時間:2023-03-22 17:45:19
序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗,特別為您篩選了11篇日語與日本文化論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!
當然,從以上可以看出,這一時期的日本人對于白氏諷刺詩的“兼濟之治”的攝取并不是那么積極,而是更多關(guān)注其閑適詩的“獨善之心”。日本文學吸收和消化白居易的詩文,是根據(jù)自己的審美價值取向,是有選擇與揚棄的。
白詩不僅對日本古代文學,而且對日本古代文化都產(chǎn)生了深刻的影響。而日本文化中的獨善其身的“物哀”,整個日本骨頭里滲透出來的憂傷和凄涼之風,就是在這些因素的共同作用下的“成果”。
二、宋學對日本的影響
日本古代教育以儒學等中國文化作為基準,利用從中國輸入的經(jīng)學、史學、律學、天文學等各類書籍作為教科書進行國訓教育,受教育對象是貴族。而當宋學由于特殊原因登上日本文化歷史的舞臺后,受教育的范圍反而擴大到了社會的各個階層。宋學占據(jù)了儒學的主流,究其原因一是因為統(tǒng)治階層從當時政治革新的需要出發(fā),采用宋學作為指導性的意識形態(tài)。二是當時的留宋僧人既修煉禪法又熱心宋學,他們回來時帶了大量的宋學著作,有利于宋學的傳播與研究。三是宋學吸收了禪宗的認識論與修養(yǎng)法,與禪宗有著非常大的聯(lián)系,即所謂“宋儒之學,其入門皆由于禪”。當時日本的上層社會都流行著這樣的說法,就是從宋學入手,然后參禪。
由于以上的原因,宋學的發(fā)展就有了廣泛的社會基礎(chǔ)。因此,此前以公家社會為中心的舊儒學,到了室町時代中期,被以宋學為主體的新儒學所替代。儒學的發(fā)展中心也轉(zhuǎn)移到禪僧社會。宋學與當時流行的、以禪宗為主體的新佛教的融合,推動以宋學為主體的新儒學在日本的傳播進入一個新的階段。
日本設(shè)計的一個非常重要的特點是它的傳統(tǒng)與現(xiàn)代雙軌并行體制。世界上很少有國家能夠在發(fā)展現(xiàn)代化時能夠完整地保持,甚至發(fā)揚自己的民族傳統(tǒng)設(shè)計。日本自第二次世界大戰(zhàn)后發(fā)展設(shè)計以來,它的傳統(tǒng)設(shè)計基本沒有因為現(xiàn)代化被破壞。這與政府對傳統(tǒng)設(shè)計的重視與扶持不無關(guān)系。
“傳統(tǒng)是開拓和發(fā)展人類生命的原動力?!?現(xiàn)代與傳統(tǒng),是一對相互矛盾的范疇,而日本的現(xiàn)代設(shè)計卻以其獨特的民族特征躋身世界設(shè)計強國之列。日本獨特的地理條件和悠久的歷史,孕育了別具一格的日本文化。櫻花、和服、俳句與武士、清酒、神道教構(gòu)成了傳統(tǒng)日本的兩個方面——菊與刀。在日本有著名的三道,即日本民間的茶道、花道、書道。提起書法,相信不少人會認為它是中國獨有的一門藝術(shù)。其實,書法在日本不僅盛行,更是人們修行養(yǎng)性的方式之一。日本人的傳統(tǒng)神道信仰使日本的傳統(tǒng)藝術(shù)在崇尚自然外還帶有特別干凈、整潔的特點;而日本人對佛教宗的信仰,形成日本人儉樸、單純并且喜愛非完整、非規(guī)則的美學特點,精神上則推崇內(nèi)斂,自我控制,自我修養(yǎng)。日本的風俗畫,版畫浮世繪主要描繪人們?nèi)粘I?、風景、和演劇。在亞洲和世界藝術(shù)中,它呈現(xiàn)出特異的色調(diào)與豐姿,歷經(jīng)三百余年,影響深及歐亞各地,十九世紀歐洲從古典主義到印象主義諸流派大師也無不受到此種畫風的啟發(fā)。
從歷史上看,在1000多年的時間里,日本大量吸收了中國的大唐文化。1868年德川政權(quán)崩潰、明治維新開始后,日本進入了“文明開化”時期。在這個時期,日本按照11個世紀前全盤接受中國文化的方法引進西方的文明,并取得了巨大的效果,為建設(shè)一個現(xiàn)代化的國家奠定了基礎(chǔ)。任何一種文化的形成與發(fā)展都要受許多因素的影響,本國的和外國的歷史,以及佛教、儒教甚至基督教都曾對日本文化起過作用,日本在變化,但是卻從未真正脫離其最古老的本土文化根源。
