首頁(yè) > 優(yōu)秀范文 > 日語(yǔ)與日本文化論文
時(shí)間:2023-03-22 17:45:19
序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗(yàn),特別為您篩選了11篇日語(yǔ)與日本文化論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時(shí)與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識(shí)!
當(dāng)然,從以上可以看出,這一時(shí)期的日本人對(duì)于白氏諷刺詩(shī)的“兼濟(jì)之治”的攝取并不是那么積極,而是更多關(guān)注其閑適詩(shī)的“獨(dú)善之心”。日本文學(xué)吸收和消化白居易的詩(shī)文,是根據(jù)自己的審美價(jià)值取向,是有選擇與揚(yáng)棄的。
白詩(shī)不僅對(duì)日本古代文學(xué),而且對(duì)日本古代文化都產(chǎn)生了深刻的影響。而日本文化中的獨(dú)善其身的“物哀”,整個(gè)日本骨頭里滲透出來(lái)的憂(yōu)傷和凄涼之風(fēng),就是在這些因素的共同作用下的“成果”。
二、宋學(xué)對(duì)日本的影響
日本古代教育以儒學(xué)等中國(guó)文化作為基準(zhǔn),利用從中國(guó)輸入的經(jīng)學(xué)、史學(xué)、律學(xué)、天文學(xué)等各類(lèi)書(shū)籍作為教科書(shū)進(jìn)行國(guó)訓(xùn)教育,受教育對(duì)象是貴族。而當(dāng)宋學(xué)由于特殊原因登上日本文化歷史的舞臺(tái)后,受教育的范圍反而擴(kuò)大到了社會(huì)的各個(gè)階層。宋學(xué)占據(jù)了儒學(xué)的主流,究其原因一是因?yàn)榻y(tǒng)治階層從當(dāng)時(shí)政治革新的需要出發(fā),采用宋學(xué)作為指導(dǎo)性的意識(shí)形態(tài)。二是當(dāng)時(shí)的留宋僧人既修煉禪法又熱心宋學(xué),他們回來(lái)時(shí)帶了大量的宋學(xué)著作,有利于宋學(xué)的傳播與研究。三是宋學(xué)吸收了禪宗的認(rèn)識(shí)論與修養(yǎng)法,與禪宗有著非常大的聯(lián)系,即所謂“宋儒之學(xué),其入門(mén)皆由于禪”。當(dāng)時(shí)日本的上層社會(huì)都流行著這樣的說(shuō)法,就是從宋學(xué)入手,然后參禪。
由于以上的原因,宋學(xué)的發(fā)展就有了廣泛的社會(huì)基礎(chǔ)。因此,此前以公家社會(huì)為中心的舊儒學(xué),到了室町時(shí)代中期,被以宋學(xué)為主體的新儒學(xué)所替代。儒學(xué)的發(fā)展中心也轉(zhuǎn)移到禪僧社會(huì)。宋學(xué)與當(dāng)時(shí)流行的、以禪宗為主體的新佛教的融合,推動(dòng)以宋學(xué)為主體的新儒學(xué)在日本的傳播進(jìn)入一個(gè)新的階段。
日本設(shè)計(jì)的一個(gè)非常重要的特點(diǎn)是它的傳統(tǒng)與現(xiàn)代雙軌并行體制。世界上很少有國(guó)家能夠在發(fā)展現(xiàn)代化時(shí)能夠完整地保持,甚至發(fā)揚(yáng)自己的民族傳統(tǒng)設(shè)計(jì)。日本自第二次世界大戰(zhàn)后發(fā)展設(shè)計(jì)以來(lái),它的傳統(tǒng)設(shè)計(jì)基本沒(méi)有因?yàn)楝F(xiàn)代化被破壞。這與政府對(duì)傳統(tǒng)設(shè)計(jì)的重視與扶持不無(wú)關(guān)系。
“傳統(tǒng)是開(kāi)拓和發(fā)展人類(lèi)生命的原動(dòng)力。” 現(xiàn)代與傳統(tǒng),是一對(duì)相互矛盾的范疇,而日本的現(xiàn)代設(shè)計(jì)卻以其獨(dú)特的民族特征躋身世界設(shè)計(jì)強(qiáng)國(guó)之列。日本獨(dú)特的地理?xiàng)l件和悠久的歷史,孕育了別具一格的日本文化。櫻花、和服、俳句與武士、清酒、神道教構(gòu)成了傳統(tǒng)日本的兩個(gè)方面——菊與刀。在日本有著名的三道,即日本民間的茶道、花道、書(shū)道。提起書(shū)法,相信不少人會(huì)認(rèn)為它是中國(guó)獨(dú)有的一門(mén)藝術(shù)。其實(shí),書(shū)法在日本不僅盛行,更是人們修行養(yǎng)性的方式之一。日本人的傳統(tǒng)神道信仰使日本的傳統(tǒng)藝術(shù)在崇尚自然外還帶有特別干凈、整潔的特點(diǎn);而日本人對(duì)佛教宗的信仰,形成日本人儉樸、單純并且喜愛(ài)非完整、非規(guī)則的美學(xué)特點(diǎn),精神上則推崇內(nèi)斂,自我控制,自我修養(yǎng)。日本的風(fēng)俗畫(huà),版畫(huà)浮世繪主要描繪人們?nèi)粘I?、風(fēng)景、和演劇。在亞洲和世界藝術(shù)中,它呈現(xiàn)出特異的色調(diào)與豐姿,歷經(jīng)三百余年,影響深及歐亞各地,十九世紀(jì)歐洲從古典主義到印象主義諸流派大師也無(wú)不受到此種畫(huà)風(fēng)的啟發(fā)。
從歷史上看,在1000多年的時(shí)間里,日本大量吸收了中國(guó)的大唐文化。1868年德川政權(quán)崩潰、明治維新開(kāi)始后,日本進(jìn)入了“文明開(kāi)化”時(shí)期。在這個(gè)時(shí)期,日本按照11個(gè)世紀(jì)前全盤(pán)接受中國(guó)文化的方法引進(jìn)西方的文明,并取得了巨大的效果,為建設(shè)一個(gè)現(xiàn)代化的國(guó)家奠定了基礎(chǔ)。任何一種文化的形成與發(fā)展都要受許多因素的影響,本國(guó)的和外國(guó)的歷史,以及佛教、儒教甚至基督教都曾對(duì)日本文化起過(guò)作用,日本在變化,但是卻從未真正脫離其最古老的本土文化根源。
日本戰(zhàn)后的設(shè)計(jì)發(fā)展與其戰(zhàn)后經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)迅速并成為一個(gè)制造業(yè)大國(guó)的歷程是分不開(kāi)的。日本政府、企業(yè)通力合作,建立了一個(gè)健全和發(fā)達(dá)的國(guó)內(nèi)市場(chǎng),從而促進(jìn)日本設(shè)計(jì)的成熟。政府對(duì)設(shè)計(jì)的大力扶持,企業(yè)對(duì)于設(shè)計(jì)的高度重視,是促成日本設(shè)計(jì)發(fā)展的重要原因。1918年創(chuàng)建松下電器公司的老板松下幸之助1951年訪(fǎng)問(wèn)美國(guó)后便積極推動(dòng)日本工業(yè)設(shè)計(jì)的發(fā)展,率先在公司成立工業(yè)設(shè)計(jì)部。之后各產(chǎn)業(yè)界均在自己公司內(nèi)部相繼設(shè)置設(shè)計(jì)部門(mén),積極改善產(chǎn)品設(shè)計(jì),使產(chǎn)品打開(kāi)世界市場(chǎng)。日本的現(xiàn)代設(shè)計(jì)自上世紀(jì)50年代起開(kāi)始大力發(fā)展,此時(shí)的日本設(shè)計(jì)家試圖將反映西方生活方式的觀(guān)念照搬到自己的設(shè)計(jì)當(dāng)中,卻顯得笨拙、生硬和膚淺。隨著現(xiàn)代設(shè)計(jì)走向成熟,他們發(fā)現(xiàn)融合了日本民族藝術(shù)傳統(tǒng)的作品反而能引起了世界的關(guān)注。
日本設(shè)計(jì)的一個(gè)非常重要特點(diǎn)是它的傳統(tǒng)與現(xiàn)代雙軌并行體制,一種是比較民族化的、傳統(tǒng)的、溫煦的、歷史的;另外一種則是現(xiàn)代的、發(fā)展的、國(guó)際的。世界上很少有國(guó)家能夠在發(fā)展現(xiàn)代化時(shí)完整地保持,甚至發(fā)揚(yáng)了自己的民族傳統(tǒng)設(shè)計(jì)。日本自第二次世界大戰(zhàn)后開(kāi)始發(fā)展設(shè)計(jì)以來(lái),它的傳統(tǒng)設(shè)計(jì)基本沒(méi)有因?yàn)楝F(xiàn)代化被破壞。這與政府對(duì)傳統(tǒng)設(shè)計(jì)的重視與扶持不無(wú)關(guān)系。綜觀(guān)日本的設(shè)計(jì)總體,可以把這兩種設(shè)計(jì)特征大致歸納如下:
1. 傳統(tǒng)設(shè)計(jì)——這是基本基于日本傳統(tǒng)民族美學(xué)的、宗教的、講究信仰的、與日本人的日常生活休戚相關(guān)的。因此,是民族的設(shè)計(jì)傳統(tǒng)。這類(lèi)設(shè)計(jì),主要針對(duì)日本國(guó)內(nèi)市場(chǎng),并且有相當(dāng)程度不僅僅是商品設(shè)計(jì),而且是文化的組成部分之一。日本的傳統(tǒng)設(shè)計(jì)在日本的民族文化基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái),通過(guò)很長(zhǎng)的時(shí)間,不斷洗練,達(dá)到非常單純和精練的高度,并且形成自己特別的民族美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)。
2. 現(xiàn)代設(shè)計(jì),特別是第二次世界大戰(zhàn)以后的日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)—— 日本的現(xiàn)代設(shè)計(jì)是完全基于從外國(guó),特別是從美國(guó)和歐洲學(xué)習(xí)的經(jīng)驗(yàn)發(fā)展而成的。利用進(jìn)口的技術(shù)、為出口服務(wù)是日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)發(fā)展的一個(gè)非常重要的中心和目的。日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)從國(guó)內(nèi)來(lái)講,大幅度地改善了戰(zhàn)后日本人民的生活水平,提供了西方式的、現(xiàn)代化的新生活方式;對(duì)國(guó)際貿(mào)易來(lái)說(shuō),日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)使日本的出口達(dá)到登峰造極的地步,極大地促進(jìn)了日本的出口貿(mào)易,為日本產(chǎn)品出口樹(shù)立了牢固的基礎(chǔ),為日本設(shè)計(jì)樹(shù)立了非常積極的形象,把戰(zhàn)前日本產(chǎn)品質(zhì)量低劣、設(shè)計(jì)落后的形象一掃而空。現(xiàn)在,日本設(shè)計(jì)是良好設(shè)計(jì)的同義詞,日本制造是優(yōu)秀產(chǎn)品的同義詞。因此,可以說(shuō)日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)是為日本人民的現(xiàn)代生活方式、為日本出口貿(mào)易服務(wù)。
日本傳統(tǒng)中有幾個(gè)因素是它與現(xiàn)代設(shè)計(jì)迅速接軌的重要原因:
第一,日本傳統(tǒng)審美思想中受禪宗的影響推崇少而簡(jiǎn)約的風(fēng)格,并且因?yàn)槌缟刑烊坏纳竦佬叛龆匾暡牧系谋旧硖厣埠貌唤?jīng)掩飾的材料,裝飾性地使用結(jié)構(gòu)部件,完全暴露并體現(xiàn)結(jié)構(gòu),這種特性與現(xiàn)代設(shè)計(jì)的要求不謀而合。
第二,在日本,典型房間的面積是用榻榻米的塊數(shù)來(lái)計(jì)算的,一塊稱(chēng)為一疊。傳統(tǒng)的商店店堂設(shè)計(jì)為五疊半(8.91平方公尺),茶室常常是四疊半(7.29平方公尺)。鋪設(shè)組合時(shí),依榻榻米的數(shù)量而有不同的排列方式。在生活中他們形成了以榻榻米為標(biāo)準(zhǔn)的模數(shù)體系,從建筑到用品,日本人形成了長(zhǎng)期對(duì)基本單元為設(shè)計(jì)中心的習(xí)慣,這使他們很快接受了從德國(guó)引進(jìn)的模數(shù)概念。這也正是現(xiàn)代設(shè)計(jì)所需要的要素。
第三,日本領(lǐng)土狹小,人口密度大,長(zhǎng)期以來(lái)狹小擁擠的居住環(huán)境使日本民族喜愛(ài)小型化多功能化的產(chǎn)品,重視細(xì)節(jié)并喜愛(ài)裝飾功能部件。而現(xiàn)代的國(guó)際市場(chǎng)趨勢(shì)恰恰是傾向袖珍化、微型化、便攜式、多功能化。這些傳統(tǒng)的觀(guān)念非常順利地融人現(xiàn)代設(shè)計(jì)中,成為別國(guó)所難以具備的特點(diǎn)。在日本很少看到色彩張揚(yáng),制作昂貴的廣告畫(huà)面。正因?yàn)檎麄€(gè)民族都懂得如何節(jié)約,所以他們會(huì)將心思用在產(chǎn)品本身的研究上,努力將產(chǎn)品做到完美,這樣做的目的是為盡可能用產(chǎn)品來(lái)說(shuō)話(huà),而企業(yè)也無(wú)須太多的在廣告或者推廣上做過(guò)多的競(jìng)爭(zhēng),也同時(shí)為國(guó)家節(jié)約更多的資源。
另外,日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)強(qiáng)調(diào)集團(tuán)式工作方式,完全不追逐個(gè)人出名,以集體的成就而驕傲。企業(yè)內(nèi)部力量比較容易得以集中。這也使得日本的設(shè)計(jì)可以飛速地發(fā)展。
日本平面設(shè)計(jì)師被永井一正分為四代人:其中第一代的代表人物為龜侖雄策、早川良雄、伊藤光治等人;第二代的代表人物則為田中一光、福田繁雄、五十嵐威暢等;第三、四代的代表人物有石崗瑛子、淺葉克己、伊藤晃一和上條喬支等。
在第一、二代設(shè)計(jì)家中,最為突出的是龜侖雄策和福田繁雄。
龜侖雄策在日本被稱(chēng)為國(guó)際設(shè)計(jì)大師的第一人。他的畫(huà)面具有強(qiáng)烈而又穩(wěn)重的色調(diào)對(duì)比,對(duì)每一細(xì)節(jié)一絲不茍地精細(xì)刻畫(huà),表現(xiàn)出日本傳統(tǒng)工藝美術(shù)所具有的典雅而細(xì)膩的審美情趣。1964年,他負(fù)責(zé)東京奧運(yùn)會(huì)平面設(shè)計(jì)項(xiàng)目,包括標(biāo)志,海報(bào),視覺(jué)傳達(dá)系統(tǒng)等,他在整個(gè)設(shè)計(jì)中貫穿了日本國(guó)旗中紅色圓形——所謂太陽(yáng)的符號(hào),把這個(gè)圓形和國(guó)際奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)的5個(gè)圓環(huán)聯(lián)系在一起,取得既有民族特征,又有準(zhǔn)確的國(guó)際認(rèn)同的效果,是國(guó)際奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)系統(tǒng)設(shè)計(jì)中的杰出作品。事實(shí)上也正是以此為契機(jī),日本設(shè)計(jì)家開(kāi)始確定他們的國(guó)際地位。
