltimesquickly;similartoscratching,butwiththeforefingerstraight(usuallywiththeremark“shameonyou!”)forefingerofeachhandextended,palmsdowninfrontofone’sbody;oneforefingermakesseveralbrushingmovementsoverthebackoftheotherforefinger

    ‘I’mveryfull”(afterameal)oneorbothhandsopen,lightlypattingone’sownstomachhandraisedtothroat,fingersextended,palmdown(oftenwiththeremark“I’mfulluptohere.”)

    SameBodyLanguageinTowCultures

    butwithDifferentMeaning

    MeaninginChinaBodyLanguageMeaninginU.S.

    anger,irritation,frustration,remorsestampingone’sfootimpatience

    thankyou;mutualpositivefeelingsspeakerorperformerclappingatsametimeaudienceapplaudsapplaudingoneself;improper,immodest

    Curiosity,sometimessurprisestaring,gapingconsideredimpolite;makespeopleembarrassed,self-conscious

    disapproval,hissing“shah”callingforsilence

    seldomused;occasionallyadultsmaypatheadofchildrentoshowaffection;pattingtheheadofateenageroradultwouldcausedispleasureandcanbeinsultingpatonheadgivingcomfort,consolationorencouragement;alsoshowsaffection

    BodyLanguageandMeaninginOneCulture;

    NoEquivalentinOtherCulture

    BodyLanguageMeaninginU.S.

    chewingone’sfingernailsemotionalstress,worried,doesn’tknowwhattodo

    thumbingone’snose(onethumbontipofownnose,fingerscurledandmovingtogether)defiance,contempt

    waggingone’sfinger(forefingerofonehandraised,otherfingersclasped,theraisedforefingeriswaggedfromsidetoside)warningnottodosomething;indicatingthatwhattheotherpersonisdoingiswrong

    thumbdown(armcrookedinfrontofbody,closedfist,thumbextendeddown,oneorseveraldownwardmovements)rejectionofaproposal,idea,person;nonverbalwayofsayingastrong“no”

    winking(quickclosingofoneeye,generallywithasmileandslightnod)mayshowseveralfeelings;understanding,approval,encouragement,tryingtogetacrossamessage,solidarity

    touchingorpointingtotipofone’sownnosewithraisedforefinger“It’sme”“I’mtheone”(towesterners,thegesturewouldseemslightlyfunny)

    usinganopenhandtocoverone’smouthwhilespeaking(generallyusedbyolderpeople)toshowconfidentialityandsecrecy;sometimesnomeaning

    usingbothhands(whenonewouldbeenough)inofferingsomethingtoavisitororanotherpersonrespect

    (whenone’steacupisbeingrefilledbythehostorhostess)puttingoneorbothhandsupright,palmopen,besidethecup“Thankyou”

    upraisedforefingerofeachhandcomingtogetherinfrontofthebodyuntilthetwotouchboyandgirlinlove;agoodmatch

    Theexamplesinthechartsarebynomeanscomplete,butareenoughtoillustratethediversityofbodylanguageandtoshowtheimportanceofknowingthespecificgesturesthatgowithalanguage.

    4.Conclusion

    Thestudyofbodylanguageshouldbecomplementarytothestudyoflanguage.Theunderstandingofoneshouldbehelpfulinthefurtherunderstandingoftheother.Someauthoritiesfeelthatthetwoaredependentoneachother.Thisiscertainlytrueinmostsituations.Butitisalsotruethatincertainsituationsbodyactioncontradictswhatisbeingsaid,justasthespokenwordsmaymeansomethingquitedifferentfromwhatbodylanguagecommunicates.Whenthisoccurs,onemusttrytogetfurtherinformation,orguessthemeaningfromthecontextofthesituation.Inasense,allbodylanguageshouldbeinterpretedwithinagivencontext;toignoretheoverallsituationcouldbemisleading.

    Awordofgeneraladvice:whenonecommunicatesinacertainlanguage,itisgenerallyadvisabletousethenonverbalbehaviorthatgoeswiththatparticularlanguage.Observationshowsthatatrulybilingualpersonswitcheshisbodylanguageatthesametimeheswitcheslanguages.Thismakescommunicationeasierandbetter。

    Acknowledgement

    TheauthorsgratefullyacknowledgeXuMingwu,Profforhisassistanceinthisstudy.

    Bibliography

    [1]Fast,Julius.1971.BodyLanguage.PocketBooks,N.Y.

    [2]LiuYongfa,LiuXuan’en.1997.ThePracticalBodyLanguage.HuaWenPress.

    [3]Robinett,BettyW.1978.TeachingEnglishtospeakersofotherLanguage:SubstanceandTechnique.McGraw-hill,N.Y.

    [4]SamovarL.A.1981.UnderstandingInterculturalCommunication.WadsworthPublishingCompany.

    [5]ShenMinxian.1999.TheUseoftheBodyLanguageinElementarySchool.ShanghaiEducationVol.12.

    [6]SternH.H.1983.FundamentalConceptsofLanguageTeaching.London:Oxforduniversitypress.