日本戰(zhàn)后的設(shè)計發(fā)展與其戰(zhàn)后經(jīng)濟增長迅速并成為一個制造業(yè)大國的歷程是分不開的。日本政府、企業(yè)通力合作,建立了一個健全和發(fā)達的國內(nèi)市場,從而促進日本設(shè)計的成熟。政府對設(shè)計的大力扶持,企業(yè)對于設(shè)計的高度重視,是促成日本設(shè)計發(fā)展的重要原因。1918年創(chuàng)建松下電器公司的老板松下幸之助1951年訪問美國后便積極推動日本工業(yè)設(shè)計的發(fā)展,率先在公司成立工業(yè)設(shè)計部。之后各產(chǎn)業(yè)界均在自己公司內(nèi)部相繼設(shè)置設(shè)計部門,積極改善產(chǎn)品設(shè)計,使產(chǎn)品打開世界市場。日本的現(xiàn)代設(shè)計自上世紀50年代起開始大力發(fā)展,此時的日本設(shè)計家試圖將反映西方生活方式的觀念照搬到自己的設(shè)計當中,卻顯得笨拙、生硬和膚淺。隨著現(xiàn)代設(shè)計走向成熟,他們發(fā)現(xiàn)融合了日本民族藝術(shù)傳統(tǒng)的作品反而能引起了世界的關(guān)注。
日本設(shè)計的一個非常重要特點是它的傳統(tǒng)與現(xiàn)代雙軌并行體制,一種是比較民族化的、傳統(tǒng)的、溫煦的、歷史的;另外一種則是現(xiàn)代的、發(fā)展的、國際的。世界上很少有國家能夠在發(fā)展現(xiàn)代化時完整地保持,甚至發(fā)揚了自己的民族傳統(tǒng)設(shè)計。日本自第二次世界大戰(zhàn)后開始發(fā)展設(shè)計以來,它的傳統(tǒng)設(shè)計基本沒有因為現(xiàn)代化被破壞。這與政府對傳統(tǒng)設(shè)計的重視與扶持不無關(guān)系。綜觀日本的設(shè)計總體,可以把這兩種設(shè)計特征大致歸納如下:
1. 傳統(tǒng)設(shè)計——這是基本基于日本傳統(tǒng)民族美學的、宗教的、講究信仰的、與日本人的日常生活休戚相關(guān)的。因此,是民族的設(shè)計傳統(tǒng)。這類設(shè)計,主要針對日本國內(nèi)市場,并且有相當程度不僅僅是商品設(shè)計,而且是文化的組成部分之一。日本的傳統(tǒng)設(shè)計在日本的民族文化基礎(chǔ)上發(fā)展起來,通過很長的時間,不斷洗練,達到非常單純和精練的高度,并且形成自己特別的民族美學標準。
2. 現(xiàn)代設(shè)計,特別是第二次世界大戰(zhàn)以后的日本現(xiàn)代設(shè)計—— 日本的現(xiàn)代設(shè)計是完全基于從外國,特別是從美國和歐洲學習的經(jīng)驗發(fā)展而成的。利用進口的技術(shù)、為出口服務(wù)是日本現(xiàn)代設(shè)計發(fā)展的一個非常重要的中心和目的。日本現(xiàn)代設(shè)計從國內(nèi)來講,大幅度地改善了戰(zhàn)后日本人民的生活水平,提供了西方式的、現(xiàn)代化的新生活方式;對國際貿(mào)易來說,日本現(xiàn)代設(shè)計使日本的出口達到登峰造極的地步,極大地促進了日本的出口貿(mào)易,為日本產(chǎn)品出口樹立了牢固的基礎(chǔ),為日本設(shè)計樹立了非常積極的形象,把戰(zhàn)前日本產(chǎn)品質(zhì)量低劣、設(shè)計落后的形象一掃而空。現(xiàn)在,日本設(shè)計是良好設(shè)計的同義詞,日本制造是優(yōu)秀產(chǎn)品的同義詞。因此,可以說日本現(xiàn)代設(shè)計是為日本人民的現(xiàn)代生活方式、為日本出口貿(mào)易服務(wù)。
日本傳統(tǒng)中有幾個因素是它與現(xiàn)代設(shè)計迅速接軌的重要原因:
第一,日本傳統(tǒng)審美思想中受禪宗的影響推崇少而簡約的風格,并且因為崇尚天然的神道信仰而重視材料的本身特色,喜好不經(jīng)掩飾的材料,裝飾性地使用結(jié)構(gòu)部件,完全暴露并體現(xiàn)結(jié)構(gòu),這種特性與現(xiàn)代設(shè)計的要求不謀而合。