福田繁雄可能是最為其他國(guó)家所熟知的平面設(shè)計(jì)師。福田作品突顯魅力的法寶,是對(duì)錯(cuò)視原理的精到掌握和應(yīng)用。他善于運(yùn)用圖底關(guān)系、矛盾空間等錯(cuò)視原理,使其作品大放光彩。他的設(shè)計(jì)風(fēng)格幽默生動(dòng),設(shè)計(jì)思維既繼承了日本傳統(tǒng)中追求典雅的風(fēng)格又反映了追求間接新奇的日本現(xiàn)代設(shè)計(jì)新潮流。他總是棄舊圖新,并系統(tǒng)地將各種創(chuàng)意、革新加以融會(huì)貫通。力圖以各種圖形矛盾性的復(fù)合,引導(dǎo)觀(guān)眾產(chǎn)生設(shè)定的聯(lián)想,在看似荒謬的視覺(jué)形象中透射出一種理性的秩序感和連續(xù)性。福田繁雄既深諳傳統(tǒng),又掌握現(xiàn)代感之心理學(xué)。他的作品緊扣主題、富于幻想,同時(shí)又極其簡(jiǎn)潔,并善于用視幻覺(jué)來(lái)創(chuàng)造一種怪異的情趣。在廣告設(shè)計(jì)方面成就斐然,主要代表作有1976年《日本大阪萬(wàn)國(guó)博覽會(huì)廣告招貼畫(huà)》,1976年《76'奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)紀(jì)念章》等。
出生于1930年的田中一光,十分喜愛(ài)日本傳統(tǒng)文化中的縱橫線(xiàn)條和簡(jiǎn)單幾何圖形,同時(shí)對(duì)包豪斯發(fā)展起來(lái)的國(guó)際語(yǔ)匯和國(guó)際主義平面設(shè)計(jì)的風(fēng)格非常感興趣。他把構(gòu)成中的面和空間作為設(shè)計(jì)的核心,他采用方格網(wǎng)絡(luò)作為平面設(shè)計(jì)的基礎(chǔ),以達(dá)到高度秩序性和工整性的效果,他采用色彩鮮艷,跳躍的幾何面組成形象,色彩往往比較接近,達(dá)到色彩和諧的目的。他于1961年設(shè)計(jì)的戲劇海報(bào)充分反映了其設(shè)計(jì)風(fēng)格與特征。
第三、四代設(shè)計(jì)家則從攝影、電腦等方面獲得了更多表現(xiàn)上的自由,向著多元化的方向發(fā)展,然而他們的作品中同樣滲透著日本的傳統(tǒng)文化精神和審美元素。
佐藤晃一便是一個(gè)典型的例子。他的設(shè)計(jì)作品有著明顯的民族風(fēng)格,色彩具有很強(qiáng)的戲劇性、分離感和張力,把裝飾色彩、變形形體和折中了的印象派的光表現(xiàn)與色漸變手法融為一體。他不但繼承了日本文化中肅靜、悠遠(yuǎn)、清雅、柔和的風(fēng)格,還將這種風(fēng)格更進(jìn)一步推向完美和充實(shí)。提煉日本文化中最精要的精神內(nèi)涵。以日本傳統(tǒng)的空靈虛無(wú)的思想為精神根底,帶有日本自古以來(lái)清愁的色調(diào),追求其中浮現(xiàn)的優(yōu)美和冷艷的感情世界。佐藤晃一作品設(shè)計(jì)表現(xiàn)有很多跳躍的地方,像日本的一種短詩(shī)--俳句,語(yǔ)法、字句、節(jié)奏凝練而跳躍的含蓄,在沒(méi)有著筆的空白處,會(huì)感到非常的魅力。在日本的許多平面設(shè)計(jì)中你會(huì)感到好像雪花靜靜地飄落。沒(méi)有同時(shí)代西洋設(shè)計(jì)作品中的那種暴力感,沒(méi)有沖突與,沒(méi)有草野氣,多是細(xì)致的、平靜的抒情,以冷澈的筆觸,平和的神情,冷淡中描繪了一個(gè)夢(mèng)與現(xiàn)實(shí)分不開(kāi)的世界。
傳統(tǒng)風(fēng)格的住宅同樣為日本人所鐘愛(ài)。不少日本人即便住在公寓樓里,也要把一個(gè)房間裝修成鋪著榻榻米的“和室(日式房間)”。不少賓館提供“洋室(普通客房)”和“和室”兩種選擇,“和室”價(jià)格一般更高。松下公司為未來(lái)日本人設(shè)計(jì)數(shù)字智能化住宅,也沒(méi)忘記留出一間榻榻米的房間。
中日兩國(guó)一衣帶水,同屬東亞儒教文化圈。由于歷史的淵源,在傳統(tǒng)上有諸多相似之處。雖然在文化深層上實(shí)際上是大異小同,但在處理傳統(tǒng)與現(xiàn)代設(shè)計(jì)的問(wèn)題上,為同樣具有悠久歷史傳統(tǒng)的中國(guó)提供了非常有意義的參照系統(tǒng)。日本政府重視傳統(tǒng)工藝美術(shù)與傳統(tǒng)文化,重視設(shè)計(jì)的傳承和教育,日本的設(shè)計(jì)師對(duì)待傳統(tǒng)文化,更多地從精神上、思想上、功能上來(lái)考慮,運(yùn)用傳統(tǒng)的理念,現(xiàn)代的元素和構(gòu)成手法,走在了設(shè)計(jì)的前沿,這些不能不值得我們學(xué)習(xí)和借鑒。
日本對(duì)于歐洲現(xiàn)代設(shè)計(jì)的影響也是非常明顯的,比如英國(guó)“工藝美術(shù)”運(yùn)動(dòng)的大師威廉·莫里斯、美國(guó)的格林兄弟和家具設(shè)計(jì)家古斯塔夫·斯提格利、美國(guó)建筑大師弗蘭克·賴(lài)特的早期設(shè)計(jì),都有明顯的日本傳統(tǒng)設(shè)計(jì)的影響。
日本的平面設(shè)計(jì)風(fēng)格,特別是江戶(hù)時(shí)期發(fā)展起來(lái)的浮世繪風(fēng)格,對(duì)于歐洲“新藝術(shù)”運(yùn)動(dòng)具有非常重要的影響作用。從阿爾封斯·穆卡到英國(guó)的比亞茲萊,其插圖風(fēng)格都具有濃郁的日本裝飾繪畫(huà)特色。因此,可以說(shuō),日本在19 世紀(jì)末和20 世紀(jì)初與西方的設(shè)計(jì)關(guān)系是一種互相學(xué)習(xí)、互相補(bǔ)充的關(guān)系。各方都在對(duì)方的設(shè)計(jì)中找到合理的內(nèi)容,因此也都積極地吸收,成為自己設(shè)計(jì)發(fā)展的重要借鑒。
中圖分類(lèi)號(hào):G112 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1009-9166(2011)023(C)-0148-01
一、獨(dú)特的人文地理環(huán)境
從地理位置來(lái)看,日本位于古代文明高度發(fā)展的中國(guó)的近鄰。這一獨(dú)特的地理位置對(duì)于日本文化的形成具有十分重要的意義。
首先,位于日本與大陸之間的大海并不寬,利用古代的航海技術(shù)是完全可以跨越的。因此,日本人很早就開(kāi)始了與大陸的各種交流。另一方面,寬闊的海洋將日本與大陸分割開(kāi)來(lái),依靠這一天然屏障在長(zhǎng)達(dá)一千多年的歷史中,使日本避免了外民族大規(guī)模的入侵和統(tǒng)治。
由此可見(jiàn),日本一方面與大陸之間保持著長(zhǎng)期的友好交流,從大陸引進(jìn)了大量的文化和知識(shí);另一方面,日本幾乎未經(jīng)歷過(guò)大規(guī)模移民的困擾,也未曾遭受過(guò)有組織的軍事侵略和政治統(tǒng)治,使得日本人能夠在沒(méi)有任何外來(lái)勢(shì)力干預(yù)的情況下,和平地引進(jìn)外來(lái)的先進(jìn)文化和技術(shù)。因此,日本人對(duì)外來(lái)文化的引進(jìn)從不存在任何抵觸情緒和戒備心理。日本人對(duì)外來(lái)文化旺盛的好奇心、卓越的模仿能力也許正是來(lái)源于此。
二、外來(lái)文化的引進(jìn)
日本人好奇心非常強(qiáng),而且善于模仿。他們首先對(duì)于外來(lái)文化表現(xiàn)出極大的興趣,并原封不動(dòng)的照搬過(guò)來(lái)。然后,將引進(jìn)的東西在內(nèi)部一點(diǎn)點(diǎn)進(jìn)行消化、吸收和創(chuàng)新。繼機(jī)織、制陶、金屬工藝以及農(nóng)業(yè)技術(shù)等由大陸傳入日本之后,漢字和儒教、佛教也隨之傳入。隨著佛教文化的普及,與日本固有的神教文化相互融合,產(chǎn)生了主張神、佛、儒交融的調(diào)和思想。這標(biāo)志著日本文化進(jìn)入了將外來(lái)文化在內(nèi)部進(jìn)行消化、吸收的階段。
到了平安中期,在充分消化、吸收唐文化的基礎(chǔ)上,由日本貴族階層創(chuàng)造了國(guó)風(fēng)文化。最能反映這一時(shí)期文化的典型事例就是假名文字的發(fā)明。假名的發(fā)明更加豐富了日本人的表達(dá)能力,從而取代了曾繁榮一時(shí)的漢字,促進(jìn)了和歌、故事等日本固有文學(xué)的發(fā)展,對(duì)日本文化的發(fā)展起到了不可低估的作用。隨著幕府的制度和禮儀進(jìn)一步得到完善,儒教思想被廣泛用于政治領(lǐng)域,成為貫穿江戶(hù)時(shí)代的主流思想。
十九世紀(jì)中葉,外來(lái)勢(shì)力的入侵使得日本再次進(jìn)入了與外界交往的活躍時(shí)期,明治政府效仿歐美的先進(jìn)國(guó)家,致力于政治、經(jīng)濟(jì)、教育、軍事等各個(gè)領(lǐng)域的改革,有力地推動(dòng)了日本社會(huì)的發(fā)展。
從上述歷史的發(fā)展過(guò)程中可以看出,日本文化是在“開(kāi)放”與“關(guān)閉”、“引進(jìn)”與“消化”、“效仿”與“創(chuàng)新”的相互交替中發(fā)展起來(lái)的。對(duì)待外來(lái)文化,日本人最初表現(xiàn)得非常熱心、虔誠(chéng),富于很強(qiáng)的模仿能力;引進(jìn)以后,逐漸消化吸收,將外來(lái)文化與日本的傳統(tǒng)文化相結(jié)合,并且進(jìn)一步創(chuàng)新。
三、日本文化的民族性
日本文化在博采眾長(zhǎng)的同時(shí),又顯現(xiàn)出對(duì)本民族固有文化的自信心和自豪感,即所謂的“和魂”。從古代日本創(chuàng)造的神治時(shí)代樸素的原始宗教、絢爛優(yōu)雅的宮廷文學(xué)、貴族文學(xué)、茶道、能樂(lè)、狂言、花道等,到近現(xiàn)代的忠誠(chéng)意識(shí)、集團(tuán)意識(shí)、進(jìn)取精神等,無(wú)不體現(xiàn)日本文化的獨(dú)創(chuàng)風(fēng)格和優(yōu)秀傳統(tǒng)。這些民族文化的精華在質(zhì)的方面影響著日本文化的演變,這也是日本能在多次文化洗禮中沒(méi)有迷失自己、始終能把外來(lái)文化加以異化的根源。有學(xué)者在論述日本戰(zhàn)后經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展的原因時(shí)曾經(jīng)指出:日本現(xiàn)代化成功的真正奧秘,在于因長(zhǎng)期的歷史演進(jìn)中鍛煉出獨(dú)具特色的民族精神,即集團(tuán)結(jié)構(gòu)、群體意識(shí)、競(jìng)爭(zhēng)風(fēng)格和拼搏進(jìn)取精神。日本民族由于島國(guó)的自然環(huán)境以及經(jīng)歷了近千年的武士生活的感化,形成了全民族的集團(tuán)意識(shí),這是日本民族至今仍保持民族凝聚力的源泉。
四、日本文化的選擇性原理
一般來(lái)說(shuō),文化具有較強(qiáng)的排它性和互斥性,異質(zhì)文化的交融是極為困難的。在中國(guó)、印度或歐洲,由于都已形成獨(dú)特的文化體系,所以在接受外來(lái)文化的時(shí)候,往往容易把能否為本國(guó)的社會(huì)所接收作為首先考慮的問(wèn)題。這些國(guó)家和地區(qū)在引進(jìn)外來(lái)文化的時(shí)候,往往表現(xiàn)得比較遲疑。而在日本就不存在這個(gè)問(wèn)題。日本人似乎從不去考慮文化的系統(tǒng)性,而是對(duì)外來(lái)文化邊引進(jìn)、邊在內(nèi)部進(jìn)行消化、吸收。在引進(jìn)外來(lái)文化時(shí),將其中的精華與日本的傳統(tǒng)文化融為一體,并努力維持平衡。正是這種平衡促生了日本獨(dú)特的文化。日本文化是在多種外來(lái)文化的接觸中培育起來(lái)的,它在大量吸收、主動(dòng)攝取外來(lái)文化中精華的同時(shí),又有選擇地消化,與外來(lái)文化保持著適當(dāng)距離,維持了其民族文化的主體性,形成了其獨(dú)特的文化個(gè)性。
綜上所述,日本引進(jìn)外來(lái)文化并不是無(wú)原則的,而是有著自己的選擇標(biāo)準(zhǔn)。正是這個(gè)選擇標(biāo)準(zhǔn)刻劃出了日本文化的獨(dú)特性格。日本人不僅習(xí)慣于大量引進(jìn)、消化、吸收外來(lái)文化,而且更善于將外來(lái)文化按照自己的需要進(jìn)行改造、取舍。
作者單位:西安工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
西北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
作者簡(jiǎn)介:黃媛(1981― ),女,陜西西安人,西安工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)系教師,西北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士研究生,研究方向?yàn)槿毡旧鐣?huì)文化,日本文學(xué)。
參考文獻(xiàn):
武士道所宣揚(yáng)的“忠孝仁愛(ài)、大義拘死”是日本傳統(tǒng)文化的重要組成部分。當(dāng)然,這種武士道的特殊文化,有精華,也有糟粕,其具有破壞性的一面往往被一部分人用來(lái)作為獲取政治資本的工具。以至于到了近代,在日本帝國(guó)主義發(fā)動(dòng)的一系列對(duì)外擴(kuò)張和侵略戰(zhàn)爭(zhēng)中,我們從日本軍隊(duì)的種種殘暴行為上,仍舊能看到武士道的潛在影響力。因此,我們研究日本文化一也必須從對(duì)武士道的了解開(kāi)始。而《葉隱聞書(shū)》正是一部全面介紹武士道的經(jīng)典作品。
《葉隱聞書(shū)》完成于1716年,是由江戶(hù)時(shí)代佐賀藩主鍋島光茂的侍臣山本常朝口述,由一個(gè)名叫田代陣基的武士筆錄而成。關(guān)于“葉隱”一詞的來(lái)歷,說(shuō)法也有多種,現(xiàn)在已經(jīng)成為了武士的代名詞。該書(shū)采用論語(yǔ)體記述了武士必須遵守的德行,作為一部了解武士道文化的史書(shū)而廣受推崇。然而,同其他任何事物一樣武士道也不可避免地具有兩面性。“它山之石,可以攻玉”,我們學(xué)習(xí)和研究日本的武士道文化,目的也在于取其精華,去其糟粕,為我所用。其積極的一面,可以為我們所借鑒和使用;而對(duì)其消極的一面,我們也要有所了解,采取揚(yáng)棄的態(tài)度。
一、具有積極意義的思想、觀(guān)念
在當(dāng)今社會(huì)中,人們往往對(duì)日本人的禮儀觀(guān)念、服務(wù)意識(shí)推祟有嘉。正如葉渭渠先生所指出的,武士道文化中的精華部分是“構(gòu)成現(xiàn)當(dāng)代日本人的價(jià)值觀(guān)之一”??梢?jiàn),作為現(xiàn)代日本社會(huì)道德規(guī)范的源泉之一,武士道文化也是具有其積極可取的一面的。下面我嘗試著做了一些歸納,認(rèn)為日本的武士道具有積極意義的思想主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面??梢詾槲覀兘窈蟮膶W(xué)習(xí)和工作中所借鑒。
1、執(zhí)行任務(wù)一絲不茍,毫不懈怠的態(tài)度
中文版全書(shū)十一卷,有多處都體現(xiàn)了這一思想。如卷一中“常朝君總是在前一天晚上,把要做的事,每一個(gè)細(xì)節(jié)都考慮充分……然后一一記錄下來(lái)”(p9:16)“遞送重要的信函和文件時(shí),途中一定要牢牢地握住,片刻也不能離手…"(p31;61)。卷三中直茂公擔(dān)當(dāng)龍?jiān)焖碌木鋾r(shí)“手凍僵了,但刀依舊不離手”(p130:21)卷七中生野織部君正在吃飯時(shí)接到住君傳喚,別人勸他吃完飯?jiān)偃?,可他卻說(shuō)“那種機(jī)智是小聰明,我等一聽(tīng)到招呼,吃飯就沒(méi)有味道了?!背3瘜?duì)其的評(píng)價(jià)為真是個(gè)認(rèn)真、正直,一心一意的人(p257 ; 44 ) ......