    [7]畢繼萬《跨文化非語言交際》,1999,外語教學與研究出版。

    篇7

    馬鈞是魏國著名的機械發(fā)明家,他革新了織綾機,還制造了指南車和龍骨水車(翻車)等工具??上У氖牵虿簧蒲赞o,他的發(fā)明被別人攻擊得一無是處。當時,馬鈞的朋友、文學家傅玄卻很賞識他的才華,便向安鄉(xiāng)侯曹羲推薦重用他。沒想到,曹羲輕信讒言,上來就說:“我聽說馬鈞可是口齒笨拙的人,除了幾項發(fā)明制造,并無什么才能啊!”傅玄倒是不慌不忙,耐心地說:“大人,圣人孔子選人時,并不限于用一種標準,而是重在一技之長??组T的得意弟子中,顏淵的長處是德行好,子貢的長處是很有口才,冉有、季路的長處是富有政治才干……盡管孔子通達事理,但也不是在方方面面都精通。比如,就政治而言,他只好去問冉有、季路。作為圣人的孔子是這樣,更何況我們呢?而今馬鈞在科學技術上有所創(chuàng)造發(fā)明,對國家有益。我們不能像有些人那樣,抓住一點,不顧其余,隨便嘲笑馬鈞口拙無才。如此下去,朝廷又怎么能選拔出優(yōu)秀的人才呢?”聽了這話,曹羲口服心服。不久他就力排眾議,重用了馬鈞。

    面對曹羲并不客觀公正的看法,傅玄并沒有用自己的話去反駁,而是借用圣賢先哲的做法來表達自己的觀點,最后收到了良好的談話效果。

    二、布網抓鳥

    即面對論辯對手時不從正面進攻,而是先讓一步,暗暗設下“天羅地網”,引誘對方進入,讓對方失去警惕,露出破綻,最終陷于被動;一旦條件有利于自己時,迅速“收網”,一招制敵,使其束手就擒。

    魯迅在《半夏小集》中寫了這么一段有趣的論辯:

    A:啊呀,B先生,三年不見了!你對我一定失望了罷?

    B:沒有的事……為什么?

    A:我那時對你說過,要到西湖上去做二萬行的長詩,直到現(xiàn)在,一個字也沒有,哈哈哈!

    B:哦……我可并沒有失望。

    A:您的“世故”可是進步了,誰都知道您記性好,“責人嚴”,不會這么隨隨便便的,您現(xiàn)在也學會了說謊。

    B:我可并沒有說謊。

    A:那么,您真的對我沒有失望嗎?

    B:哦,無所謂失不失望,因為我根本沒有相信過你。

    從辯論中可以看出,A明明是個恬不知恥的撒謊者,卻偏偏指責B也是撒謊者。B巧施“布網抓鳥”術,先用“為什么”布置下網,一步步引對方入網,讓對方自陳其偽,然后“收網”,以“我根本沒有相信過你”收束,給予撒謊者以致命反擊,使其無言以對。

    三、把握對方心理

    口語交際中,把握住對方心理至關重要。抓住對方心理,把話說到對方的心窩里,其實就是從對方的角度出發(fā),為對方著想,以對方利益為起點,讓對方明白事情對自己有利,對自己有利的事情還為什么不答應呢?

    公元1233年,元太宗率領蒙古國軍隊再次攻打金國,攻下金國都城汴京指日可待。在發(fā)動全面進攻前,蒙古大將速不臺特地來拜見元太宗,主動請纓,要求破京屠城,把百姓殺個精光。耶律楚材聽說后,立即來到元太宗的營帳勸諫道:“大汗,軍士連年征戰(zhàn),流血犧牲,目的就是要得到土地和百姓。得到土地而沒有百姓,那要土地有什么用呢?”元太宗有些猶豫,屠城是蒙古軍隊以往的慣例,豈能說改就改?

    篇8

    教育部和國家語委于2005年5月公布了首個《中國語言生活狀況報告》,根據(jù)報告中國家語言資源檢測與研究中心對7所高校2005年的網站bbs用字的調查統(tǒng)計顯示,bbs上標點、符號使用率達到了55.07%,高于漢字的使用率。網絡符號的大量使用是網絡語言日益凸現(xiàn)的一大特點。這些標點、符號、表情等網絡符號實際上屬于非語言符號。在網絡交際中,非語言交際符號與語言交際符號是兩個并行的系統(tǒng),語言交際符號系統(tǒng)當然是主要的,在非語言交際符號的輔助下,網絡交際才煥發(fā)出更大的活力。