第二,在日本,典型房間的面積是用榻榻米的塊數(shù)來計算的,一塊稱為一疊。傳統(tǒng)的商店店堂設(shè)計為五疊半(8.91平方公尺),茶室常常是四疊半(7.29平方公尺)。鋪設(shè)組合時,依榻榻米的數(shù)量而有不同的排列方式。在生活中他們形成了以榻榻米為標準的模數(shù)體系,從建筑到用品,日本人形成了長期對基本單元為設(shè)計中心的習慣,這使他們很快接受了從德國引進的模數(shù)概念。這也正是現(xiàn)代設(shè)計所需要的要素。
第三,日本領(lǐng)土狹小,人口密度大,長期以來狹小擁擠的居住環(huán)境使日本民族喜愛小型化多功能化的產(chǎn)品,重視細節(jié)并喜愛裝飾功能部件。而現(xiàn)代的國際市場趨勢恰恰是傾向袖珍化、微型化、便攜式、多功能化。這些傳統(tǒng)的觀念非常順利地融人現(xiàn)代設(shè)計中,成為別國所難以具備的特點。在日本很少看到色彩張揚,制作昂貴的廣告畫面。正因為整個民族都懂得如何節(jié)約,所以他們會將心思用在產(chǎn)品本身的研究上,努力將產(chǎn)品做到完美,這樣做的目的是為盡可能用產(chǎn)品來說話,而企業(yè)也無須太多的在廣告或者推廣上做過多的競爭,也同時為國家節(jié)約更多的資源。
另外,日本現(xiàn)代設(shè)計強調(diào)集團式工作方式,完全不追逐個人出名,以集體的成就而驕傲。企業(yè)內(nèi)部力量比較容易得以集中。這也使得日本的設(shè)計可以飛速地發(fā)展。
日本平面設(shè)計師被永井一正分為四代人:其中第一代的代表人物為龜侖雄策、早川良雄、伊藤光治等人;第二代的代表人物則為田中一光、福田繁雄、五十嵐威暢等;第三、四代的代表人物有石崗瑛子、淺葉克己、伊藤晃一和上條喬支等。
在第一、二代設(shè)計家中,最為突出的是龜侖雄策和福田繁雄。
龜侖雄策在日本被稱為國際設(shè)計大師的第一人。他的畫面具有強烈而又穩(wěn)重的色調(diào)對比,對每一細節(jié)一絲不茍地精細刻畫,表現(xiàn)出日本傳統(tǒng)工藝美術(shù)所具有的典雅而細膩的審美情趣。1964年,他負責東京奧運會平面設(shè)計項目,包括標志,海報,視覺傳達系統(tǒng)等,他在整個設(shè)計中貫穿了日本國旗中紅色圓形——所謂太陽的符號,把這個圓形和國際奧林匹克運動會的5個圓環(huán)聯(lián)系在一起,取得既有民族特征,又有準確的國際認同的效果,是國際奧林匹克運動會系統(tǒng)設(shè)計中的杰出作品。事實上也正是以此為契機,日本設(shè)計家開始確定他們的國際地位。
福田繁雄可能是最為其他國家所熟知的平面設(shè)計師。福田作品突顯魅力的法寶,是對錯視原理的精到掌握和應(yīng)用。他善于運用圖底關(guān)系、矛盾空間等錯視原理,使其作品大放光彩。他的設(shè)計風格幽默生動,設(shè)計思維既繼承了日本傳統(tǒng)中追求典雅的風格又反映了追求間接新奇的日本現(xiàn)代設(shè)計新潮流。他總是棄舊圖新,并系統(tǒng)地將各種創(chuàng)意、革新加以融會貫通。力圖以各種圖形矛盾性的復合,引導觀眾產(chǎn)生設(shè)定的聯(lián)想,在看似荒謬的視覺形象中透射出一種理性的秩序感和連續(xù)性。福田繁雄既深諳傳統(tǒng),又掌握現(xiàn)代感之心理學。他的作品緊扣主題、富于幻想,同時又極其簡潔,并善于用視幻覺來創(chuàng)造一種怪異的情趣。在廣告設(shè)計方面成就斐然,主要代表作有1976年《日本大阪萬國博覽會廣告招貼畫》,1976年《76'奧林匹克運動會紀念章》等。
出生于1930年的田中一光,十分喜愛日本傳統(tǒng)文化中的縱橫線條和簡單幾何圖形,同時對包豪斯發(fā)展起來的國際語匯和國際主義平面設(shè)計的風格非常感興趣。他把構(gòu)成中的面和空間作為設(shè)計的核心,他采用方格網(wǎng)絡(luò)作為平面設(shè)計的基礎(chǔ),以達到高度秩序性和工整性的效果,他采用色彩鮮艷,跳躍的幾何面組成形象,色彩往往比較接近,達到色彩和諧的目的。他于1961年設(shè)計的戲劇海報充分反映了其設(shè)計風格與特征。
第三、四代設(shè)計家則從攝影、電腦等方面獲得了更多表現(xiàn)上的自由,向著多元化的方向發(fā)展,然而他們的作品中同樣滲透著日本的傳統(tǒng)文化精神和審美元素。