以上雖然都是講的武士奉公的事情,但是我們從中也能看到他們做事情時(shí)的認(rèn)真態(tài)度。這一點(diǎn),或許也正是第二次世界大戰(zhàn)之后,一片廢墟的日本能夠迅速恢復(fù)國(guó)民經(jīng)濟(jì)的重要原因之一吧!因?yàn)閼?zhàn)后的日本人從武士道傳統(tǒng)那里繼承了對(duì)待工作一絲不茍,認(rèn)真負(fù)責(zé)的作風(fēng)。我覺(jué)得這一點(diǎn)也是值得我們學(xué)習(xí)的,特別是在現(xiàn)在的年輕人當(dāng)中,普遍缺乏積極認(rèn)真的處事態(tài)度,在工作和學(xué)習(xí)中,我們應(yīng)該學(xué)習(xí)日本的武士的那種做事兢兢業(yè)業(yè),一絲不茍的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度和精神。
2、不畏艱難、積極進(jìn)取的思想境界
卷二中年輕時(shí)沒(méi)有超越苦難的經(jīng)歷,必然不堪苦難的折磨…...(p68;1);卷七中成富兵庫(kù)說(shuō):“戰(zhàn)勝敵人,先要戰(zhàn)勝我們自己”(p235:1)e“年輕時(shí)要跑,要吃苦,然后漸人安逸”( p257 ; 45 )。
、消極的、不可取的武士道觀(guān)念
2、畢業(yè)論文中附表的表頭應(yīng)寫(xiě)在表的上面,居中;論文附圖的圖題應(yīng)寫(xiě)在圖的下面,居中。按表、圖、公式在論文中出現(xiàn)的先后順序分別編號(hào)。
3、畢業(yè)論文中參考文獻(xiàn)的書(shū)寫(xiě)格式嚴(yán)格按以下順序:序號(hào)、作者姓名、書(shū)名(或文章名)、出版社(或期刊名)、出版或發(fā)表時(shí)間。
4、論文格式的字體:各類(lèi)標(biāo)題(包括“參考文獻(xiàn)”標(biāo)題)用粗宋體;作者姓名、指導(dǎo)教師姓名、摘要、關(guān)鍵詞、圖表名、參考文獻(xiàn)內(nèi)容用楷體;正文、圖表、頁(yè)眉、頁(yè)腳中的文字用宋體;英文用TimesNewRoman字體。
5、論文格式的字號(hào):論文題目用三號(hào)字體,居中;一級(jí)標(biāo)題用四號(hào)字體;二級(jí)標(biāo)題、三級(jí)標(biāo)題用小四號(hào)字體;頁(yè)眉、頁(yè)腳用小五號(hào)字體;其它用五號(hào)字體;圖、表名居中。
6、格式正文打印頁(yè)碼,下面居中。
7、論文打印紙張規(guī)格:A4210×297毫米。
8、在文件選項(xiàng)下的頁(yè)面設(shè)置選項(xiàng)中,“字符數(shù)/行數(shù)”選使用默認(rèn)字符數(shù);頁(yè)邊距設(shè)為上:3厘米;下:2.5厘米;左:2.8厘米;右:2.8厘米;裝訂線(xiàn):0.8厘米;裝訂線(xiàn)位置:左側(cè);頁(yè)眉:1.8厘米;頁(yè)腳1.8厘米。
9、在格式選項(xiàng)下的段落設(shè)置選項(xiàng)中,“縮進(jìn)”選0厘米,“間距”選0磅,“行距”選1.5倍,“特殊格式”選(無(wú)),“調(diào)整右縮進(jìn)”選項(xiàng)為空,“根據(jù)頁(yè)面設(shè)置確定行高格線(xiàn)”選項(xiàng)為空。
10、頁(yè)眉用小五號(hào)字體打印“湖北工業(yè)大學(xué)管理學(xué)院2002級(jí)XX專(zhuān)業(yè)學(xué)年論文”字樣,并左對(duì)齊。
(正式)論文的基本格式:
一、題目作者:
論文題目(宋體二號(hào)、不超過(guò)20個(gè)字)
作者姓名宋體四號(hào)
(單位全名部門(mén)全名,市(或直轄市)郵政編碼)宋體小四
二、摘要關(guān)鍵詞:
摘要宋體四號(hào):摘要內(nèi)容宋體小四號(hào)
關(guān)鍵詞宋體四號(hào):內(nèi)容宋體小四號(hào)
三、引言部分:宋體小四號(hào)
四、正文部分:正文文字宋體小四號(hào),單倍行距
五、標(biāo)題部分:
1一級(jí)標(biāo)題宋體三號(hào)標(biāo)題1
1.1二級(jí)標(biāo)題宋體四號(hào)標(biāo)題2
1.1.1三級(jí)標(biāo)題宋體小四號(hào)標(biāo)題3
六、圖片格式:正文文字中,先見(jiàn)文后見(jiàn)圖,全文統(tǒng)一按順編號(hào),
圖片格式為JPG格式,分辨率為400DPI以上。
七、注釋文獻(xiàn):
[注釋]宋體五號(hào)
①注釋1宋體小五號(hào)
②注釋2宋體小五號(hào)
[參考文獻(xiàn)]宋體五號(hào)
[1]參考文獻(xiàn)1宋體小五號(hào)
[2]參考文獻(xiàn)2宋體小五號(hào)
日語(yǔ)文學(xué)論文范文欣賞:
《淺析日本文學(xué)在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用章明》
[摘要]文學(xué)與語(yǔ)言是不可分割的,正如日本語(yǔ)言學(xué)家森田良行先生在《日本語(yǔ)的視點(diǎn)》一書(shū)中指出的,“語(yǔ)言正是社會(huì)文化的產(chǎn)物,離開(kāi)文化的視點(diǎn)考慮語(yǔ)言就無(wú)法看到真正的語(yǔ)言”,而文學(xué)正是社會(huì)文化的集中體現(xiàn),每一階段的社會(huì)文化都會(huì)衍生出不同風(fēng)格的文學(xué)作品,因而對(duì)于文學(xué)的學(xué)習(xí),在高年級(jí)的日語(yǔ)教學(xué)中就格外的重要。對(duì)于有一定日語(yǔ)基礎(chǔ)的高年級(jí)學(xué)生,為了更好的進(jìn)一步提高日語(yǔ)學(xué)習(xí)的水平,不僅僅需要加強(qiáng)文法知識(shí)的學(xué)習(xí),同時(shí)還需要加強(qiáng)對(duì)日本文學(xué)的學(xué)習(xí)與理解。
[關(guān)鍵詞]日本文學(xué);日本文化;語(yǔ)言學(xué);思維方式
當(dāng)前,在高校日語(yǔ)本科教育階段高年級(jí),大部分學(xué)校都開(kāi)設(shè)了日本文學(xué)這一課程。教學(xué)內(nèi)容多為日本文學(xué)史簡(jiǎn)介和日本文學(xué)作品的選讀。然而在實(shí)際的教學(xué)調(diào)研中,卻發(fā)現(xiàn)不少學(xué)生對(duì)這類(lèi)課程的興趣不高,認(rèn)為文學(xué)史和文學(xué)作品的學(xué)習(xí)對(duì)于日語(yǔ)的學(xué)習(xí)沒(méi)有太大的幫助,因而忽視了這門(mén)課的學(xué)習(xí)。以下通過(guò)對(duì)日本文學(xué)在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用的研究,希望能對(duì)今后的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者起到一定的指導(dǎo)意義。
眾所周知,語(yǔ)言是社會(huì)文化的產(chǎn)物,離開(kāi)文化的視點(diǎn)考慮語(yǔ)言就無(wú)法看到真正的語(yǔ)言。正如瑞士的語(yǔ)言學(xué)家索旭爾所說(shuō),語(yǔ)言是人們所進(jìn)行的普遍的言語(yǔ)活動(dòng),其中又可以分為社會(huì)的側(cè)面ラング和個(gè)人的側(cè)面パロール。然而世界上的所有國(guó)家的語(yǔ)言卻不盡相同,其中最大的原因便是每個(gè)國(guó)家的社會(huì)的側(cè)面,即所謂的“ラング”是不同的。具體到日語(yǔ)來(lái)說(shuō),如同橋本進(jìn)吉博士說(shuō)的那樣,“日本民族使用的語(yǔ)言是日語(yǔ),作為日本民族自身的語(yǔ)言來(lái)說(shuō),只能是日語(yǔ)。正因?yàn)槿绱?,日語(yǔ)可以理解為日本民族的語(yǔ)言”。上田萬(wàn)年也曾說(shuō)“國(guó)語(yǔ)是帝國(guó)的藩屏”。那么日語(yǔ)作為國(guó)家的語(yǔ)言,自然就伴隨著日本人的主觀(guān)感情,帶有排外的情緒??梢?jiàn),日語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)離不開(kāi)對(duì)日本民族,日本社會(huì)的了解。而文學(xué)的基本特征之一就是它民族性。日本文學(xué)反映的只能是日本民族的社會(huì)生活特點(diǎn)和民族的文化傳統(tǒng)等,因而日語(yǔ)的學(xué)習(xí)離不開(kāi)文化的學(xué)習(xí),而文學(xué)就恰是架在語(yǔ)言和文化間的橋梁。
首先來(lái)了解日本文學(xué)和文化間的關(guān)系。日本社會(huì)從有文字記載以來(lái),經(jīng)歷了奈良,平安,鐮倉(cāng),室町,安土桃山,江戶(hù),一直到發(fā)展到近現(xiàn)代。每個(gè)時(shí)代都有不同特色的文化,這一點(diǎn)通過(guò)文學(xué)史方面可以清楚的得知。經(jīng)歷了不同時(shí)代的日本,每個(gè)時(shí)代的文化烙印都在日本文學(xué)上得到了很好的體現(xiàn)。從樸素的上代文學(xué),到纖細(xì)優(yōu)美的中古王朝文學(xué),再到中世的武家文學(xué),近世的町人平民文學(xué),進(jìn)而到受西方文學(xué)影響深遠(yuǎn)的百家爭(zhēng)鳴的近現(xiàn)代日本文壇。換言之,日本文學(xué)史從某個(gè)角度來(lái)說(shuō),是一部濃縮的日本歷史和日本文化史,日本文學(xué)以其特有的各種方式記載了這一文化變遷與發(fā)展。在今天的日語(yǔ)學(xué)習(xí)中,大家都不難發(fā)現(xiàn)日語(yǔ)中有大量的漢字繁體字和變體字的存在,當(dāng)然這些字中有同形同義的,也有同形異義的,甚至還出現(xiàn)了一類(lèi)特有“和制漢字”。然而日語(yǔ)中的漢字的用法和意義和漢語(yǔ)不盡相同,要學(xué)好這些詞單靠機(jī)械的記憶肯定是不行的。學(xué)習(xí)的過(guò)程中,大家如果結(jié)合日本文學(xué)來(lái)學(xué)習(xí),就會(huì)變得簡(jiǎn)單很多。
日本上代文學(xué)的產(chǎn)生就始于奈良時(shí)代漢文的傳入,日本社會(huì)才從口承文學(xué)走向記載文學(xué),也才有日本歷史上的第一部著作《古事記》最初日本沒(méi)有自己的文字,對(duì)漢字的使用只是照搬式的借用。隨著樸素的《萬(wàn)葉集》的問(wèn)世,出現(xiàn)了日本今天假名的雛形——萬(wàn)葉假名。日本人對(duì)漢字的使用開(kāi)始了初探。然而隨著文學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展,日語(yǔ)也開(kāi)始了漫長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程。從最初的和歌到中古的物語(yǔ),日記,到中世的隨筆,近世的俳諧,近現(xiàn)代的小說(shuō)等形式多樣的文學(xué)發(fā)展,日語(yǔ)也經(jīng)歷從漢文,到萬(wàn)葉假名,和漢混淆文,再到假名,和制漢字等,在文學(xué)中都可以找到它們的發(fā)展蹤跡。由此可見(jiàn),日本文學(xué)的學(xué)習(xí)有利于加強(qiáng)對(duì)日本文化的認(rèn)識(shí)和理解,才能更好的學(xué)習(xí)日語(yǔ)。
此外,從日文文學(xué)中也可以了解日本人的思維習(xí)慣和思維方式。要想學(xué)習(xí)好日語(yǔ),必須要了解日本人的思維習(xí)慣和思維心理,否則很容易將文法用錯(cuò)場(chǎng)合,或聽(tīng)不懂日本人隱藏在言語(yǔ)中的真實(shí)意圖。在這舉出一個(gè)教學(xué)中的例子,“土を踏む”一文,描寫(xiě)兩位從山口縣來(lái)到東京的學(xué)生在東京生活了2—3天后的感覺(jué),即沒(méi)有腳踏土地的感覺(jué)。很多學(xué)生學(xué)習(xí)這篇文章后覺(jué)得內(nèi)容很可笑,紛紛會(huì)有這樣的疑惑,“沒(méi)有腳踏土地,難道天天是飄在空中的么”,“難道天天不用走路么?”等等。有這樣的疑惑的產(chǎn)生,是對(duì)日本人的思維習(xí)慣和思維方式的一種誤解。其實(shí)沒(méi)有腳踏土地的實(shí)感,只是日本人對(duì)于處于喧鬧繁雜的大都市的一種壓抑的感情的表達(dá)。然而,日本人為什么會(huì)有如此強(qiáng)烈的壓抑感呢?這與日本人的親植物性的心理和纖細(xì)敏感的思維習(xí)慣是分不開(kāi)的。
早在《古今和歌集》里,就有很多通過(guò)對(duì)植物的描寫(xiě)來(lái)表達(dá)人物感情的和歌。因而不少的枕詞和季語(yǔ)都是源自大自然的植物,有表示春天季語(yǔ)的“馬酔木の花、タンポポ、菫、”,表示夏天的“青嵐、紫陽(yáng)花、”表示秋天的“無(wú)花果、蘭、”和冬天的“梅”等??梢?jiàn)日本人的對(duì)植物和自然的親近與喜好。日本名著《源氏物語(yǔ)》中的很多章節(jié),紫式部也用了植物的名稱(chēng)來(lái)命名,比如桐壺,帚木,夕顏等。芳賀失一先生曾這樣說(shuō)過(guò):“將
人事和自然比較的話(huà),從人生很容易聯(lián)想到自然,而自然也能更直接的表達(dá)對(duì)人生的思念?!闭?yàn)槿毡救俗怨乓詠?lái)就有這樣強(qiáng)烈的親自然性和親植物性,才會(huì)有今天的“不能腳踏土地”的苦悶,在東京這樣高樓林立的大都市中,接觸自然接觸植物的機(jī)會(huì)少之又少,滿(mǎn)眼望去的都是現(xiàn)代化都市的建筑,沒(méi)有了自然的實(shí)感的一種苦悶心情的表達(dá)。毫不夸張的說(shuō),日本文學(xué)是日本人思維習(xí)慣與思維方式的一部活的辭書(shū)。