    一、日常的非語言交際

    非語言交際是日常交際的重要方式之一 。“人們在交際時,特別是在口頭交際時,往往不只是動嘴就了事的。在動嘴說話的同時,還伴有非言語的聲音(如咳嗽、鼻音、聲調等),而身體的其他部分也會有所動作。最富有表情的是面部;身體的姿勢、手勢也在傳遞信息。再推而廣之,人們的衣、食、住、行等各種生活習慣,以及各種認知都無一不在傳遞信息。因此,盡管有聲語言和書面文字非常重要,我們也應該知道,還有一套與之平行的符號系統(tǒng),可統(tǒng)稱為非語言交際?!保?](p201)非語言交際符號在交際中發(fā)揮著非常重要的作用,ross 和samovar都曾聲稱兩個人面對面交往時,高達65%的信息是通過非語言符號傳遞的。[2](p107)另一美國心理學家愛伯特·赫拉別恩的研究也證明在表達情感和態(tài)度時,語言只占交際行為的7%,而聲調和表情所傳遞的信息卻多達93%。

    簡而言之,非語言交際就是指人們語言手段之外的交際行為。大致包括近體語、體態(tài)語、副語言、環(huán)境語言,還包括交際者的體型、身高、膚色、衣飾、發(fā)型等幾方面。作為一種交際方式,可以直接用來表明態(tài)度、交流思想、抒感、掩飾內心狀態(tài),輔助語言的表達。

    二、網絡非語言交際

    網絡交際的一個重要特點是,以文字為主要交流手段。僅僅靠文字來進行交流的網絡交際,雖然能打破空間的限制,建立人與人的即時交流,但同時由于傳播方式的限制,交際雙方無法面對面交流,看不到對方表情、姿態(tài)、動作等非語言的信息,導致交際中非語言交際這一重要手段的缺失。人們思想情感的表達受到嚴重限制,使我們的網上交際如同在“帶著鐐銬跳舞”。尤其是網絡聊天的交際形式,交流的即時性更不滿足于語言的單一表現(xiàn)。語言本身有一個補償機制。為了補償非語言手段這一重要缺失,人們創(chuàng)造了各種網絡表情來描摹日常體態(tài)語等非語言信息,使非語言交際在無法面對面的網絡交際中以它特有的形式發(fā)揮作用,輔助文字形式的交流,使雙方如聞其聲,如見其人。從某種程度上說,網絡中的非語言交際符號就是日常非語言符號的書面化、符號化。

    三、網絡非語言交際的發(fā)展階段

    目前,網絡交際中存在的非語言表達形式主要有以下幾種:表情符號、字符圖形、圖形表情、動畫表情、特殊符號、字體及色彩、圖景式聊天背景、頭像、qq秀等??偟膩碚f,可以分為兩個發(fā)展階段。

    (一) 符號階段

    主要的表現(xiàn)形式是表情符號,通過各種標點符號、數(shù)字、字母的組合,形成各種既形象又抽象化的表情臉譜。比如笑的表情就有很多種表現(xiàn):∶-)最普通的笑臉,∶-d張嘴大笑,∶->邪惡戲謔的笑……我們只需把符號右轉90度即可領略其中的“眉目傳情”。網上還有不用轉頭就可以看的“垂直式”表情符號:(0--< 面無表情,目光呆滯, (^o^)大笑,(^-^) 微笑,(^-^) v 和平或者勝利……表情符號發(fā)展產生了更為復雜的字符圖形,即將各種符號組合成各種復雜圖形,甚至是圖景。

    (二)圖形階段

    這個階段,豐富多彩的圖形圖畫替代鍵盤符號占據(jù)了絕對優(yōu)勢。表現(xiàn)形式主要有圖形表情、動畫表情、特殊字體以及聊天背景等。

    其中最主要的是圖形表情。最初人們可用的表情只有聊天軟件中設置的固定的少量圖形表情。自從qq軟件支持自定義表情后,各種表情圖形的創(chuàng)造如雨后春筍般飛速增加。通過下載君君表情全集v5.0版、杰杰qq表情全集v7.6版,可以收集到近五千個圖形表情,此外還有許多網民自己創(chuàng)造的圖形表情。與早期的表情符號相比,生動性、形象性大大增強。

    除了數(shù)量上大幅度增加這一特點外,這一時期的表情還呈現(xiàn)出動態(tài)化、復雜化和與文字相結合的趨勢特點。在近五千個圖形表情中,70%左右的表情是動態(tài)化的,或是描繪一個動作的流程,或是描繪一組動作、一個情節(jié),即使是生活中的靜態(tài)實物,也可以讓它在屏幕上“動”起來。表情的復雜化表現(xiàn)在有很多表情是用一組卡通、一幅圖畫來表達一個詞義。并可以設置表情快捷方式,當在屏幕上敲出這個詞時,就會自動用這個圖片代替。一組卡通、一幅圖畫的意義有時會不太明確,需要一定的文字進行說明。在所有圖形表情中,這類表情與文字相結合表情已經達到了23%左右的比例,并有明顯的上升趨勢。

    四、網絡非語言交際手段的分類

    基于網絡這一特殊平臺,網絡交際中的非語言手段不可能與日常交際的非語言手段達到一致。一方面是由于網絡傳播媒體的限制;一方面,網絡的非語言交際產生后的歷史還很短,許多日常非語言手段還沒來得及轉換;此外,有些日常非語言交際形式,如聲音、空間、近體語等不具備形象的因素,無法實現(xiàn)與網絡非語言交際形式之間的轉換。按照目前的發(fā)展狀況,大致可以將網絡非語言交際分為五類:

    (一)網絡體態(tài)語

    這是網絡非語言交際中最重要的,運用最廣泛的手段。主要包括表情符號和網絡圖形表情,分別用抽象的鍵盤符號和形象的圖形形式描繪人的面部表情、眼神、頭示語言、手勢語言和體勢語言,它在網絡交際中的作用與日常體態(tài)語的功能大致相同,實際上是日常體態(tài)語的書面化和網絡化。在搜集到的兩百多個簡單表情符號中,70%以上的屬于網絡體態(tài)語。其中60%以上描繪面部表情,表現(xiàn)了高興、生氣憤怒、驚訝、悲傷、疑惑、恐懼等情感,40%左右描繪面部動作。圖形表情中的大多數(shù)也屬于網絡體態(tài)語,達到總數(shù)的82%。有的是描寫簡單的面部表情,有的則以動態(tài)的形式描繪人們復雜的肢體語言。

    (二)網絡副語言

    日常副語言包括“輔助語言”符號系統(tǒng)和“語言外”符號系統(tǒng)。前者是發(fā)聲的系統(tǒng),指的是音量、語調、音質、音高、發(fā)音清晰度等。后者指的是在言語中所加入的停頓、語速以及哭聲、笑聲、咳嗽聲、打哈欠聲等人口所發(fā)之自然聲。這些因素附著在語言的聲音形式上,輔助語言的表達。但在網絡交際中,語言主要是以文字的形式傳播,脫離了語言的聲音形式,這些副語言因素無所附著,在網絡交際中無法發(fā)揮作用。于是人們利用想像來實現(xiàn)抽象的聲音形式與具體形象的轉化,通過一些特殊符號、字母、數(shù)字來表現(xiàn)日常的副語言。如:“啊~ ~ ~”,通過具體形象的波浪線描繪聲音的波動起伏;“這個嘛——”,通過破折號的延長聯(lián)想到聲音的延長;“我 不 想 去!”,通過字與字之間的空間隔離聯(lián)想到音節(jié)之間的停頓;“因為。。。。因為。。。?!保ㄟ^幾個句號連接的斷續(xù)聯(lián)想到聲音的斷續(xù);55555~~~~~,用數(shù)字諧音表示哭聲;zzzzz~~~~~,用符號把打呼嚕的聲音形象化,這是源于漫畫中的創(chuàng)造。

    (三)網絡環(huán)境語言

    環(huán)境語言是指與交際具體文化環(huán)境有關的環(huán)境因素,包括顏色、燈光、雕塑、繪畫等等。網絡聊天中的不同字體和色彩,以及聊天軟件中的不同聊天背景都屬于網絡化的環(huán)境語言。這些字體、色彩、圖片背景一旦進入交際領域,起到了情感表達、信息傳遞、氛圍調節(jié)的作用,也是一種非語言符號。它的功能與日常交際的環(huán)境語言大致相同。

    (四)網絡個人形象語言

    非語言交際還包括交際者的體型、身高、膚色、衣飾、發(fā)型等。在網絡交際中也有這一手段的運用,主要包括表情符號中描繪個人形象的符號、聊天軟件中的頭像,此外網民們還可以根據(jù)自己的喜好設計自己的形象——qq秀。這些形式都可以向對方傳遞性別、年齡、職業(yè)、面部特征、性格等豐富的信息。試論網絡非語言交際十堰職業(yè)技術學院學報 2006年第5期 第19卷第5期

    (五)實物形象語言

    主要是以表情符號、字符圖形和圖形表情等形式來表現(xiàn)。它們雖然在網上被統(tǒng)稱為表情,但不是體態(tài)語范疇的表情,而是描寫事物的具體形象。在網絡交際中這些符號往往替代文字傳達信息。表情符號中5%左右是屬于這類的,如:3∶=9牛,<·=〕>><魚。字符圖形中82.7%屬于實物形象語言,表情圖形中也有很大比例。

    實物形象語言這一非語言手段可以說是非語言交際在網絡交際中的獨特表現(xiàn)。它們的功能是代替語言的表達,更加直觀,同時達到諧趣的特殊效果。在某些文字無法完成交際的特殊場合,實物形象語言的替代就顯得尤為可貴。

    五、網絡非語言符號在交際中的作用及功能

    (一)表達功能

    這是網絡交際中非語言符號最重要也是最初始的功能。人們在同一句話后面加上不同的表情就可以表達不同的情感,產生不同的交際效果。如:你不理我(難過地); 你不理我 (驚訝地); 你不理我 (尷尬地); 你不理我 (憤怒地)。

    (二)替代功能

    設置qq表情自定義快捷鍵,當敲入一個詞就會自動由相應的圖片來代替,這一功能是非語言符號替代作用的集中體現(xiàn)。替代作用可分為三種不同的情況。一是特殊效果的替代,產生幽默、生動的交際效果,適合年輕人口味。二是受客觀條件限制,文字無法發(fā)揮作用時可以用便捷的非語言方式來替代。三是回避話題的替代,如,當對方唐突地詢問年齡,可以用一個笑臉來回避回答,委婉拒絕。