佐藤晃一便是一個典型的例子。他的設(shè)計作品有著明顯的民族風格,色彩具有很強的戲劇性、分離感和張力,把裝飾色彩、變形形體和折中了的印象派的光表現(xiàn)與色漸變手法融為一體。他不但繼承了日本文化中肅靜、悠遠、清雅、柔和的風格,還將這種風格更進一步推向完美和充實。提煉日本文化中最精要的精神內(nèi)涵。以日本傳統(tǒng)的空靈虛無的思想為精神根底,帶有日本自古以來清愁的色調(diào),追求其中浮現(xiàn)的優(yōu)美和冷艷的感情世界。佐藤晃一作品設(shè)計表現(xiàn)有很多跳躍的地方,像日本的一種短詩--俳句,語法、字句、節(jié)奏凝練而跳躍的含蓄,在沒有著筆的空白處,會感到非常的魅力。在日本的許多平面設(shè)計中你會感到好像雪花靜靜地飄落。沒有同時代西洋設(shè)計作品中的那種暴力感,沒有沖突與,沒有草野氣,多是細致的、平靜的抒情,以冷澈的筆觸,平和的神情,冷淡中描繪了一個夢與現(xiàn)實分不開的世界。
傳統(tǒng)風格的住宅同樣為日本人所鐘愛。不少日本人即便住在公寓樓里,也要把一個房間裝修成鋪著榻榻米的“和室(日式房間)”。不少賓館提供“洋室(普通客房)”和“和室”兩種選擇,“和室”價格一般更高。松下公司為未來日本人設(shè)計數(shù)字智能化住宅,也沒忘記留出一間榻榻米的房間。
中日兩國一衣帶水,同屬東亞儒教文化圈。由于歷史的淵源,在傳統(tǒng)上有諸多相似之處。雖然在文化深層上實際上是大異小同,但在處理傳統(tǒng)與現(xiàn)代設(shè)計的問題上,為同樣具有悠久歷史傳統(tǒng)的中國提供了非常有意義的參照系統(tǒng)。日本政府重視傳統(tǒng)工藝美術(shù)與傳統(tǒng)文化,重視設(shè)計的傳承和教育,日本的設(shè)計師對待傳統(tǒng)文化,更多地從精神上、思想上、功能上來考慮,運用傳統(tǒng)的理念,現(xiàn)代的元素和構(gòu)成手法,走在了設(shè)計的前沿,這些不能不值得我們學習和借鑒。
日本對于歐洲現(xiàn)代設(shè)計的影響也是非常明顯的,比如英國“工藝美術(shù)”運動的大師威廉·莫里斯、美國的格林兄弟和家具設(shè)計家古斯塔夫·斯提格利、美國建筑大師弗蘭克·賴特的早期設(shè)計,都有明顯的日本傳統(tǒng)設(shè)計的影響。
日本的平面設(shè)計風格,特別是江戶時期發(fā)展起來的浮世繪風格,對于歐洲“新藝術(shù)”運動具有非常重要的影響作用。從阿爾封斯·穆卡到英國的比亞茲萊,其插圖風格都具有濃郁的日本裝飾繪畫特色。因此,可以說,日本在19 世紀末和20 世紀初與西方的設(shè)計關(guān)系是一種互相學習、互相補充的關(guān)系。各方都在對方的設(shè)計中找到合理的內(nèi)容,因此也都積極地吸收,成為自己設(shè)計發(fā)展的重要借鑒。
中圖分類號:G112 文獻標識碼:B 文章編號:1009-9166(2011)023(C)-0148-01
一、獨特的人文地理環(huán)境
從地理位置來看,日本位于古代文明高度發(fā)展的中國的近鄰。這一獨特的地理位置對于日本文化的形成具有十分重要的意義。
首先,位于日本與大陸之間的大海并不寬,利用古代的航海技術(shù)是完全可以跨越的。因此,日本人很早就開始了與大陸的各種交流。另一方面,寬闊的海洋將日本與大陸分割開來,依靠這一天然屏障在長達一千多年的歷史中,使日本避免了外民族大規(guī)模的入侵和統(tǒng)治。
由此可見,日本一方面與大陸之間保持著長期的友好交流,從大陸引進了大量的文化和知識;另一方面,日本幾乎未經(jīng)歷過大規(guī)模移民的困擾,也未曾遭受過有組織的軍事侵略和政治統(tǒng)治,使得日本人能夠在沒有任何外來勢力干預的情況下,和平地引進外來的先進文化和技術(shù)。因此,日本人對外來文化的引進從不存在任何抵觸情緒和戒備心理。日本人對外來文化旺盛的好奇心、卓越的模仿能力也許正是來源于此。
二、外來文化的引進