再次,日本文學(xué)的學(xué)習(xí)與日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的學(xué)習(xí)和研究同樣有著密不可分的關(guān)系。語(yǔ)言學(xué)的學(xué)習(xí)研究簡(jiǎn)要說(shuō)來(lái),大致可以概括為兩類(lèi):一是詞匯的變化發(fā)展,而是文法的變化與發(fā)展。今天當(dāng)我們要對(duì)日語(yǔ)詞匯或者文法本身的用法意義進(jìn)行研究的時(shí)候,就需要大量真實(shí)有效的材料,一般可以從朝日新聞或青空文庫(kù)等地方搜集資料。所謂的青空文庫(kù),便是集合了文壇大家的從古至今的文學(xué)作品文庫(kù)。能被人廣泛的傳誦閱讀的文學(xué)作品,無(wú)論思想上還是語(yǔ)言的運(yùn)用上都是經(jīng)過(guò)了無(wú)數(shù)次修改提煉后考究的語(yǔ)言,因而,無(wú)論是作為日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的示例,或是作為日語(yǔ)研究者的語(yǔ)料,都是相當(dāng)具有價(jià)值的。例如,對(duì)格助詞“が”的學(xué)習(xí)中,對(duì)于在現(xiàn)代文中既可以來(lái)提示主格,又可以提示所有格的助詞,很多日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)這個(gè)很難理解,因?yàn)樵谥形闹械乃懈瘛暗摹焙椭鞲裰~“是”之間是不能互用。然而日語(yǔ)的主格助詞“が”在一些場(chǎng)合可以和所屬格助詞“の”通用。比如,“わが?!本偷扔凇八饯螌W(xué)?!?,“私の好きなもの”等于“私が好きなもの”,而“私のやったことは正しい”則可以用“私がやったことは正しい”來(lái)代替。對(duì)于這樣特殊的情況,很多日語(yǔ)學(xué)習(xí)者頗感疑惑,但如果有學(xué)過(guò)日本文學(xué)的學(xué)生,應(yīng)該就可以知道,在日本最早的上代文學(xué)中,《萬(wàn)葉集》里的很多和歌里的“が”并不是作為主格助詞出現(xiàn)的,而是作為所有格助詞出現(xiàn)的。緊接的平安文學(xué)的早期,日本文學(xué)中第一部物語(yǔ)《竹取物語(yǔ)》和日本文學(xué)第一部日記《土佐日記》中,“が”的用法基本都是所有格助詞,直到平安的中后期,在《源氏物語(yǔ)》等作品中“が”才有了作為主格助詞的用法,至此慢慢發(fā)展演變?yōu)榻裉斓闹鞲裰~,但也還保留了其作為所有格助詞的一些用法。
綜上所述,大家不難看出日本文學(xué)在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要作用,不僅在于學(xué)生更加形象生動(dòng)的理解日本社會(huì)和日本文化,而且對(duì)于了解日語(yǔ)本身用法和意義的演變發(fā)展有很大的促進(jìn)作用。一言以蔽之,為了要提高日語(yǔ)學(xué)習(xí)的精準(zhǔn)度,就必須要對(duì)日本文學(xué)有一定的了解和認(rèn)識(shí)。
參考文獻(xiàn):
[1]日本文學(xué)選集,趙曉玻,應(yīng)杰,陶振孝編著,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2008年
[2]新総合國(guó)語(yǔ)便覧,三好行雄,稲賀敬二,小尾郊一編著,第一學(xué)習(xí)社,1998年.
[3]20世紀(jì)日本文學(xué)史——以小說(shuō)為中心,謝志宇著,浙江大學(xué)出版社,2005年.
1. 商務(wù)日語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化思想培養(yǎng)的原則
1.1對(duì)比性原則
注意兩國(guó)文化對(duì)比的重要性。日本文化和中國(guó)文化既有共同點(diǎn)又有許多不同的地方,教師在導(dǎo)入日本文化時(shí),要遵循對(duì)比性原則,通過(guò)中日文化表面現(xiàn)象的對(duì)比,挖掘和分析兩國(guó)文化差異的原因,讓學(xué)生更深刻地了解日本文化本文由收集整理
背后反映的日本人的行為方式和思維方式。
1.2適度性原則
教師在教學(xué)中要把握好文化思想導(dǎo)入部分的量和度,過(guò)少不利于學(xué)生對(duì)日本文化的理解,過(guò)多則會(huì)喧賓奪主,留學(xué)生論文 變成日本文化課。作為教師要不斷研究,結(jié)合教學(xué)經(jīng)驗(yàn)抓住導(dǎo)入的時(shí)機(jī),在教學(xué)過(guò)程中適時(shí)、適當(dāng)?shù)貙?dǎo)入文化教學(xué)。
1.3實(shí)用性原則
文化思想培養(yǎng)必須與教材內(nèi)容和商務(wù)日語(yǔ)日常交際的需要相結(jié)合。在上課時(shí),應(yīng)充分考慮到學(xué)生將來(lái)從事的工作,選擇與實(shí)際工作過(guò)程結(jié)合緊密的文化內(nèi)容,例如,日本人的日常禮儀、商務(wù)社交禮儀文化、企業(yè)文化等,理解了有關(guān)的文化可以進(jìn)一步促進(jìn)語(yǔ)言的掌握和運(yùn)用,而且學(xué)生對(duì)和日本人生活、商務(wù)活動(dòng)相關(guān)的文化也會(huì)非常感興趣。
2. 文化思想培養(yǎng)的內(nèi)容
2.1語(yǔ)言文化:
日語(yǔ)語(yǔ)言的含蓄性。重視人際交 往中的和諧關(guān)系,是傳統(tǒng)日本文化的顯 著特征。他們說(shuō)話(huà)多留有余地,交際過(guò)程 中注意尊重對(duì)方意見(jiàn),盡量避免相互之 間發(fā)生直接的沖突。日本人對(duì)別人的請(qǐng) 求、邀請(qǐng)、建議等即使辦不到或不能答 人際關(guān)系這一點(diǎn),“以和為貴”的思想已 經(jīng)融入了日本人的靈魂之中,日本人的 “拒絕”言語(yǔ)行為恰恰反映的就是這個(gè)“和”的精神。 總之,客觀(guān)地說(shuō),日本文化雖然包含了大量外來(lái)文明吸收的成果,但是已然 具有了其自身鮮明的特色,不能夠妄稱(chēng)其為“拼湊的文化”。日本民族不光有其固有的文化特性,而且一直在按照自己的意愿和特色打 造、鑄煉著自己的文化。至少日本人自己 是這么認(rèn)為的:他們是獨(dú)特的。而不是任 何一種文明的翻版或抄錄。日本文化之于日本人的思想行為,從國(guó)內(nèi)到國(guó)際上 都有著重要的影響。因此,如要搞好日語(yǔ)翻譯教學(xué)環(huán)節(jié),就必須先虛心地研究日本的文化思想,而且要盡可能地從更貼近日本人調(diào)。
2.2交際能力的培養(yǎng):
除了語(yǔ)言交流,非語(yǔ)言交流在跨文化交際和商務(wù)溝通中也具有無(wú)可替代的作用。例如日本人與人初次見(jiàn)面時(shí)會(huì)鞠躬,在傾聽(tīng)別人講話(huà)時(shí)會(huì)頻繁地點(diǎn)頭,這種“鞠躬”、“點(diǎn)頭”等交際方式就是非語(yǔ)言交際。日本人向來(lái)注重“以心傳心”、“心領(lǐng)神會(huì)”、“不言自明”,比起語(yǔ)言交流,他們更注重非語(yǔ)言交流,他們會(huì)通過(guò)對(duì)方的臉部表情、神情及肢體動(dòng)作領(lǐng)會(huì)對(duì)方的言外之意,判斷對(duì)方的態(tài)度。因此,為使學(xué)生在今后的商務(wù)溝通中順利進(jìn)行,教師必須在商務(wù)日語(yǔ)翻譯教學(xué)中穿插非語(yǔ)言文化方面的內(nèi)容,使學(xué)生了解日本人非語(yǔ)言行為的文化特征以及中日非語(yǔ)言文化的差異。非語(yǔ)言交際的內(nèi)容較廣,大致分為體態(tài)語(yǔ)、副語(yǔ)言、客體語(yǔ)和環(huán)境語(yǔ)四大類(lèi)在商務(wù)日語(yǔ)教學(xué)中,可以適當(dāng)?shù)貙?dǎo)入在非語(yǔ)言交際中起重要作用的“表情”、“視線(xiàn)”、“手勢(shì)身勢(shì)”、“身體接觸”等一些內(nèi)容。例如,日本人在公眾場(chǎng)合常常面無(wú)表情或始終保持禮儀性的微笑,這兩方面看似矛盾其實(shí)卻反映了日本人不直接外露情緒的共性。這根源于日本獨(dú)特的島國(guó)文化,為了避免與他人產(chǎn)生沖突,日本人往往會(huì)控制自己的情緒。另外,日本人在和別人交流時(shí)不喜歡直視對(duì)方,他們認(rèn)為對(duì)視是不禮貌的行為,因此多采用回避視線(xiàn)的行為方式。在手勢(shì)和身勢(shì)方面,日本人也有其獨(dú)特的表達(dá)方式。
2.3團(tuán)對(duì)協(xié)作方面的導(dǎo)入:
[中圖分類(lèi)號(hào)]H36 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2014)11-0229-01
首先,學(xué)生對(duì)日語(yǔ)寫(xiě)作這門(mén)課的學(xué)習(xí)熱情不高。據(jù)筆者調(diào)查,相對(duì)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)設(shè)置的其他課程,大多數(shù)的學(xué)生對(duì)日語(yǔ)寫(xiě)作這門(mén)課的學(xué)習(xí)積極性不高,有抵觸心理。課前不主動(dòng)預(yù)習(xí),課后也不鞏固所學(xué)內(nèi)容,不積極進(jìn)行寫(xiě)作練習(xí)。大多數(shù)學(xué)生會(huì)認(rèn)為日語(yǔ)寫(xiě)作這門(mén)課枯燥無(wú)味,難度較高,理論性較強(qiáng),而實(shí)際應(yīng)用性卻不高。特別是獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生學(xué)習(xí)主動(dòng)性和積極性相對(duì)來(lái)說(shuō)較差,缺少學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。因此,培養(yǎng)學(xué)生的寫(xiě)作興趣是教師的首要任務(wù)。首先,讓學(xué)生充分了解日語(yǔ)寫(xiě)作這門(mén)課程開(kāi)設(shè)的目的,并認(rèn)識(shí)到其重要性和實(shí)用性。日語(yǔ)寫(xiě)作這門(mén)課的目的,主要是為了培養(yǎng)學(xué)生能夠運(yùn)用準(zhǔn)確流暢的日語(yǔ)書(shū)寫(xiě)各類(lèi)實(shí)用性文章的能力,并對(duì)學(xué)生日后撰寫(xiě)畢業(yè)論文和找工作就業(yè)起到極大的幫助。另外,由于市面上的很多日語(yǔ)寫(xiě)作教材難度較大,甚至有些內(nèi)容連日本人也很難看懂,這樣的寫(xiě)作練習(xí)會(huì)扼殺學(xué)生的寫(xiě)作熱情。例如,商務(wù)文書(shū)的寫(xiě)作,即使是日本人也是在進(jìn)入公司后一邊學(xué)習(xí)一邊掌握的。因此,寫(xiě)作練習(xí)應(yīng)該循序漸進(jìn)的進(jìn)行。教師要分階段、分層次地制訂出合理的寫(xiě)作教學(xué)計(jì)劃和教學(xué)目標(biāo),避免由于要求過(guò)高而導(dǎo)致學(xué)生日語(yǔ)寫(xiě)作積極性降低的現(xiàn)象。在剛開(kāi)始進(jìn)行寫(xiě)作練習(xí)時(shí),除了教科書(shū)上的例文之外,可以通過(guò)讓學(xué)生鑒賞日語(yǔ)美文來(lái)提高學(xué)生的寫(xiě)作興趣,也可以把學(xué)生寫(xiě)得好的文章作為優(yōu)秀范文進(jìn)行詳細(xì)點(diǎn)評(píng),給予充分的肯定,鼓勵(lì)學(xué)生寫(xiě)出更好的句子和文章,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)日語(yǔ)寫(xiě)作的信心。教師在課堂上也要盡量多引導(dǎo)學(xué)生,為學(xué)生打開(kāi)寫(xiě)作思路。獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生大多數(shù)自我意識(shí)和社會(huì)活動(dòng)能力較強(qiáng),因此可以多讓學(xué)生進(jìn)行一些貼近生活的寫(xiě)作練習(xí),盡量和自身的實(shí)際生活以及社會(huì)熱點(diǎn)話(huà)題結(jié)合在一起,避免枯燥的作文題目,以提高學(xué)生的寫(xiě)作興趣。
其次,學(xué)生沒(méi)有養(yǎng)成良好的寫(xiě)作習(xí)慣。在努力培養(yǎng)學(xué)生寫(xiě)作興趣的基礎(chǔ)上,教師要在日語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中切實(shí)加大寫(xiě)作方面的指導(dǎo),著重培養(yǎng)學(xué)生養(yǎng)成良好的寫(xiě)作習(xí)慣。寫(xiě)作能力的提高不是一朝一夕能夠?qū)崿F(xiàn)的,是通過(guò)一點(diǎn)一滴的努力獲得的。而獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生長(zhǎng)期以來(lái)并沒(méi)有養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣和學(xué)習(xí)自主性,有些學(xué)生在學(xué)習(xí)上沒(méi)有恒心,自律性較差。因此,教師要在培養(yǎng)學(xué)生養(yǎng)成良好的寫(xiě)作習(xí)慣上多下工夫。獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生在相對(duì)優(yōu)越的家庭環(huán)境中成長(zhǎng),挫折承受力較差。因此,教師在教學(xué)過(guò)程中要多增加學(xué)生的自信心。教師在批改學(xué)生作文時(shí)往往是滿(mǎn)篇紅筆,結(jié)果卻適得其反,收效甚微。過(guò)分糾錯(cuò)容易傷害學(xué)生的自尊,嚴(yán)重打擊學(xué)生對(duì)寫(xiě)作的信心。教師應(yīng)該盡量避免大面積的語(yǔ)法修正,多對(duì)學(xué)生的習(xí)作進(jìn)行講評(píng),給予肯定,鼓勵(lì)學(xué)生,充分發(fā)揮學(xué)生的主觀(guān)能動(dòng)性,使學(xué)生掌握有效的寫(xiě)作方法,提高寫(xiě)作水平,從量變到質(zhì)變,逐步培養(yǎng)學(xué)生養(yǎng)成良好的寫(xiě)作習(xí)慣。