    (三)強化、補充、說明作用

    非語言符號是一種顯現(xiàn)性的符號,它較之抽象概括的語言交際符號更生動、形象,所傳遞的信息可以使語言交際的信息更清楚、更明確,也可以對語言信息起到強化作用。在自定義表情中有很多是圖畫、動畫與文字的配合,這些圖形表情實際上是用一個或一組動作來對特定短語進行強化和說明。

    六、網絡非語言交際的特點

    (一)伴隨文字表情達意

    網絡交際不可能完全由非語言的符號來完成,脫離了文字,這些非語言符號的意義表達是不明確的。

    (二)詼諧性和趣味性

    網民的相對年輕化使網絡交際充滿活力,他們苦心構思創(chuàng)制出許多可愛的表情,營造出輕松幽默的交際氛圍。

    (三)虛擬性和無限豐富性

    如同文字是有聲語言符號的符號一樣,網絡非語言符號是日常非語言符號的符號(網絡實物語言除外)。它的能指是它們的網絡形式,即各種非語言的網絡載體,所指是體態(tài)語、副語言、環(huán)境語言等表達的意義。人們可以把點頭搖頭等各種非語言附加在不同的載體上,它可以是各種動物,也可以是卡通、漫畫人物,表現(xiàn)出極大的虛擬性,同時,載體的不限定性使網絡非語言符號無限豐富。

    (四)表達的主觀性

    日常非語言交際符號中,有些是有意識傳達的,但就總體而論,多數(shù)體態(tài)語是被無意識或者半意識地顯示出來的。而網絡非語言交際是交際者在預知行為效果的前提下進行的主觀選擇,是信息發(fā)出者主觀確定的要向對方發(fā)出某種信息,是主觀能動的行為,會發(fā)假信息是主觀性的特點之一。

    當然,網絡非語言符號也存在著使用的弊端。首先,意義表達的模糊性。如,∶-( 可以表示傷心也可以表示生氣,而(∶-&可以表示生氣也可以表示結巴,一個表情的意義要根據(jù)具體語境來決定,意義的不確定造成交際上的誤會。其次,表達手段不夠豐富與總量的無限豐富的矛盾。一方面網絡非語言交際符號產生歷史短,并且受到網絡媒體的限制,它的表現(xiàn)手段不夠豐富。而另一方面它的總量上是無限增長的。網友們可以根據(jù)需要自己創(chuàng)造表情符號,因此表情符號數(shù)量上是無限增長的。這在給人們不斷帶來視覺新鮮感的同時,也給人們的使用造成不便。

    篇9

    培養(yǎng)的具體方法可以有:

    一、抓好課堂的最初10分鐘。

    教師每節(jié)課可以抽出10分鐘讓學生進行Daily Report或Free Talk,盡力鼓勵學生運用周圍環(huán)境、實物等,把所見所聞,利用學過的英語詞組、句型在自己的Report中表達出來。教師可以根據(jù)所說的內容提問。如,一位同學在Daily Report中說There are four people in my family. My father is a teacher. My mother is a doctor. My brother and I are students. My parents get up at 6:00 every morning. We usually have eggs and bread for breakfast. That’s all. 根據(jù)開始訓練時應該讓學生有所準備,慢慢地,可以讓學生臨場發(fā)揮。

    二、堅持聽說領先,用英語組織課堂教學各個環(huán)節(jié)。

    尤其是入門階段,教師反復呈現(xiàn)或示范:教讀,學生聽;教師說,學生做,讓學生靜聽,聽清、聽準。一旦教師允許他們表達,他們便會爭先恐后、盡情而準確地表達。如Book 1 Lesson 1,教What’s your name?時,教師可先介紹自己,再詢問學生,讓學生模仿說。這時,學生就會輕松、而又較準確地跟老師說。

    三、設計情景,創(chuàng)造語言環(huán)境。

    在交際訓練的初始階段,教師利用實物、簡筆畫、掛圖、表演及電化教學手段,設計與所教內容有直接或間接聯(lián)系的情景,提供一些有用的詞組、句型,能幫學生擺脫無從開口或無話可說的尷尬,從而迅速進入角色,更好地理解和適應交際訓練。交際練習是整個課堂教學的形式,設計得當,學生樂于參與,學生在輕松的氣氛中練習,這是最理想的學習環(huán)境。如,第三冊第10課,教師先設計一幅環(huán)境污染圖,展示課文情景,再用英語介紹讀文,然后提出與課文有關的、現(xiàn)實性很強的討論題:What do you think we should do to improve environment?讓學生思考,各抒己見,引出課文。要求學生用英語思維和表達。通過表演、討論等大量實踐,學生興趣盎然,課堂氣氛十分活躍。