日本人好奇心非常強,而且善于模仿。他們首先對于外來文化表現(xiàn)出極大的興趣,并原封不動的照搬過來。然后,將引進的東西在內(nèi)部一點點進行消化、吸收和創(chuàng)新。繼機織、制陶、金屬工藝以及農(nóng)業(yè)技術(shù)等由大陸傳入日本之后,漢字和儒教、佛教也隨之傳入。隨著佛教文化的普及,與日本固有的神教文化相互融合,產(chǎn)生了主張神、佛、儒交融的調(diào)和思想。這標志著日本文化進入了將外來文化在內(nèi)部進行消化、吸收的階段。
到了平安中期,在充分消化、吸收唐文化的基礎(chǔ)上,由日本貴族階層創(chuàng)造了國風文化。最能反映這一時期文化的典型事例就是假名文字的發(fā)明。假名的發(fā)明更加豐富了日本人的表達能力,從而取代了曾繁榮一時的漢字,促進了和歌、故事等日本固有文學的發(fā)展,對日本文化的發(fā)展起到了不可低估的作用。隨著幕府的制度和禮儀進一步得到完善,儒教思想被廣泛用于政治領(lǐng)域,成為貫穿江戶時代的主流思想。
十九世紀中葉,外來勢力的入侵使得日本再次進入了與外界交往的活躍時期,明治政府效仿歐美的先進國家,致力于政治、經(jīng)濟、教育、軍事等各個領(lǐng)域的改革,有力地推動了日本社會的發(fā)展。
從上述歷史的發(fā)展過程中可以看出,日本文化是在“開放”與“關(guān)閉”、“引進”與“消化”、“效仿”與“創(chuàng)新”的相互交替中發(fā)展起來的。對待外來文化,日本人最初表現(xiàn)得非常熱心、虔誠,富于很強的模仿能力;引進以后,逐漸消化吸收,將外來文化與日本的傳統(tǒng)文化相結(jié)合,并且進一步創(chuàng)新。
三、日本文化的民族性
日本文化在博采眾長的同時,又顯現(xiàn)出對本民族固有文化的自信心和自豪感,即所謂的“和魂”。從古代日本創(chuàng)造的神治時代樸素的原始宗教、絢爛優(yōu)雅的宮廷文學、貴族文學、茶道、能樂、狂言、花道等,到近現(xiàn)代的忠誠意識、集團意識、進取精神等,無不體現(xiàn)日本文化的獨創(chuàng)風格和優(yōu)秀傳統(tǒng)。這些民族文化的精華在質(zhì)的方面影響著日本文化的演變,這也是日本能在多次文化洗禮中沒有迷失自己、始終能把外來文化加以異化的根源。有學者在論述日本戰(zhàn)后經(jīng)濟高速發(fā)展的原因時曾經(jīng)指出:日本現(xiàn)代化成功的真正奧秘,在于因長期的歷史演進中鍛煉出獨具特色的民族精神,即集團結(jié)構(gòu)、群體意識、競爭風格和拼搏進取精神。日本民族由于島國的自然環(huán)境以及經(jīng)歷了近千年的武士生活的感化,形成了全民族的集團意識,這是日本民族至今仍保持民族凝聚力的源泉。
四、日本文化的選擇性原理
一般來說,文化具有較強的排它性和互斥性,異質(zhì)文化的交融是極為困難的。在中國、印度或歐洲,由于都已形成獨特的文化體系,所以在接受外來文化的時候,往往容易把能否為本國的社會所接收作為首先考慮的問題。這些國家和地區(qū)在引進外來文化的時候,往往表現(xiàn)得比較遲疑。而在日本就不存在這個問題。日本人似乎從不去考慮文化的系統(tǒng)性,而是對外來文化邊引進、邊在內(nèi)部進行消化、吸收。在引進外來文化時,將其中的精華與日本的傳統(tǒng)文化融為一體,并努力維持平衡。正是這種平衡促生了日本獨特的文化。日本文化是在多種外來文化的接觸中培育起來的,它在大量吸收、主動攝取外來文化中精華的同時,又有選擇地消化,與外來文化保持著適當距離,維持了其民族文化的主體性,形成了其獨特的文化個性。
綜上所述,日本引進外來文化并不是無原則的,而是有著自己的選擇標準。正是這個選擇標準刻劃出了日本文化的獨特性格。日本人不僅習慣于大量引進、消化、吸收外來文化,而且更善于將外來文化按照自己的需要進行改造、取舍。
作者單位:西安工業(yè)大學外國語學院
西北大學外國語學院
作者簡介:黃媛(1981― ),女,陜西西安人,西安工業(yè)大學外國語學院日語系教師,西北大學外國語學院日語語言文學專業(yè)碩士研究生,研究方向為日本社會文化,日本文學。
參考文獻:
武士道所宣揚的“忠孝仁愛、大義拘死”是日本傳統(tǒng)文化的重要組成部分。當然,這種武士道的特殊文化,有精華,也有糟粕,其具有破壞性的一面往往被一部分人用來作為獲取政治資本的工具。以至于到了近代,在日本帝國主義發(fā)動的一系列對外擴張和侵略戰(zhàn)爭中,我們從日本軍隊的種種殘暴行為上,仍舊能看到武士道的潛在影響力。因此,我們研究日本文化一也必須從對武士道的了解開始。而《葉隱聞書》正是一部全面介紹武士道的經(jīng)典作品。