另外,學(xué)生在進(jìn)行日語(yǔ)寫(xiě)作時(shí)容易受漢語(yǔ)思維影響。獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生相對(duì)來(lái)說(shuō)課后自主學(xué)習(xí)的積極性不高,在一、二年級(jí)的基礎(chǔ)日語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中知識(shí)掌握并不牢固,日語(yǔ)詞匯量少,日語(yǔ)表達(dá)能力有限,而相對(duì)來(lái)說(shuō)使用漢語(yǔ)思維的能力卻很強(qiáng)。用漢語(yǔ)思維方式表達(dá)雖然符合語(yǔ)法,但句子不自然流暢,不符合日本人的表達(dá)習(xí)慣和語(yǔ)言心理。另外,絕大多數(shù)學(xué)生偏向于使用漢語(yǔ)詞匯進(jìn)行寫(xiě)作,使文章讀起來(lái)生硬難懂。因此,要重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生使用日語(yǔ)思維的能力。閱讀是寫(xiě)作的基礎(chǔ),可以通過(guò)大量閱讀文章,在文章中學(xué)習(xí)地道的詞語(yǔ)運(yùn)用和恰當(dāng)?shù)木湫捅磉_(dá)方式,并通過(guò)對(duì)文章整體把握,培養(yǎng)語(yǔ)感,逐步提高寫(xiě)作能力。另外,在日語(yǔ)寫(xiě)作練習(xí)過(guò)程中,教師要適當(dāng)配合對(duì)日本文化背景知識(shí)的講解。例如,日語(yǔ)當(dāng)中的稱(chēng)呼、敬語(yǔ)、曖昧語(yǔ)、男性語(yǔ)和女性語(yǔ)等都與日本文化背景有一定的關(guān)聯(lián)。很多學(xué)生之所以使用錯(cuò)誤的表達(dá)方式,是因?yàn)槿狈?duì)日本文化的了解。獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生缺少課后學(xué)習(xí)的主動(dòng)性,對(duì)日本文化生疏,多受母語(yǔ)同形詞干擾,導(dǎo)致漢語(yǔ)式思維。因此,在進(jìn)行日語(yǔ)寫(xiě)作講解時(shí)可以通過(guò)導(dǎo)入日本文化,理解日本人的思維邏輯,學(xué)習(xí)正確的日語(yǔ)表達(dá)方式。
總之,獨(dú)立學(xué)院的教師要根據(jù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)合理進(jìn)行日語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)。教師要在初期提高學(xué)生的寫(xiě)作興趣,并培養(yǎng)學(xué)生長(zhǎng)期的寫(xiě)作習(xí)慣,以及培養(yǎng)學(xué)生成熟的日語(yǔ)思維邏輯等方面上多下工夫,使學(xué)生能夠把所學(xué)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)融會(huì)貫通,用正確的表達(dá)方式寫(xiě)出好的文章。
【參考文獻(xiàn)】
中圖分類(lèi)號(hào):H0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2015)41-0075-02
恩格斯曾說(shuō)“詞匯是語(yǔ)言的建筑材料”。①詞匯是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),是構(gòu)成語(yǔ)言系統(tǒng)的支柱,是語(yǔ)言系統(tǒng)中的核心知識(shí)領(lǐng)域,因此,詞匯教學(xué)研究是外語(yǔ)教學(xué)研究中的一個(gè)關(guān)鍵領(lǐng)域。而傳統(tǒng)的日語(yǔ)詞匯教學(xué)側(cè)重強(qiáng)調(diào)字面意思的解釋?zhuān)鲆曉~匯的文化內(nèi)涵,致使學(xué)習(xí)者難以扎實(shí)掌握詞匯,同時(shí)也存在基本詞匯掌握扎實(shí),實(shí)際交流時(shí)卻出現(xiàn)表達(dá)差異的情況。解決這一問(wèn)題的關(guān)鍵在于將文化滲透到語(yǔ)言教學(xué)中。隨著語(yǔ)言研究的不斷深入,關(guān)于語(yǔ)言與文化研究及教學(xué)的專(zhuān)著與論文日益增多,提倡外語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)文化滲透的研究也不在少數(shù)。而其中將文化與詞匯聯(lián)系在一起加以探討的研究較少,因此筆者嘗試從文化語(yǔ)境視角出發(fā),在參考相關(guān)先行研究的基礎(chǔ)上探討文化語(yǔ)境與日語(yǔ)詞匯的關(guān)聯(lián),希望能為日語(yǔ)詞匯教學(xué)提供些許參考。
一、關(guān)于語(yǔ)境和文化語(yǔ)境
英國(guó)人類(lèi)學(xué)家馬林諾夫斯基首先提出語(yǔ)境這一概念。他認(rèn)為語(yǔ)言是人們行為的方式,語(yǔ)言與環(huán)境緊密結(jié)合在一起,語(yǔ)言不獨(dú)立于語(yǔ)境而存在。語(yǔ)境與語(yǔ)言有密切關(guān)系,語(yǔ)境對(duì)理解語(yǔ)言提供一定的背景知識(shí),起一定的解釋性作用,同時(shí)也有一定的制約性。之后英國(guó)著名研究語(yǔ)言學(xué)家弗斯對(duì)語(yǔ)境研究又進(jìn)一步深入,將語(yǔ)境概念引入語(yǔ)言學(xué),提出語(yǔ)境理論。韓禮德完善了馬林諾夫斯基和弗斯關(guān)于語(yǔ)境的思想,從語(yǔ)言的功能出發(fā),提出系統(tǒng)功能語(yǔ)境理論。他將語(yǔ)境分為文化語(yǔ)境,情景語(yǔ)境和上下文語(yǔ)境。中國(guó)語(yǔ)言學(xué)家胡壯麟將語(yǔ)境分為語(yǔ)言語(yǔ)境,亦稱(chēng)為上下文語(yǔ)境(指語(yǔ)篇自身的結(jié)構(gòu)及邏輯連貫);情景語(yǔ)境(指的是語(yǔ)篇所涉及的具體場(chǎng)景,事件及參與者);文化語(yǔ)境(語(yǔ)篇所涉及的文化、社會(huì)背景等)。申小龍指出,語(yǔ)境包括語(yǔ)言因素和非語(yǔ)言因素。語(yǔ)言因素指的是言語(yǔ)交際的上下文。非語(yǔ)言因素包括說(shuō)話(huà)的背景和情景。背景指的是百科知識(shí)(常識(shí))、特定文化的社會(huì)規(guī)范以及交談雙方之間的關(guān)系等;情景包括交談的主題,交際的程度、時(shí)間、地點(diǎn)。②可見(jiàn),研究者從不同領(lǐng)域和學(xué)科視角對(duì)語(yǔ)境做了界定,雖然目前尚沒(méi)有一致的界定,但大都包含語(yǔ)言語(yǔ)境,情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境三個(gè)層次。
胡壯麟先生指出文化語(yǔ)境是語(yǔ)篇所涉及的文化,社會(huì)背景。眾所周知文化的涵蓋范圍極廣,既有衣食住行,又包含在特定環(huán)境中所形成的處事哲學(xué)、價(jià)值取向、道德觀(guān)念、、思維方式和語(yǔ)言形式等等。語(yǔ)言是文化的重要組成部分,對(duì)文化起著重要作用。在特定語(yǔ)境和情境中使用的語(yǔ)言也會(huì)受到其社會(huì)文化的影響,深深地烙上文化印跡。因此語(yǔ)言的學(xué)習(xí)與文化是密不可分的,在文化語(yǔ)境視角下組織語(yǔ)言教學(xué)也是尤為必要的。
二、文化語(yǔ)境視角下探討日語(yǔ)詞匯的必要性
早有研究者指出“各種民族文化對(duì)本民族語(yǔ)言的文字,語(yǔ)法,語(yǔ)音,詞語(yǔ)都有深廣的影響,其中尤其是詞語(yǔ),是語(yǔ)言諸要素中最為敏感,內(nèi)涵最為豐富的部分,也就是最能反映民族文化特點(diǎn)的部分。”③而詞匯以外的其他諸語(yǔ)言要素對(duì)文化的體現(xiàn)較少。邵敬敏早在1992年便指出“文化對(duì)語(yǔ)言的影響是不均等的。好比陽(yáng)光照射,陽(yáng)的一面照得到,陰的一面則未必。反映在語(yǔ)匯(甚至包括文字)上最濃烈、明顯、突出、集中,而在語(yǔ)音、語(yǔ)法上比較清淡……”④日本學(xué)者角田太作則明確地說(shuō):“一般的に言って、音聲、音が文化を反映しているとする根はoい。”⑤可見(jiàn)詞匯最能表現(xiàn)文化的差異及特點(diǎn),不同民族的文化通過(guò)不同的語(yǔ)言加以表達(dá)。例如日語(yǔ)中關(guān)于魚(yú)的詞匯特別豐富,這反映了島國(guó)日本魚(yú)文化特別豐富多彩。漢語(yǔ)中有關(guān)親屬稱(chēng)謂的詞匯較其他語(yǔ)言豐富,在中國(guó)文化中幾乎每一種身份的親戚都有特定的稱(chēng)呼,如女性長(zhǎng)輩就有“姨媽?zhuān)脣專(zhuān)瑡饗穑?,舅媽”等稱(chēng)呼,而日語(yǔ)中只有“おばさん”,英語(yǔ)只有“anti”,這充分現(xiàn)了漢語(yǔ)深受中華傳統(tǒng)文化心理影響,較為重視家庭觀(guān)念。因此日語(yǔ)詞匯教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)有意識(shí)地加強(qiáng)日本文化知識(shí)的傳授,特別是詞匯所蘊(yùn)含的文化背景的講解,使學(xué)習(xí)者能夠更好地理解詞匯,順利進(jìn)行跨文化交際。不同的文化背景下詞匯之間也很難存在一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,如日語(yǔ)中的“女流作家”,表示對(duì)成功女作家的褒獎(jiǎng)和稱(chēng)贊,而在漢語(yǔ)中“女流”包含貶義,是對(duì)女性的輕視,不尊重。這起源于中國(guó)長(zhǎng)期的男尊女卑的傳統(tǒng)思想。“あなた”一詞雖然大致相當(dāng)于漢語(yǔ)的第二人稱(chēng)“你”,但具體使用范圍卻跟漢語(yǔ)相差甚大。日語(yǔ)中あなた一般用于關(guān)系比較親密的人之間,不用于長(zhǎng)輩,尊長(zhǎng)等身份地位較高的人。同時(shí)該詞還可用于處于戀愛(ài)中的少男少女之間,婚后的日本婦女稱(chēng)呼自己的丈夫等。所以,因此在語(yǔ)言教學(xué)中必須在特定文化背景下理解詞匯內(nèi)涵,否則會(huì)給學(xué)生造成學(xué)習(xí)和理解上的障礙。
目前日語(yǔ)詞匯的教學(xué)現(xiàn)狀也要求詞匯教學(xué)中需要導(dǎo)入文化因素。以筆者所在學(xué)校――濟(jì)寧學(xué)院為例,我校開(kāi)設(shè)的日語(yǔ)課程分別為面向英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的第二外語(yǔ)課程和面向計(jì)算機(jī)科學(xué)系對(duì)日軟件外包方向?qū)W生的專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課程。兩個(gè)專(zhuān)業(yè)的日語(yǔ)詞匯教學(xué)均存在較多問(wèn)題。教師迫于課時(shí)少,教學(xué)任務(wù)重的壓力,詞匯教學(xué)中局限在音、形、義的講解上,較少講授和語(yǔ)言相關(guān)的文化背景知識(shí)。學(xué)生將主要精力用于專(zhuān)業(yè)課學(xué)習(xí)上,對(duì)于日語(yǔ)詞匯重視程度不夠,傾向于死記硬背。同時(shí)學(xué)校整體學(xué)習(xí)日語(yǔ)的氛圍不夠濃厚,缺少諸如日語(yǔ)角,日本文化講座,日語(yǔ)廣播等資源。由于以上一系列不利因素,學(xué)習(xí)者普遍反映日語(yǔ)詞匯難記,隨記隨忘,掌握不牢固;或者在運(yùn)用已掌握詞匯時(shí),因使用場(chǎng)景不對(duì)導(dǎo)致語(yǔ)意和表達(dá)的差異。
正如胡文仲指出的“只學(xué)習(xí)語(yǔ)言材料,不了解文化背景,猶如只抓住了外殼而不領(lǐng)悟其精神。”⑥日語(yǔ)詞匯不僅僅是音、形、義的簡(jiǎn)單匹配,它是承載文化信息的元件,不同的文化風(fēng)貌會(huì)反映在不同民族的語(yǔ)言中,所以日語(yǔ)詞匯教學(xué)不僅僅是一種語(yǔ)言教育,也是文化教育,更是語(yǔ)言教育和文化教育的統(tǒng)一。
三、文化語(yǔ)境下的日語(yǔ)詞匯教學(xué)方法
基于文化語(yǔ)境與詞匯的緊密聯(lián)系以及日語(yǔ)詞匯的教學(xué)現(xiàn)狀,日常詞匯教學(xué)中教師應(yīng)有目的,有意識(shí)地進(jìn)行文化意識(shí)培養(yǎng)與文化知識(shí)的導(dǎo)入。日語(yǔ)詞匯教學(xué)應(yīng)在講解過(guò)程中滲透日本文化知識(shí),要求學(xué)習(xí)者能夠理解詞匯中蘊(yùn)含著的文化內(nèi)涵,從而能夠在異文化交流中減少摩擦,更好地實(shí)現(xiàn)跨文化交際。
1.中日文化對(duì)比法。中日兩國(guó)自古以來(lái)文化交流久遠(yuǎn),兩國(guó)文化既有相似性也存在差異。利用對(duì)比法講授日語(yǔ)詞匯大致可分為兩個(gè)方面,一是中日詞形相同,詞義相同的詞匯。如山、水、川、人、學(xué)校、nL、部L、一、二、三、豚、貓、犬、心理、感、高い、Sしい等,此類(lèi)詞匯在日語(yǔ)中所占數(shù)量較多,多用漢字書(shū)寫(xiě),主要是一些人名、地名、方位、物體名詞,心理感覺(jué)等詞匯。學(xué)習(xí)此部分詞匯可以借助漢語(yǔ)優(yōu)勢(shì)能夠更好更快地學(xué)習(xí)。二是詞形相同,詞義部分不同或完全不同的詞匯。該部分詞匯詞義存在擴(kuò)大或縮小甚至感彩不一致的情況。“愛(ài)人”在漢語(yǔ)中是已結(jié)婚的夫妻互相稱(chēng)呼對(duì)方的說(shuō)法,而在日語(yǔ)中“廴恕敝蓋槿恕⒘等嘶頡扒楦荊情夫”,如果在日本朋友面前介紹自己的妻子或丈夫使用“廴恕本突岵生誤會(huì)。通過(guò)對(duì)比分析的教學(xué)方式能夠有利于學(xué)習(xí)者掌握詞匯的含義,也能夠避免學(xué)習(xí)者在使用詞匯時(shí)出現(xiàn)混淆。
2.情境交際教學(xué)法。通過(guò)設(shè)計(jì)營(yíng)造特定情境、人物、事件幫助學(xué)生進(jìn)入相關(guān)角色,重現(xiàn)現(xiàn)實(shí)情景進(jìn)行交流。日語(yǔ)教材大多編排使用場(chǎng)景對(duì)話(huà),教師可將詞匯的文化切入點(diǎn)在情境引入并讓學(xué)習(xí)者運(yùn)用到模擬場(chǎng)景中反復(fù)練習(xí)。如設(shè)計(jì)打電話(huà)場(chǎng)景,要找的人不在時(shí)接線(xiàn)員可以說(shuō)“~~は今席を外しております”通過(guò)場(chǎng)景演練學(xué)習(xí)者可以熟練掌握“外す”的用法。通過(guò)此方法還可以發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在實(shí)際生活中會(huì)出現(xiàn)的偏誤。如いい、けっこう既可表示接受,贊同等肯定意義,又可表示拒絕,反對(duì)的含義。通過(guò)不同情境的對(duì)話(huà)可以讓學(xué)習(xí)者體會(huì)到這兩個(gè)詞匯在不同情境下的具體含義,從而能夠根據(jù)不同語(yǔ)境靈活準(zhǔn)確地選擇恰當(dāng)詞匯。