    四、以學生為主體,精講多練,注意課堂時間的科學分配。

    篇10

    口語交際能力是現(xiàn)階段學生必須具備的一種重要的能力,它囊括了聽和說的所有內容,而且還不僅僅只是聽和說,口語交際能力的提高可以增強學生在當今社會的生存能力,可以說引領學生成功交際是時代的要求?,F(xiàn)在的蘇教版教材中安排了專門的口語交際的內容,這些內容都是專家學者精心選擇后納入教材的,所以我在平時的教學中善待每一個口語交際的內容,并根據(jù)學生的生活實際精心安排,引領學生積累素材,這使學生因為有所積累而輕松交際。如,我在教學口語交際“幫別人出主意”時,根據(jù)班級的實際情況,設計了幾個話題讓學生展開討論,不僅縮小了范圍,也把視角拉回到學生的身邊,學生會覺得有話可說。首先,我精心準備了兩個短片,一個是王叔叔每天要去一個離家比較遠的地方上班,單位沒有食堂,每天從家里帶飯去吃,夏天飯菜容易變質,冬天飯菜容易涼,所以這些日子干脆吃方便面,可是現(xiàn)在胃又吃不消了,王叔叔的午飯問題讓王叔叔和他的家人很頭疼。另一個短片是我們班上的張立威家長在自家屋后發(fā)現(xiàn)了一只刺猬,現(xiàn)在不知道該怎樣安置這只刺猬。我提前一天就讓同學們觀看了短片,然后給足時間讓孩子們幫王叔叔和張立威家長想想辦法,出出主意,第二天上課我就這兩個問題讓孩子們發(fā)表自己的見解,因為有所準備,孩子們出了好多的主意,而且在表述的過程中孩子們還客觀地評判了這些主意的可行性。然后我還留了一點時間讓孩子們說出自己在某些方面的困惑,讓其他同學去幫孩子們出主意。

    二、在課外閱讀中積累

    口語交際有一個非常顯著的特點就是及時性,這要求學生有很厚的知識積累,而這些積累單單依靠課堂是遠遠不夠的,必須指導學生學會在課外閱讀中積累。所以我在平時的教學中不僅加強了學生閱讀能力的培養(yǎng),也著力做好了閱讀課的開發(fā),學生只有在閱讀中獲很多得素材和詞匯,交際時才會精彩連連。首先,我鼓勵我的學生自愿訂閱了一些有針對性的書報,再加上班級圖書角的書刊和學校圖書館的讀物,孩子們遨游書海已經具備了一切資源,這時我就鼓勵孩子利用課內和課外的時間去認真閱讀,為了便于交流,我有時候讓學生幾人共讀一本書,有時讓學生讀一些系列書等。其次,我還鼓勵我的學生邊讀邊摘抄優(yōu)美詞句,邊讀邊寫下讀書所得,每一學期每個學生都會發(fā)到一本采蜜本,專門讓學生摘抄,抄優(yōu)美詞句,抄名言警句,不斷的采集終會釀出芳香的蜜來。最后,除了指導學生閱讀、摘錄,我還引領學生一起分享,每學期我班都開展幾次讀書心得交流會,在交流的同時也訓練了交際能力,為了每次的交流孩子們都會做充分的準備,我班還定期舉行其他的一些比賽活動,以便切實提高學生的閱讀能力,目的是為學生成功口語交際提供保障。此外,我還推薦我的學生多去觀看口語交際類的節(jié)目,從其他人的口語交際中學到一些技巧。

    三、在生活實踐中積累

    口語交際是與學生的生活緊密地聯(lián)系在一起的,如果一個學生遠離了生活想快樂交際肯定是一件不現(xiàn)實的事情。生活的外延非常之大,大到自然萬物,大到大千世界,只有當學生走進自然,去觸摸這世界,才能從中汲取豐厚的語言材料,為學生日后交際積累素材。如,六年級的實踐性話題“小小展覽會”,對孩子來說非常陌生,為了讓學生成功交際,我將“生活”移植進了課堂,提前讓一些學生做好了準備,分配好各自的角色,在教室里真實再現(xiàn)了“一次展覽會”的全過程,學生在角色模擬后,絕大多數(shù)都能夠盡情地揮灑語言了。

    篇11

    一、非語言交際的定義

    我們將不同文化的人們一起交往的過程稱為跨文化交際,跨文化交際大致可分為語言交際和非語言交際,非語言交際是跨文化交際中一種重要的交際方式。對于非語言交際的定義有很多,“非語言交際指那些不通過語言手段的交際,包括手勢,身勢,眼神,面部表情,體觸,體距等。”(胡文仲 1999)語言行為以外的交際方式都可以看作非語言交際,主要是身勢語的交際形式,它在整個交際中起著重要作用。關于非語言交際,西方學者提出的定義很多。有的定義很簡單,如“非語言交際是不用言詞的交際。”有的定義則比較具體,如“非語言交際是不可用言詞表達的,為社會所共知的人的屬性或行動,這些屬性或行動由發(fā)出者有目的地發(fā)出或看成有目的地發(fā)出,由接收者有意識地接受并有可能進行反饋”,或“非語言交際指的是在一定交際環(huán)境中語言因素以外的,對輸出者或接受者含有信息價值的那些因素。這些因素既可人為地生成,也可由環(huán)境造就?!保▌⒊咳A 2002:92)