《葉隱聞書》完成于1716年,是由江戶時代佐賀藩主鍋島光茂的侍臣山本常朝口述,由一個名叫田代陣基的武士筆錄而成。關(guān)于“葉隱”一詞的來歷,說法也有多種,現(xiàn)在已經(jīng)成為了武士的代名詞。該書采用論語體記述了武士必須遵守的德行,作為一部了解武士道文化的史書而廣受推崇。然而,同其他任何事物一樣武士道也不可避免地具有兩面性。“它山之石,可以攻玉”,我們學習和研究日本的武士道文化,目的也在于取其精華,去其糟粕,為我所用。其積極的一面,可以為我們所借鑒和使用;而對其消極的一面,我們也要有所了解,采取揚棄的態(tài)度。
一、具有積極意義的思想、觀念
在當今社會中,人們往往對日本人的禮儀觀念、服務(wù)意識推祟有嘉。正如葉渭渠先生所指出的,武士道文化中的精華部分是“構(gòu)成現(xiàn)當代日本人的價值觀之一”。可見,作為現(xiàn)代日本社會道德規(guī)范的源泉之一,武士道文化也是具有其積極可取的一面的。下面我嘗試著做了一些歸納,認為日本的武士道具有積極意義的思想主要體現(xiàn)在以下幾個方面。可以為我們今后的學習和工作中所借鑒。
1、執(zhí)行任務(wù)一絲不茍,毫不懈怠的態(tài)度
中文版全書十一卷,有多處都體現(xiàn)了這一思想。如卷一中“常朝君總是在前一天晚上,把要做的事,每一個細節(jié)都考慮充分……然后一一記錄下來”(p9:16)“遞送重要的信函和文件時,途中一定要牢牢地握住,片刻也不能離手…"(p31;61)。卷三中直茂公擔當龍造寺的警戒時“手凍僵了,但刀依舊不離手”(p130:21)卷七中生野織部君正在吃飯時接到住君傳喚,別人勸他吃完飯再去,可他卻說“那種機智是小聰明,我等一聽到招呼,吃飯就沒有味道了。”常朝對其的評價為真是個認真、正直,一心一意的人(p257 ; 44 ) ......
以上雖然都是講的武士奉公的事情,但是我們從中也能看到他們做事情時的認真態(tài)度。這一點,或許也正是第二次世界大戰(zhàn)之后,一片廢墟的日本能夠迅速恢復國民經(jīng)濟的重要原因之一吧!因為戰(zhàn)后的日本人從武士道傳統(tǒng)那里繼承了對待工作一絲不茍,認真負責的作風。我覺得這一點也是值得我們學習的,特別是在現(xiàn)在的年輕人當中,普遍缺乏積極認真的處事態(tài)度,在工作和學習中,我們應(yīng)該學習日本的武士的那種做事兢兢業(yè)業(yè),一絲不茍的嚴謹態(tài)度和精神。
2、不畏艱難、積極進取的思想境界
卷二中年輕時沒有超越苦難的經(jīng)歷,必然不堪苦難的折磨…...(p68;1);卷七中成富兵庫說:“戰(zhàn)勝敵人,先要戰(zhàn)勝我們自己”(p235:1)e“年輕時要跑,要吃苦,然后漸人安逸”( p257 ; 45 )。
、消極的、不可取的武士道觀念
2、畢業(yè)論文中附表的表頭應(yīng)寫在表的上面,居中;論文附圖的圖題應(yīng)寫在圖的下面,居中。按表、圖、公式在論文中出現(xiàn)的先后順序分別編號。
3、畢業(yè)論文中參考文獻的書寫格式嚴格按以下順序:序號、作者姓名、書名(或文章名)、出版社(或期刊名)、出版或發(fā)表時間。
4、論文格式的字體:各類標題(包括“參考文獻”標題)用粗宋體;作者姓名、指導教師姓名、摘要、關(guān)鍵詞、圖表名、參考文獻內(nèi)容用楷體;正文、圖表、頁眉、頁腳中的文字用宋體;英文用TimesNewRoman字體。
5、論文格式的字號:論文題目用三號字體,居中;一級標題用四號字體;二級標題、三級標題用小四號字體;頁眉、頁腳用小五號字體;其它用五號字體;圖、表名居中。
6、格式正文打印頁碼,下面居中。
7、論文打印紙張規(guī)格:A4210×297毫米。
8、在文件選項下的頁面設(shè)置選項中,“字符數(shù)/行數(shù)”選使用默認字符數(shù);頁邊距設(shè)為上:3厘米;下:2.5厘米;左:2.8厘米;右:2.8厘米;裝訂線:0.8厘米;裝訂線位置:左側(cè);頁眉:1.8厘米;頁腳1.8厘米。