3.直觀(guān)感知文化法。對(duì)于特定文化詞匯,教師可以通過(guò)圖片、幻燈或者視頻進(jìn)行直觀(guān)展示。比如在學(xué)習(xí)“すし”時(shí),運(yùn)用圖片展示“すし”的制作原料、類(lèi)型,也可播放視頻讓學(xué)習(xí)者了解“すし”的制作過(guò)程,甚至可以讓學(xué)習(xí)者參與到“すし”的制作過(guò)程中。通過(guò)一系列展示學(xué)習(xí)者能夠直觀(guān)感知“すし”,深化對(duì)“すし”的理解,提高對(duì)日本文化的興趣。通過(guò)直觀(guān)感知文化的方法有助于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,從而找到提高日語(yǔ)教學(xué)效果的新方法。
由于詞匯本身承載著豐富多彩的文化,所以詞匯既是語(yǔ)言要素更是文化的要素。教師在了解中日兩國(guó)文化差異的基礎(chǔ)上,在詞匯講解中比較分析兩國(guó)文化差異;創(chuàng)設(shè)情境對(duì)話(huà),讓學(xué)習(xí)者在實(shí)際場(chǎng)景中體會(huì)詞匯的文化含義;通過(guò)直觀(guān)感知文化的方法將文化因素導(dǎo)入詞匯教學(xué)。教師只有立足于文化語(yǔ)境視角,切實(shí)將文化和詞匯有機(jī)結(jié)合才能提高日語(yǔ)詞匯的教學(xué)質(zhì)量,增強(qiáng)學(xué)習(xí)者跨文化交際的能力。
注釋?zhuān)?/p>
①符小軍.日語(yǔ)詞匯教學(xué)[J].科學(xué)教育論壇,2005,(22).
②魯暢.語(yǔ)境視域下的日語(yǔ)詞匯教學(xué)策略[J].沈陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014,38(3).
③④⑤轉(zhuǎn)引自李慶祥日語(yǔ)詞匯與文化――日本人的「(sみ)志向與「野菜のミニ化[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2007,128(1).
⑥胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
1.引言
在日語(yǔ)過(guò)級(jí)考試,聽(tīng)力成績(jī)平均在50分左右,影響總分進(jìn)而直接影響合格率。聽(tīng)力分?jǐn)?shù)低不僅反映出平時(shí)的日語(yǔ)聽(tīng)力水平偏下,也反映出日語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力的嚴(yán)重欠缺。在兩年半左右的時(shí)間里,要讓學(xué)生的日語(yǔ)書(shū)面表達(dá)通順,同時(shí)具備一定的日語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力,難度極大。在短時(shí)間內(nèi)提高學(xué)生的日語(yǔ)語(yǔ)言交際能力真的不是一朝一夕的事情。
2.高職學(xué)生日語(yǔ)語(yǔ)言交際技巧
2.1談天說(shuō)地
中國(guó)學(xué)生在與朋友交談時(shí),若一味談?wù)撎鞖庵?lèi)的話(huà)題或是“調(diào)查家譜”似的問(wèn)候有一種敷衍之感,讓人感覺(jué)沒(méi)有誠(chéng)意??墒侨绻c日本人交談,天氣與問(wèn)候卻是一個(gè)絕好的話(huà)題。因?yàn)槿毡救四軓奶鞖饣虿煌床话W的寒喧語(yǔ)中,體會(huì)出對(duì)方對(duì)自己的關(guān)心與熱情。如果再進(jìn)一步注意日本人談天說(shuō)地時(shí)的寒暄,你還會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的回答基本都是在某種程度上用不同的詞匯重復(fù)對(duì)方的內(nèi)容。
2.2隨聲附和
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人都知道跟英美人會(huì)話(huà)時(shí),如果你對(duì)對(duì)方的話(huà)題有不同的看法或意見(jiàn),不需要刻意掩飾自己,盡可坦誠(chéng)直言,交談能因之順利展開(kāi)。但用同樣的方法與日本人會(huì)話(huà),卻會(huì)適得其反。因?yàn)槿毡救思词共煌鈱?duì)方的看法或意見(jiàn),一般不會(huì)當(dāng)即表明自己的態(tài)度。大多會(huì)順應(yīng)對(duì)方的話(huà)題,予以呼應(yīng)或敷衍,或者“三緘其口”,此時(shí),如果你還熱衷于自我表述,那就會(huì)不可避免地出現(xiàn)冷場(chǎng)。
和日本人,尤其是和上司交談時(shí),如果你掌握的詞匯不多,又想多練練聽(tīng)力,最省事的談話(huà)方式就是「相づちを打つ即“隨聲附和”。也就是說(shuō),你贊同也罷、反對(duì)也罷,都頻頻點(diǎn)頭,用「はい、「そうですね、「なるほど(一般不對(duì)上司用)、「かに、「はい、分かりました這幾個(gè)詞語(yǔ)對(duì)付,促使對(duì)方去繼續(xù)主動(dòng)表達(dá)。不失時(shí)機(jī)地「相づちを打つ,是與日本人維持對(duì)話(huà)的技巧之一。尤其在打電話(huà)時(shí),如果你不能及時(shí)地「相づちを打つ,會(huì)讓對(duì)方覺(jué)得你心不在焉,缺乏禮貌,以致中斷與你的交流。反之「相づちを打つ用得恰當(dāng),則會(huì)讓對(duì)方談興大增。日本人有個(gè)形象的比喻,說(shuō)「相づちを打つ就像風(fēng)箏線(xiàn),如果把握得當(dāng),對(duì)方的表現(xiàn)欲望就會(huì)如風(fēng)箏般越飛越高。
2.3體會(huì)日語(yǔ)語(yǔ)境,把握語(yǔ)體
很多學(xué)生在使用敬體上做不到“看客下菜”。學(xué)習(xí)日語(yǔ)的諸位或許看到這樣一種奇怪的現(xiàn)象:初級(jí)階段,學(xué)生們使用的基本上是敬體,而到了中、高級(jí)階段,學(xué)生們把敬體和敬語(yǔ)相提并論,覺(jué)得高不可攀又難以駕馭,于是開(kāi)口閉口全是常體,敬體反而變成了“高水平技巧”。
其實(shí),在和日本人對(duì)話(huà)時(shí),只要掌握了敬體,哪怕敬語(yǔ)說(shuō)得不好,也能基本上做到有理有節(jié)。
日語(yǔ)教科書(shū)在入門(mén)階段使用的都是敬體。這是因?yàn)槿毡救嗽诿鎸?duì)年長(zhǎng)者、上司、客人或陌生人時(shí),作為禮節(jié),說(shuō)話(huà)要求禮貌、客氣。這種時(shí)候敬體是必不可少的。尤其初入社會(huì),新進(jìn)日企公司,使用敬體能使你顯得語(yǔ)言得體,不卑不亢。不過(guò),日本人在同學(xué)、平輩、熟人以及家庭成員中,使用得最為廣泛的還是常體。這其實(shí)也不難理解。對(duì)親近的人使用敬體或敬語(yǔ),容易給人敬而遠(yuǎn)之的感覺(jué),而常體則有拉近彼此的距離,顯得“親切”和“自然”的效果。
利用電影等視覺(jué)材料學(xué)習(xí)日語(yǔ),我們會(huì)很快察覺(jué),在絕大多數(shù)場(chǎng)合,日本人使用的是常體。我們大多數(shù)中、高級(jí)階段的教科書(shū),崇尚“拿來(lái)主義”,選擇的課文也多為常體,加上日語(yǔ)一級(jí)乃至二級(jí)考試都是常體唱主角,容易給我們?cè)斐烧`解,以為常體可以不分場(chǎng)合拿來(lái)就用,甚至以為常體說(shuō)得好口語(yǔ)才顯得駕輕就熟。其實(shí),這是一種很大的誤解。日本是一個(gè)特別講究親疏遠(yuǎn)近、長(zhǎng)幼尊卑的社會(huì)。關(guān)系一般,或是處于明顯下級(jí)地位的場(chǎng)合,隨意使用常體,只能給人帶來(lái)不快的感覺(jué)和失禮的印象。即便是平輩,要進(jìn)入使用常體的語(yǔ)境,也要有相當(dāng)一段時(shí)間的“敬體鋪墊”。換句話(huà)說(shuō),當(dāng)你無(wú)法判斷應(yīng)該使用敬體還是常體的時(shí)候,使用敬體最為保險(xiǎn)。
對(duì)于一般日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),敬語(yǔ)是最難學(xué)的。但是熟練地掌握和使用敬語(yǔ),能迅速提高你的語(yǔ)言檔次,讓人對(duì)你刮目相看。但是,敬語(yǔ)也不能不分場(chǎng)合隨便亂用。敬語(yǔ)的濫用,日語(yǔ)叫「禮,有時(shí)會(huì)起反作用,甚至讓人覺(jué)得你在冷嘲熱諷。中國(guó)有句俗話(huà),叫“到哪座山唱哪首歌”,日語(yǔ)也一樣。針對(duì)不同的人和場(chǎng)合,使用不同的語(yǔ)體,是一種交流技巧,也最能體現(xiàn)出說(shuō)話(huà)者的語(yǔ)言駕馭功底。而即便說(shuō)一口流暢的日語(yǔ),但是如果不分時(shí)間、地點(diǎn)、人物、場(chǎng)景,常體、敬體、敬語(yǔ),胡子眉毛一把抓的話(huà),結(jié)果往往適得其反。
3.結(jié)束語(yǔ)
語(yǔ)言是人們信息傳遞、情感交流的重要工具。所以,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用日語(yǔ)進(jìn)行交際的能力是日語(yǔ)教學(xué)的最終目的。但高職院校的學(xué)生大多是在漢語(yǔ)母語(yǔ)的環(huán)境下學(xué)習(xí)日語(yǔ)的,由于受環(huán)境的限制,學(xué)生一般會(huì)缺少相關(guān)的日本文化背景知識(shí)。因?yàn)檎Z(yǔ)言是文化的一個(gè)重要載體,如果不了解日本社會(huì)文化和風(fēng)俗習(xí)慣等,在中日交往活動(dòng)中就很難順利地進(jìn)行跨文化交際。所以,根據(jù)日語(yǔ)語(yǔ)言和日本文化的特點(diǎn),作為日語(yǔ)教師,在教學(xué)過(guò)程中,一定要注意語(yǔ)言教學(xué)和文化滲透相結(jié)合。除了以上筆者淺談的幾點(diǎn)技巧之外,在日常教學(xué)過(guò)程中,還可以組織學(xué)生到當(dāng)?shù)氐囊恍┤掌筮M(jìn)行參觀(guān)學(xué)習(xí),讓學(xué)生親身感受日企文化和工作氛圍;或者讓學(xué)生利用寒、暑假期去有關(guān)單位進(jìn)行實(shí)習(xí)或打工等,在一定程度上都可以提高日語(yǔ)語(yǔ)言交際的能力。
參考文獻(xiàn):
一 學(xué)習(xí)群體和教育目的的區(qū)別
1.中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者
根據(jù)日本國(guó)際交流基金會(huì)的調(diào)查報(bào)告,中國(guó)學(xué)習(xí)日語(yǔ)的人數(shù)2012年達(dá)到1046490人,比三年前增長(zhǎng)了26.5%,且調(diào)查顯示,日本動(dòng)漫、影視作品、音樂(lè)等對(duì)吸引中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)日語(yǔ)起到了非常重要的興趣和引導(dǎo)作用。
中國(guó)的日語(yǔ)教育主要包括中學(xué)日語(yǔ)教育、大學(xué)日語(yǔ)教育(公共外語(yǔ)和專(zhuān)業(yè)外語(yǔ))和社會(huì)日語(yǔ)教育,其中前兩者是主流。中學(xué)和大學(xué)公外日語(yǔ)教育主要目的是掌握基本的日語(yǔ)知識(shí),具有基本的交際和閱讀能力。大學(xué)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)教育則要求培養(yǎng)學(xué)生具有良好的閱讀、翻譯、寫(xiě)作和口語(yǔ)交際能力,且對(duì)日本的社會(huì)文化和經(jīng)濟(jì)等有較深理解。社會(huì)日語(yǔ)教育則隨著日資企業(yè)在中國(guó)的增加,學(xué)習(xí)日語(yǔ)可增加職場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力利于就業(yè)的觀(guān)念興起,社會(huì)各種培訓(xùn)機(jī)構(gòu)和公共傳媒介入日語(yǔ)教育的數(shù)量也開(kāi)始增多。
由于中國(guó)日語(yǔ)教育的主流是中學(xué)日語(yǔ)教育和大學(xué)日語(yǔ)教育,因此中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的主要目的是為了掌握日本語(yǔ)學(xué)科知識(shí),教育偏重詞匯和文法等書(shū)面知識(shí),將日語(yǔ)能力等級(jí)考試作為目標(biāo)。
2.日本的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者JSL
本文對(duì)日本的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者界定為在日本的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者JSL(Japanese as a Second Language),即在對(duì)象語(yǔ)國(guó)家日本,將日語(yǔ)作為生活手段來(lái)學(xué)習(xí)日語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,他們是日本的日語(yǔ)教育主要對(duì)象。
根據(jù)日本總務(wù)省公布的數(shù)據(jù)顯示,2011年在日外國(guó)人人口數(shù)量達(dá)到164萬(wàn)余人。其中,中國(guó)人最多,占全部在日外國(guó)籍人口的27.9%。據(jù)日本總務(wù)省相關(guān)部門(mén)分析,在日中國(guó)籍人口增加,主要是由于近年來(lái)中日兩國(guó)交往日益頻繁,來(lái)自中國(guó)的留學(xué)生、研修生等數(shù)量均呈現(xiàn)出增加的態(tài)勢(shì)。另外一項(xiàng)關(guān)于在日本的外國(guó)人雇傭狀況調(diào)查顯示,截至2011年10月末,在日本的外國(guó)勞動(dòng)者人數(shù)為68.6246萬(wàn)人,從外國(guó)勞動(dòng)者的國(guó)籍來(lái)看,中國(guó)人人數(shù)最多,大約為29.7萬(wàn),占總數(shù)的43.3%。