    二、非語言交際的內容及應用

    非語言交際包括的范圍很廣,分類方法也很多,但是從跨文化交際的角度出發(fā),可將其粗略地分為四大類:(1)體態(tài)語。包括基本姿態(tài),基本禮節(jié)動作,以及人體各部分動作所提供的交際信息,比如手勢,身勢,面部表情,體觸等身勢語。(2)副語言。包括沉默,話輪轉接和各種非語義聲音。(3)客體語。包括皮膚的修飾,身體氣味的掩飾,衣著和化妝,個人用品的交際作用,家具和車輛所提供的交際信息。(4)環(huán)境語。包括空間信息,時間信息,建筑設計與室內裝修,聲音,燈光,顏色標識等等。(劉晨華 2002:93)

    非語言交際的方式十分豐富,它們在交際過程中大多數(shù)情況下與語言結合使用,單純使用非語言交際的交際情況很少。通過對語言的重復,加強,補充,更加明確了交流的信息,使交際達到更有效的交往目的。例如,表示歡迎時人們會微笑著伸出手,不滿意時通常皺眉、搖頭,告訴對方所要東西在桌子上時會指向桌子的方向。但有時非語言交際所傳達的信息卻是對語言行為的否定。例如,甲受到驚嚇后嘴里一邊故作輕松地說“沒事,沒事”,但全身都在顫抖,聲音也在發(fā)抖。

    三、非語言交際與文化的關系

    1.文化的定義

    文化一詞現(xiàn)在已被人們廣泛使用,它的含義和范圍非常豐富。因此對于文化的定義是一個復雜的問題。從不同的角度可以給出不同的定義。文化(Kultur)一詞來源于拉丁語的“colere”,在拉丁語中表示耕種,維護。文化一詞首先是指人類利用其思想和創(chuàng)造的“成果”來塑造生活的方式和方法。大約在17世紀以后,人們利用“文化”的概念來與“自然”的概念對應起來,用“文化”來指人通過其意愿和能力所創(chuàng)造的,而“自然”則是指天然所賦予人的。(Gerhard Maletzke 2001:7)在人們的日常生活中,主要是在中國,文化首先泛指一般知識,包括語文知識在內。從人類學的研究角度來看,人類學家更側重文化的社會屬性。英國杰出的人類學家泰勒(E.B.Tylor)對文化的界定是這樣說的:文化或文明是一種復合體,它包括知識,信仰,藝術,道德,法律,風俗,以及作為社會成員的人所獲得的其他任何能力和習慣。美國文化人類學家克拉克洪(C.Kluckhohn)也認為:在人類學中,所謂的文化意味著一個民族的生活方式的總體,以及個人從某集團得來的具有社會性的遺產。(杜學增 2000:2)文化是人類所獨有的,它是社會的遺產,它的大部分是存在于人們的意識之外的,“文化是歷史上創(chuàng)造的所有的生活方式,包括顯型的和隱型的,包括合理的、不合理的以及談不上是合理或不合理一切,它們在某一時期作為人們行為的潛在指南而存在”(胡文仲 1999)。

    對于文化的界定還很多,從這些定義中不難看出,“文化是社會成員獲得和共同擁有的一種生活方式,并作為一種社會遺產傳之后代,它沒有人類的生物屬性,只具有一種共同的社會屬性?!保ǘ艑W增 2000:3)它在非語言交際中起著核心的作用,因此要對非語言交際進行研究,必須要了解文化的定義。

    2.非語言交際與文化密不可分

    在非語言交際領域中,正如在語言交際領域一樣,文化起著重要的支配作用,同一個手勢在不同的文化中可能有著完全兩樣的意義。兩者密不可分,離開了文化的非語言交際是沒有意義的,因為如果孤立地了解非語言交際而不結合文化理解,那么不可能很好地進行交際,甚至會產生文化差異的沖突,阻礙跨文化交際。這樣的沖突遠比用錯了一個語法規(guī)則所犯的錯誤要嚴重得多。因此非語言交際的成功與否,在很大程度上也是由一定文化環(huán)境所決定的。只有對于非語言交際的文化差異有著比較深刻的認識,才能保證交際的順利進行?!拔幕徒^大多數(shù)非語言交際行為都是代代相傳和后天習得的,都是長期歷史和文化積淀而成的某一社會共同的習慣。二者密不可分,許多非語言行為都是文化習得的結果?!?/p>

    3.文化差異是非語言交際的重點

    雖然我們在不同的文化背景中有相同的東西,例如,揮手表示再見,聽報告或講演時,身子往椅背上一靠,打個哈欠表示厭煩,不感興趣。至少中國人和美國人都是這樣的。這些身勢語同語言一樣都是文化的一部分,但是我們在交際時則更應該注意不同的地方。在不同的文化中非語言交際被賦予的含義是不盡相同甚至是相距甚遠的。例如,在有各種文化背景的民族中,點頭并非表示“是”,而搖頭也并不表示“不”的意思。尼泊爾人,斯里蘭卡人和有些印地安人和愛斯基摩人用點頭表示“不”??梢娢覀兎钦Z言交際的重點應該放在文化差異和文化沖突上。