9、在格式選項下的段落設(shè)置選項中,“縮進”選0厘米,“間距”選0磅,“行距”選1.5倍,“特殊格式”選(無),“調(diào)整右縮進”選項為空,“根據(jù)頁面設(shè)置確定行高格線”選項為空。
10、頁眉用小五號字體打印“湖北工業(yè)大學管理學院2002級XX專業(yè)學年論文”字樣,并左對齊。
(正式)論文的基本格式:
一、題目作者:
論文題目(宋體二號、不超過20個字)
作者姓名宋體四號
(單位全名部門全名,市(或直轄市)郵政編碼)宋體小四
二、摘要關(guān)鍵詞:
摘要宋體四號:摘要內(nèi)容宋體小四號
關(guān)鍵詞宋體四號:內(nèi)容宋體小四號
三、引言部分:宋體小四號
四、正文部分:正文文字宋體小四號,單倍行距
五、標題部分:
1一級標題宋體三號標題1
1.1二級標題宋體四號標題2
1.1.1三級標題宋體小四號標題3
六、圖片格式:正文文字中,先見文后見圖,全文統(tǒng)一按順編號,
圖片格式為JPG格式,分辨率為400DPI以上。
七、注釋文獻:
[注釋]宋體五號
①注釋1宋體小五號
②注釋2宋體小五號
[參考文獻]宋體五號
[1]參考文獻1宋體小五號
[2]參考文獻2宋體小五號
日語文學論文范文欣賞:
《淺析日本文學在日語學習中的作用章明》
[摘要]文學與語言是不可分割的,正如日本語言學家森田良行先生在《日本語的視點》一書中指出的,“語言正是社會文化的產(chǎn)物,離開文化的視點考慮語言就無法看到真正的語言”,而文學正是社會文化的集中體現(xiàn),每一階段的社會文化都會衍生出不同風格的文學作品,因而對于文學的學習,在高年級的日語教學中就格外的重要。對于有一定日語基礎(chǔ)的高年級學生,為了更好的進一步提高日語學習的水平,不僅僅需要加強文法知識的學習,同時還需要加強對日本文學的學習與理解。
[關(guān)鍵詞]日本文學;日本文化;語言學;思維方式
當前,在高校日語本科教育階段高年級,大部分學校都開設(shè)了日本文學這一課程。教學內(nèi)容多為日本文學史簡介和日本文學作品的選讀。然而在實際的教學調(diào)研中,卻發(fā)現(xiàn)不少學生對這類課程的興趣不高,認為文學史和文學作品的學習對于日語的學習沒有太大的幫助,因而忽視了這門課的學習。以下通過對日本文學在日語學習中的作用的研究,希望能對今后的日語學習者起到一定的指導意義。
眾所周知,語言是社會文化的產(chǎn)物,離開文化的視點考慮語言就無法看到真正的語言。正如瑞士的語言學家索旭爾所說,語言是人們所進行的普遍的言語活動,其中又可以分為社會的側(cè)面ラング和個人的側(cè)面パロール。然而世界上的所有國家的語言卻不盡相同,其中最大的原因便是每個國家的社會的側(cè)面,即所謂的“ラング”是不同的。具體到日語來說,如同橋本進吉博士說的那樣,“日本民族使用的語言是日語,作為日本民族自身的語言來說,只能是日語。正因為如此,日語可以理解為日本民族的語言”。上田萬年也曾說“國語是帝國的藩屏”。那么日語作為國家的語言,自然就伴隨著日本人的主觀感情,帶有排外的情緒??梢?,日語語言的學習離不開對日本民族,日本社會的了解。而文學的基本特征之一就是它民族性。日本文學反映的只能是日本民族的社會生活特點和民族的文化傳統(tǒng)等,因而日語的學習離不開文化的學習,而文學就恰是架在語言和文化間的橋梁。
首先來了解日本文學和文化間的關(guān)系。日本社會從有文字記載以來,經(jīng)歷了奈良,平安,鐮倉,室町,安土桃山,江戶,一直到發(fā)展到近現(xiàn)代。每個時代都有不同特色的文化,這一點通過文學史方面可以清楚的得知。經(jīng)歷了不同時代的日本,每個時代的文化烙印都在日本文學上得到了很好的體現(xiàn)。從樸素的上代文學,到纖細優(yōu)美的中古王朝文學,再到中世的武家文學,近世的町人平民文學,進而到受西方文學影響深遠的百家爭鳴的近現(xiàn)代日本文壇。換言之,日本文學史從某個角度來說,是一部濃縮的日本歷史和日本文化史,日本文學以其特有的各種方式記載了這一文化變遷與發(fā)展。在今天的日語學習中,大家都不難發(fā)現(xiàn)日語中有大量的漢字繁體字和變體字的存在,當然這些字中有同形同義的,也有同形異義的,甚至還出現(xiàn)了一類特有“和制漢字”。然而日語中的漢字的用法和意義和漢語不盡相同,要學好這些詞單靠機械的記憶肯定是不行的。學習的過程中,大家如果結(jié)合日本文學來學習,就會變得簡單很多。