在日本的中國(guó)人是將日語(yǔ)作為生活、學(xué)習(xí)和工作的工具。為了更好地應(yīng)對(duì)生活中的衣食住行等生活需求以及學(xué)習(xí)工作的需要,在日中國(guó)人需要通過(guò)學(xué)習(xí)日語(yǔ)了解日本社會(huì),讓自己更好地融入日本本土社會(huì)中。在日本華人群體中,日本語(yǔ)言學(xué)習(xí)的預(yù)科學(xué)生和日本高校留學(xué)生為了繼續(xù)深造或留日就業(yè),成為日語(yǔ)學(xué)習(xí)的主流。近些年的調(diào)查顯示,許多日本高校反映留學(xué)生的日語(yǔ)水平對(duì)其學(xué)業(yè)構(gòu)成障礙,日本語(yǔ)言學(xué)校的預(yù)科學(xué)生應(yīng)在語(yǔ)言學(xué)校學(xué)習(xí)期間扎下更加深厚的日語(yǔ)根基,才能應(yīng)對(duì)未來(lái)日本高校對(duì)錄取留學(xué)生的日語(yǔ)水平要求。另外還有一些在日本企業(yè)工作的中國(guó)人,為了在經(jīng)濟(jì)不景氣時(shí)增加職場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力免于裁員風(fēng)波,也紛紛走進(jìn)日語(yǔ)學(xué)校學(xué)習(xí)。在日本的華人群體中,學(xué)習(xí)日語(yǔ)的目的開(kāi)始從求學(xué)轉(zhuǎn)向更加多樣化的需求和目的。
二 師資安排
中國(guó)的主流日語(yǔ)教育中,所聘請(qǐng)的日語(yǔ)教師大都是從中國(guó)國(guó)內(nèi)培養(yǎng)的優(yōu)秀高校畢業(yè)生中選取,只有少量以日語(yǔ)為母語(yǔ)的教師。以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的教師與中國(guó)國(guó)內(nèi)學(xué)生有著共同的母語(yǔ),有自己學(xué)習(xí)日語(yǔ)的深切體會(huì),思維方式和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上高度相似,這些特點(diǎn)有利于教師準(zhǔn)確理解中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)和語(yǔ)言思路,做到因材施教。
在日本本國(guó)的日語(yǔ)教育方面,師資大多是以日語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)教師。在日本,以留學(xué)為目的的外國(guó)人數(shù)占相當(dāng)大比例,為了進(jìn)入日本好的高校,就必須進(jìn)入日語(yǔ)學(xué)校進(jìn)行最多長(zhǎng)達(dá)兩年的日語(yǔ)學(xué)習(xí)。因此日本的民間日語(yǔ)學(xué)校興盛,日語(yǔ)教師的數(shù)量也隨之大量增多。日本本土教師長(zhǎng)期受到日本文化熏陶,日語(yǔ)表達(dá)純正且原汁原味,對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)力和口語(yǔ)及表達(dá)能力都有極大幫助,并且其時(shí)而流露出的日本本土民俗習(xí)慣,也會(huì)使在日的外國(guó)學(xué)生受益匪淺。但同時(shí)其不足之處在于,由于文化背景、思維習(xí)慣和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的不同,日本本土教師不能清晰地了解中國(guó)人學(xué)習(xí)日語(yǔ)的難點(diǎn),更難理解在日華人的壓力和需求。
近年來(lái),日本的本土日語(yǔ)教師在獲得教師資格的訓(xùn)練過(guò)程中,政府逐漸開(kāi)始將跨文化交流作為重要的課程列入教師培訓(xùn)計(jì)劃內(nèi),目的是除了讓教師掌握更多的跨文化知識(shí)和溝通技巧外,還要幫助教師加深對(duì)學(xué)生母語(yǔ)的了解,更加清晰地認(rèn)識(shí)學(xué)生學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。
三 課程設(shè)置
在中國(guó)的日語(yǔ)教育中,由于日語(yǔ)教育的主流是中學(xué)日語(yǔ)教育和大學(xué)日語(yǔ)教育,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的主要目是的為了掌握日本語(yǔ)學(xué)科知識(shí),將日語(yǔ)能力測(cè)試等級(jí)考試作為目標(biāo)。因此,日語(yǔ)教育的課程設(shè)置主要偏重詞匯和文法等書(shū)面知識(shí),各學(xué)校的課程設(shè)置中日語(yǔ)精讀課所占比例最大,所占學(xué)時(shí)和學(xué)分也相對(duì)較多,聽(tīng)力和口語(yǔ)多以考查課為主。教師為幫助學(xué)生順利過(guò)級(jí),往往把教學(xué)重點(diǎn)放在日語(yǔ)知識(shí)的灌輸上,用大量時(shí)間講解語(yǔ)法條文,分析句型、句子結(jié)構(gòu),辨析詞匯用法,傳授考試技巧。這樣的課程設(shè)置有助于提高學(xué)生的考試能力,增大學(xué)生考試的過(guò)級(jí)率,但實(shí)際的語(yǔ)言交流和應(yīng)用能力并沒(méi)有得到充分的訓(xùn)練。
在中國(guó)的外國(guó)語(yǔ)教育中,很多高校往往開(kāi)設(shè)很多專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課程,比如醫(yī)學(xué)英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)等,但在日語(yǔ)教育中,含特定方向的專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)比如醫(yī)療日語(yǔ)、工業(yè)日語(yǔ)、科技日語(yǔ)等課程設(shè)置非常少。在日本的日語(yǔ)教育中,由于具備日本本土便利的語(yǔ)言環(huán)境,在課程設(shè)置上更注重實(shí)際的語(yǔ)言應(yīng)用和交際能力,更重視運(yùn)用日語(yǔ)進(jìn)行知識(shí)信息的收集和檢索提煉能力,更重視語(yǔ)言的聽(tīng)力、寫(xiě)作和口語(yǔ)表達(dá)能力。同時(shí),為夯實(shí)學(xué)生的語(yǔ)言基礎(chǔ),幫助學(xué)生更好地理解語(yǔ)言運(yùn)用語(yǔ)言,學(xué)校還設(shè)置了關(guān)于日本的歷史和文化等日語(yǔ)相關(guān)課程,期望學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí)盡可能多地了解日本民族的歷史傳統(tǒng)和文化背景。另外,由于近年來(lái)日本的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的多元化、日語(yǔ)學(xué)習(xí)需求的多樣化的趨勢(shì),日語(yǔ)教育傳統(tǒng)單一的課程設(shè)置和教學(xué)模式已不能滿(mǎn)足需求,因此,日語(yǔ)教育團(tuán)體還為各個(gè)領(lǐng)域的華人開(kāi)發(fā)了更為專(zhuān)業(yè)細(xì)致的日語(yǔ)教育。
四 教學(xué)方法
中國(guó)日語(yǔ)教育的教學(xué)方法更多采用講授法,大多時(shí)候是老師在講臺(tái)上講,學(xué)生在下面坐著聽(tīng),然后讓學(xué)生大量記憶,缺乏師生互動(dòng)。在會(huì)話(huà)練習(xí)中,也都是以教科書(shū)為基礎(chǔ)編一個(gè)對(duì)話(huà)做練習(xí),教師和學(xué)生小組模仿日本人進(jìn)行對(duì)話(huà)。聽(tīng)力課則主要依靠語(yǔ)音室。大學(xué)一二年級(jí)為了打好日語(yǔ)基礎(chǔ)而授課,三四年級(jí)則以提高日語(yǔ)文章理解能力而授課。日語(yǔ)是日本文化的載體,是傳遞知識(shí)和信息的工具,中國(guó)式的授課方法使學(xué)生的視野得不到擴(kuò)大,學(xué)生自主獲取信息、調(diào)查研究、論文寫(xiě)作能力沒(méi)有得到充分的訓(xùn)練。
在日本的日語(yǔ)教育中,教學(xué)方式更加靈活多樣。在日本語(yǔ)言學(xué)校,學(xué)生常常圍坐在老師周邊,多采用對(duì)話(huà)、互動(dòng)、交流、討論的教學(xué)方式,在注重趣味性的同時(shí),盡可能鍛煉學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力,盡量讓每一個(gè)人都參與到教學(xué)活動(dòng)中。日本高校的日語(yǔ)教育中,其授課的方式也有其自身特色,除了與基本知識(shí)有關(guān)的科目是以授課方式進(jìn)行外,平常更重視學(xué)習(xí)運(yùn)用語(yǔ)言查找信息并進(jìn)行交流的能力。他們常常要求學(xué)生多讀課外書(shū),了解日本社會(huì)和文化,并且會(huì)給學(xué)生一些題目,要求學(xué)生查找各種資料和信息,進(jìn)行調(diào)查研究,寫(xiě)出論文,然后在課堂上發(fā)表自己的意見(jiàn),與大家進(jìn)行討論互動(dòng)。另外即使教師采用的是授課方式,往往對(duì)教科書(shū)以外的內(nèi)容介紹得很多。這就擴(kuò)大了學(xué)生的視野,閱讀能力、會(huì)話(huà)能力和利用日語(yǔ)自主獲取知識(shí)信息的能力都得到了訓(xùn)練和提高。
五 考核方式
中國(guó)的主流日語(yǔ)教學(xué)中,考核一般根據(jù)學(xué)生的期末考試成績(jī)和平時(shí)成績(jī)按比例算定總成績(jī)。其中,期末考試成績(jī)是考核的核心,考核的內(nèi)容主要為聽(tīng)力、語(yǔ)言知識(shí)、閱讀理解。聽(tīng)力主要考查學(xué)生獲取信息、理解信息的能力;語(yǔ)言知識(shí)主要考查學(xué)生掌握的單詞量和語(yǔ)法知識(shí);閱讀理解考查學(xué)生快速獲取信息和正確理解信息的能力。而平時(shí)成績(jī),則主要根據(jù)學(xué)生的日常課堂表現(xiàn)而定,比如上課的出勤情況、課堂發(fā)言情況、完成老師布置的作業(yè)情況以及平常的課堂小測(cè)試等。
日本日語(yǔ)教育中的考核方式則更為多樣化,除了正常的考試測(cè)試外,占重要地位的就是學(xué)生的論文寫(xiě)作和發(fā)言討論情況。通常教師會(huì)擬訂一個(gè)題目,指定某本書(shū)或某篇文章,要求學(xué)生根據(jù)自己的學(xué)習(xí)和理解情況,形成論文,并在課堂上將自己的論文思想表達(dá)出來(lái),再由全體學(xué)生展開(kāi)討論和提問(wèn),同時(shí)老師恰當(dāng)?shù)亟o予指導(dǎo)、糾正和補(bǔ)充,訓(xùn)練學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、理解問(wèn)題、討論分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力,有效地考核了學(xué)生獲取信息能力、口語(yǔ)表達(dá)能力、聽(tīng)力能力和實(shí)際應(yīng)用能力。
六 中國(guó)日語(yǔ)教育向日本的借鑒之處
1.教育理念
中國(guó)的日語(yǔ)教育常常受困于傳統(tǒng)標(biāo)準(zhǔn)的束縛中,即“以語(yǔ)言形式和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)為核心,基于語(yǔ)言知識(shí)傳授的外語(yǔ)教學(xué)理念范疇”,在中國(guó)學(xué)習(xí)日語(yǔ)的目的更多是為掌握日語(yǔ)學(xué)科知識(shí),提高日語(yǔ)能力等級(jí)考試過(guò)關(guān)率。目前形勢(shì)下國(guó)內(nèi)的日語(yǔ)教育應(yīng)適當(dāng)對(duì)教育目標(biāo)稍作調(diào)整,比如多元語(yǔ)言主義理念強(qiáng)調(diào),不要求學(xué)習(xí)外語(yǔ)達(dá)到母語(yǔ)者的深入和熟練程度,強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)知識(shí)本身是為培養(yǎng)跨文化理解能力服務(wù)的,學(xué)生不應(yīng)局限于為學(xué)習(xí)外語(yǔ)而學(xué)習(xí),更應(yīng)注重運(yùn)用外語(yǔ)去獲取更多信息、知識(shí)和技能,加強(qiáng)跨文化理解和交際能力。
2.師資安排
中國(guó)日語(yǔ)教育的師資力量中,以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)教師超過(guò)七成,以日語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)教師不到三成。語(yǔ)言是一種文化的載體,語(yǔ)言的功能更多的是文化和知識(shí)的傳遞和交流。以日語(yǔ)為母語(yǔ)的教師,其純正的日語(yǔ)發(fā)音,可有效促進(jìn)學(xué)生聽(tīng)力和口語(yǔ)能力的發(fā)展,同時(shí),長(zhǎng)期接受日本本土文化的熏陶,不經(jīng)意間就會(huì)傳達(dá)出日本本土文化的氣質(zhì),可幫助學(xué)生更加深刻地理解作為一種陌生文化的日本文化,更加深刻地理解中國(guó)和日本兩國(guó)不同的歷史和民族傳統(tǒng),更加深刻理解日本民族的思想方式和思維模式。因此,中國(guó)的日語(yǔ)教育中,可增加母語(yǔ)為日語(yǔ)并接受過(guò)日語(yǔ)教育培訓(xùn)的外教,讓學(xué)生深切體驗(yàn)日語(yǔ)傳達(dá)出的文化風(fēng)格。
3.課程設(shè)置
不管是以求學(xué)為目的的在日華人,還是國(guó)內(nèi)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的最終目的仍是增強(qiáng)交流能力,增強(qiáng)跨文化理解能力,幫助自己更好地走向社會(huì),走向職場(chǎng)。
1研究背景與研究目的