    在非語言交際中應該注意以下幾種情況:第一,同一行為在不同文化中所表示的含義不同。例如,人們見了很小的孩子喜歡用手去輕拍,摸摸孩子。這在中國人看來是表示對孩子的親近和,表示對小孩的喜愛,而西方婦女卻不這樣認為,這樣的行為讓她們感到別扭,因為在她們自己的文化中,這種行為是無禮的,是會引起對方強烈的反感和厭惡的。同性男女間身體接觸在不同的文化中意義也是不一樣的,在中國表示的是朋友間關系要好,親密,沒有不正常的地方。而在英語國家,過了童年時期,同性男女間就不應該手拉手或搭著肩膀走路,這意味著同性戀,是會遭到強烈反對的。第二,相同的含義,在不同的文化中行為不同。例如,表示不知道,為難,不贊成等含義時,中國人喜歡搖頭或擺手,而西方人則喜歡聳肩。叫別人“過來”,中國人通常把手伸向被叫人,手心向下,幾個手指同時彎曲幾次,而美國人喜歡把手伸向被叫人,手心向上,握拳用食指前后擺動。表示歡迎是各國習慣也不同,阿拉伯人,俄國人,法國人以及東歐和地中海沿岸的一些國家,兩個男人也熱烈擁抱,親吻雙頰,而在東亞和英語國家,兩個男人很少擁抱,一般只是握手,在日本則是深鞠一躬。第三,有的動作是某一文化有的,只存在于一種文化中。例如,在美國咂指甲表示有重大的思想負擔,擔心和不知所措;把胳臂放在胸前,握緊拳頭,拇指向下,向下擺動幾次表示反對某一建議,設想,或是強烈反對某人;搖動食指(食指向上伸出,其他四指收攏)表示警告別人不要做某事或表示對方在做錯事。在中國說話時用一只張開的手捂著嘴,說明說秘密話;用兩只手遞東西給客人或別人(即使可以用一只手拿起的)表示尊敬;別人為自己倒茶或斟酒時,張開一只手或兩只手,放在杯子旁邊表示感謝。

    以上均是由于文化差異而產生的非語言交際的不同意義和表達方式。非語言交際的目的是為了在跨文化交際中更好地傳遞信息,讓對方了解說話人所表達的意思,從而輔助﹑促進跨文化交際的進行。所以必須要注重文化差異所帶來的影響,盡量避免產生文化沖突,否則不僅不能幫助跨文化交際的順利進行,反而會造成一些不必要的誤解和不快。

    四、增強對文化的了解促進非語言交際

    非語言交際在跨文化交際中起著巨大作用,而文化又對非語言的交際有著舉足輕重的作用。因此為了實現(xiàn)非語言交際和跨文化交際的成功進行,避免沖突的發(fā)生,增強對文化的了解是關鍵,對此我們可遵守以下幾個原則:

    第一,了解本文化中的非語言行為,接著才能理解其它文化中的非語言行為。在運用非語言行為進行交際的時候,必須先了解它們在本文化中的意義,接著通過對比找出異同,對于不同之處要特別重視和實踐,促進非語言交際。對于一些比較復雜而又較難掌握的問題加以重視。例如,在美國進行談話時,雙方之間要保持多遠的距離就是一個不太容易掌握的問題:交談雙方關系密切,那么身體的距離從直接接觸到相距約45厘米之間(比如夫妻關系);朋友,熟人或親戚之間個人交談一般以相距45~80厘米為宜;在一般社交活動時,雙方相距1.30~3米;在工作或辦事時,交談者一般保持1.30~2米的距離。而阿拉伯人按自己的民族習慣認為站得近些表示友好。這些都是需要在對本民族中的非語言行為有所了解之后才能談得上去了解其它民族中的含義。

    第二,盡可能多地積累各個文化中非語言行為方面的知識。我們不可能知道每個非語言行為在各個文化中的所有意思,所以我們只能盡量了解一些比較常見的非語言行為在一些文化中的某些信息。例如,點頭,跺腳,撫摸等比較常見的身勢語。此外,我們也可以有針對性地作一下具體的準備,對于要交際的對象所處的文化中某些非語言交際的行為事先了解,這樣在交際中就可以做到運用自如。

    第三,根據(jù)自身實際情況,積極了解其它國家的文化和非語言交際情況。我們可以采用文化信息含量較高的電影,錄像,也可以用一些比較感興趣的文學作品,電視劇,還可以采用一些調查和分析方法等對其它國家的文化和非語言交際進行學習和研究,實現(xiàn)非語言交際的順利進行。

    參考文獻

    [1]Gerhard Maletzke.跨文化交流不同文化的人與人之間的交往.北京大學出版社,2001.

    [2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化.外語教學與研究出版社,1989.