步入二十一世紀(jì)以來(lái),我國(guó)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)教育,由以往單純重視語(yǔ)言教育,轉(zhuǎn)向重視語(yǔ)言和社會(huì)文化內(nèi)在聯(lián)系,出現(xiàn)了著眼于社會(huì)文化,自然環(huán)境以及異文化交流的動(dòng)向(修剛2008)。專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)教材的目標(biāo)和內(nèi)容,曾經(jīng)經(jīng)歷過(guò)重視知識(shí),重視理解到重視跨文化交際能力培養(yǎng)三個(gè)階段的變化(曹大峰,2011)。2001年,《高等院校日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)階段教學(xué)大綱(改訂版)》當(dāng)中,第一次提出“外語(yǔ)教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生具有跨文化交際的能力”的目標(biāo)。2010年公布的《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展計(jì)劃綱要》中提出,“加強(qiáng)國(guó)際理解教育,推動(dòng)跨文化交流,增進(jìn)學(xué)生對(duì)不同國(guó)家,不同文化的認(rèn)識(shí)和理解”的方針。正是在以上日語(yǔ)教育和日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教材迎來(lái)轉(zhuǎn)折期的過(guò)程當(dāng)中,2005年,作為普通高等教育“十五”國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材,新世紀(jì)高等學(xué)校日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生系列教材《日語(yǔ)綜合教程》應(yīng)運(yùn)而生。
2007年9月,天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)日語(yǔ)學(xué)院率先采用該教材作為高年級(jí)精讀教材。隨后在天津開(kāi)設(shè)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的12所高校當(dāng)中,共有七所高校采用了該教材作為日語(yǔ)精讀的主教材。但是,遺憾的是,至今為止,關(guān)于《日語(yǔ)綜合教程》專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)高級(jí)教材的內(nèi)容方面的研究還很欠缺。特別是從語(yǔ)言社會(huì)學(xué)的視點(diǎn)圍繞新教材的文化社會(huì)特征展開(kāi)討論的研究尚不多見(jiàn)。
分析專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)教科書(shū)的研究,一般重點(diǎn)放在詞匯,語(yǔ)法上,分析專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)教科書(shū)的題材和體裁的研究不多見(jiàn)。專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)教材落后與時(shí)代,脫離社會(huì)現(xiàn)實(shí),脫離生活實(shí)際的問(wèn)題,已經(jīng)被研究者清楚指出。因此,教材的體裁和題材是改善教科書(shū)的方向,基于以上原因,針對(duì)教材的體裁和題材內(nèi)容,詳細(xì)分析和考察的實(shí)證研究,顯得尤為重要。專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)教材的發(fā)展的新趨勢(shì),將會(huì)具有以下三種含義,第一,改變教科書(shū)模式,固化概念,變?yōu)榫哂徐`活性和流動(dòng)性的,寬泛的學(xué)習(xí)資源概念。課堂資源與課外資源統(tǒng)一在一本教科書(shū)上。第二就改變了教師與學(xué)生以往的教育與學(xué)習(xí)的模式,即所謂的單方向教和學(xué)的固化模式。雙方向互動(dòng),教學(xué)雙方協(xié)助互動(dòng),教師的作用是由主導(dǎo)向輔助的方向轉(zhuǎn)變。
語(yǔ)言教材變成文化教材,更加強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的應(yīng)用和作用,語(yǔ)言從主導(dǎo)地位變成輔助位置,詞匯,語(yǔ)法和句型,作為技巧更依靠一級(jí)考試的影響。教材內(nèi)容,話(huà)題和討論。重視跨文化交際的信息和受眾意識(shí),在忘掉母語(yǔ)語(yǔ)境當(dāng)中進(jìn)行教學(xué)活動(dòng)。以往學(xué)習(xí)詞匯,語(yǔ)法和句型等語(yǔ)言知識(shí)為主要目的,教師主導(dǎo),教室內(nèi)的教學(xué)活動(dòng)轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)習(xí)者在掌握語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)上重點(diǎn)加強(qiáng)異文化理解和跨文化交際能力的提高上。利用遠(yuǎn)近法,從橫向縱向等方面構(gòu)筑大學(xué)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)教學(xué)模式。
本研究的目的,以我國(guó)沿海大城市天津各高校專(zhuān)業(yè),日語(yǔ)高級(jí)教材《日語(yǔ)綜合教程》(第五冊(cè))當(dāng)中的課文以及課外讀物,作為分析研究對(duì)象,從語(yǔ)言社會(huì)學(xué)視點(diǎn)出發(fā),利用語(yǔ)言教育與教育社會(huì)學(xué)的觀(guān)點(diǎn)和方法,分析和探討該教材所選文章的體裁與題材的內(nèi)容特征,及其對(duì)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的作用,為今后編寫(xiě)日語(yǔ)高級(jí)教材提供實(shí)證分析素材,為日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)一線(xiàn)教學(xué)提供有益的參考。
2 日語(yǔ)高級(jí)教材的特征
首先,從該教材編著成員的構(gòu)成陣容來(lái)看,以在京津滬獨(dú)立設(shè)置的外國(guó)語(yǔ)大學(xué)為中心,集中了清華,復(fù)旦等我國(guó)一流大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)與研究的頂尖級(jí)專(zhuān)家(注)。然后,從教科書(shū)的內(nèi)容來(lái)看,如表1所示,教材當(dāng)中的各課課文題目,其原作的體裁與題材,出版年代以及被日本中小學(xué)語(yǔ)文課本選用的比例等等信息,反映了該教材的所具有的代表性,科學(xué)性和專(zhuān)業(yè)性的特征。以下就以上內(nèi)容進(jìn)行簡(jiǎn)要說(shuō)明。
注釋?zhuān)阂陨弦挥[表根據(jù)《日語(yǔ)綜合教程》(第五冊(cè))結(jié)合網(wǎng)上信息制作而成
3課文題材內(nèi)容及特征
第一項(xiàng)內(nèi)容,從教材課文和課外讀物的體裁來(lái)看,隨筆所占的比例最高,達(dá)到了33%,隨后是小說(shuō),說(shuō)明文和游記,比例均為17%。童話(huà)和議論文也占有一定的比例。另外,隨筆的廣義概念應(yīng)該包括散文和游記,所以散文的比例應(yīng)該占到課文全體的50%。第一項(xiàng)內(nèi)容,從教材各課的題材內(nèi)容來(lái)看,所涉及的題材領(lǐng)域空間廣,歷史跨度長(zhǎng)。她們包括了自然環(huán)境,歷史地理,語(yǔ)言文學(xué),社會(huì)文化,科學(xué)教育,建筑文化,童話(huà)故事,人物傳記;涉及到了生物學(xué),建筑學(xué),語(yǔ)言學(xué),社會(huì)學(xué),環(huán)境學(xué),文學(xué),建筑學(xué)等眾多學(xué)科。表現(xiàn)了人與大自然的親密接觸,說(shuō)明了如何理解人與大自然的關(guān)系,人與自然的共生關(guān)系。
第二項(xiàng)內(nèi)容,從課文原作的出版年代,以及在日本學(xué)校語(yǔ)文課程中的使用情況來(lái)看,《日語(yǔ)綜合教程》(自然第五冊(cè))的文章,一般集中在從八十年代到二十一世紀(jì)初之間。而且,幾乎全部出自日本中小學(xué)校語(yǔ)文教科書(shū)的內(nèi)容。因此,教科書(shū)的選材內(nèi)容,一方面可以與日本母語(yǔ)語(yǔ)言教育保持同步,為日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生參加日語(yǔ)能力水平一級(jí)考試,也為學(xué)生留學(xué)日本,以及報(bào)考日本的大學(xué)提供借鑒和參考。甚至說(shuō)能為將來(lái)升入研究生院,從事日本語(yǔ)言和日本文化專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域研究,起到啟示和引導(dǎo)的作用; 另一方面,日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在非母語(yǔ)情境下開(kāi)展教學(xué),教師的日本文化理解程度,直接影響學(xué)生掌握日本語(yǔ)言和文化背景等知識(shí)要點(diǎn),完成跨文化交際能力的目標(biāo)。如何實(shí)現(xiàn)新教材的教育目標(biāo),保證新教材的教育質(zhì)量是今后長(zhǎng)期的課題。本研究的深層意義也正是在于此。
第三項(xiàng)內(nèi)容,從課文內(nèi)容題材的具體表現(xiàn)來(lái)看,描寫(xiě)日本自然界景物與人的自然感覺(jué)的作品較多。以下舉例說(shuō)明。例如,在《大海里面有母親》(第一課)當(dāng)中,作者將自己對(duì)大海的愛(ài)和對(duì)母親的愛(ài)緊密結(jié)合,“我為了獨(dú)自一人能盡情享受大海的喜悅,選擇了四等船艙”。因?yàn)椤拔拿鞯氖孢m感常常會(huì)切斷和大自然的直接接觸”。揭示了人欲與自然共生,必須與自然親密交流的哲學(xué)。在文章最后作者明確點(diǎn)題:“大海啊!在我們所用的文字(漢字)里,你的里面有母親?!?/p>
又如,在《日式庭院》(第四課)一文當(dāng)中,作者把庭院看作是位于室外,但對(duì)室內(nèi)氣氛也會(huì)產(chǎn)生不小影響的居住設(shè)施。作者認(rèn)為庭院的作用在于:“院內(nèi)凈是雜樹(shù),反而更能敏感地反映出四季應(yīng)時(shí)的變化,讓人感到非常愜意。望著這些,往往會(huì)使自己焦躁不安的心情平靜下來(lái)。” “力求庭院內(nèi)能反映四季的變化,并在凝望庭院過(guò)程中尋求庭院的最大意義,我總覺(jué)得這就是日本人特有的庭院感受”。這種感受,“歸根結(jié)底,來(lái)源于不把自然當(dāng)做要征服的對(duì)象,而是當(dāng)成可以親近的環(huán)境的日本式的自然觀(guān)?!?/p>
再如《紅山櫻》(第七課)的作者描寫(xiě)專(zhuān)業(yè)攝影師拍攝紅山櫻時(shí)的敬畏之心。“不管怎么拍也拍不出像樣的”,“每當(dāng)看到這種景色的時(shí)候,(我)覺(jué)得把她收進(jìn)照片這樣小小的方框里簡(jiǎn)直是太傻了。但只好下跪了,背著三腳架來(lái)回跑動(dòng)”。攝影師常常被東北和北海道的櫻花的頑強(qiáng)所震驚。他認(rèn)為:能夠拍到最好狀態(tài)的櫻花一年之中只有一天,在那一天之中又只有一瞬間。他早晨一個(gè)人與山中的櫻花面對(duì)著的時(shí)候不由得想:“??!現(xiàn)在,只有我和櫻花兩個(gè)人共享著時(shí)間和空間。(中略)。如果(我)叫一聲“呀”,她也會(huì)回一聲“呀”的感覺(jué)。她那種不匆不忙,滲透到我的心靈深處,有一種把我潛藏在心中的疙疙瘩瘩徹底溶解掉的感受?!?/p>
綜上所述,本稿以日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高級(jí)教材《日語(yǔ)綜合教程》(第五冊(cè))作為分析研究對(duì)象,從語(yǔ)言社會(huì)學(xué)視點(diǎn)出發(fā),分析和探討該教材所選文章的體裁與題材的內(nèi)容社會(huì)文化的特征,及其對(duì)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的作用。由此得出以下結(jié)論,第一,直接體現(xiàn)作者個(gè)性和同時(shí)反應(yīng)社會(huì)時(shí)代風(fēng)貌的隨筆和散文比率最高,因此,日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者可以隨著作者以其真實(shí)體會(huì)日本社會(huì)文化,猶如親身感受作者的經(jīng)歷。散文體裁不單純是記事寫(xiě)景,即景生情,將日本人在此時(shí)此景的心境,通過(guò)文學(xué)手法濃縮提煉和升華,概括出日本文化固有的特征。第二,從課文題材內(nèi)容來(lái)考察,描寫(xiě)日本人與大自然親密接觸,觸景生情,抒發(fā)熱愛(ài)自然,敬畏自然思想感情的篇章尤其印象深刻。人與自然,人與植物的溝通與交流,反映出自然是有生命力,有感情的世界,人為自然動(dòng)情,動(dòng)心和動(dòng)容。這種全身心的體會(huì)自然的活動(dòng),不單純是把自然當(dāng)作身體外部喜歡的對(duì)象,而是變成身體內(nèi)部的東西加以呵護(hù)。這一點(diǎn)值得教育和學(xué)習(xí)者細(xì)心體會(huì)。第三,正是基于《日語(yǔ)綜合教程》選材內(nèi)容原因,學(xué)習(xí)者通過(guò)學(xué)習(xí)該教材,有望在培養(yǎng)跨文化交際能力方面得到提高。但是同時(shí),教師的日本文化理解程度,以及語(yǔ)言教學(xué)傳統(tǒng)意識(shí)的轉(zhuǎn)變程度,直接影響教學(xué)質(zhì)量。因此,最為今后的研究課題,應(yīng)該對(duì)該教材的課文連同課外讀物一起,展開(kāi)更加詳細(xì)具體的綜合性考察,摸清和解明教材整體理念和教學(xué)目標(biāo),為日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)教學(xué)實(shí)踐提供科學(xué)的參考依據(jù)。