日本上代文學的產(chǎn)生就始于奈良時代漢文的傳入,日本社會才從口承文學走向記載文學,也才有日本歷史上的第一部著作《古事記》最初日本沒有自己的文字,對漢字的使用只是照搬式的借用。隨著樸素的《萬葉集》的問世,出現(xiàn)了日本今天假名的雛形——萬葉假名。日本人對漢字的使用開始了初探。然而隨著文學的進一步發(fā)展,日語也開始了漫長的發(fā)展過程。從最初的和歌到中古的物語,日記,到中世的隨筆,近世的俳諧,近現(xiàn)代的小說等形式多樣的文學發(fā)展,日語也經(jīng)歷從漢文,到萬葉假名,和漢混淆文,再到假名,和制漢字等,在文學中都可以找到它們的發(fā)展蹤跡。由此可見,日本文學的學習有利于加強對日本文化的認識和理解,才能更好的學習日語。
此外,從日文文學中也可以了解日本人的思維習慣和思維方式。要想學習好日語,必須要了解日本人的思維習慣和思維心理,否則很容易將文法用錯場合,或聽不懂日本人隱藏在言語中的真實意圖。在這舉出一個教學中的例子,“土を踏む”一文,描寫兩位從山口縣來到東京的學生在東京生活了2—3天后的感覺,即沒有腳踏土地的感覺。很多學生學習這篇文章后覺得內(nèi)容很可笑,紛紛會有這樣的疑惑,“沒有腳踏土地,難道天天是飄在空中的么”,“難道天天不用走路么?”等等。有這樣的疑惑的產(chǎn)生,是對日本人的思維習慣和思維方式的一種誤解。其實沒有腳踏土地的實感,只是日本人對于處于喧鬧繁雜的大都市的一種壓抑的感情的表達。然而,日本人為什么會有如此強烈的壓抑感呢?這與日本人的親植物性的心理和纖細敏感的思維習慣是分不開的。
早在《古今和歌集》里,就有很多通過對植物的描寫來表達人物感情的和歌。因而不少的枕詞和季語都是源自大自然的植物,有表示春天季語的“馬酔木の花、タンポポ、菫、”,表示夏天的“青嵐、紫陽花、”表示秋天的“無花果、蘭、”和冬天的“梅”等??梢娙毡救说膶χ参锖妥匀坏挠H近與喜好。日本名著《源氏物語》中的很多章節(jié),紫式部也用了植物的名稱來命名,比如桐壺,帚木,夕顏等。芳賀失一先生曾這樣說過:“將
人事和自然比較的話,從人生很容易聯(lián)想到自然,而自然也能更直接的表達對人生的思念?!闭驗槿毡救俗怨乓詠砭陀羞@樣強烈的親自然性和親植物性,才會有今天的“不能腳踏土地”的苦悶,在東京這樣高樓林立的大都市中,接觸自然接觸植物的機會少之又少,滿眼望去的都是現(xiàn)代化都市的建筑,沒有了自然的實感的一種苦悶心情的表達。毫不夸張的說,日本文學是日本人思維習慣與思維方式的一部活的辭書。
再次,日本文學的學習與日語語言學的學習和研究同樣有著密不可分的關(guān)系。語言學的學習研究簡要說來,大致可以概括為兩類:一是詞匯的變化發(fā)展,而是文法的變化與發(fā)展。今天當我們要對日語詞匯或者文法本身的用法意義進行研究的時候,就需要大量真實有效的材料,一般可以從朝日新聞或青空文庫等地方搜集資料。所謂的青空文庫,便是集合了文壇大家的從古至今的文學作品文庫。能被人廣泛的傳誦閱讀的文學作品,無論思想上還是語言的運用上都是經(jīng)過了無數(shù)次修改提煉后考究的語言,因而,無論是作為日語學習者的示例,或是作為日語研究者的語料,都是相當具有價值的。例如,對格助詞“が”的學習中,對于在現(xiàn)代文中既可以來提示主格,又可以提示所有格的助詞,很多日語學習者對這個很難理解,因為在中文中的所有格“的”和主格助詞“是”之間是不能互用。然而日語的主格助詞“が”在一些場合可以和所屬格助詞“の”通用。比如,“わが?!本偷扔凇八饯螌W?!?,“私の好きなもの”等于“私が好きなもの”,而“私のやったことは正しい”則可以用“私がやったことは正しい”來代替。對于這樣特殊的情況,很多日語學習者頗感疑惑,但如果有學過日本文學的學生,應(yīng)該就可以知道,在日本最早的上代文學中,《萬葉集》里的很多和歌里的“が”并不是作為主格助詞出現(xiàn)的,而是作為所有格助詞出現(xiàn)的。緊接的平安文學的早期,日本文學中第一部物語《竹取物語》和日本文學第一部日記《土佐日記》中,“が”的用法基本都是所有格助詞,直到平安的中后期,在《源氏物語》等作品中“が”才有了作為主格助詞的用法,至此慢慢發(fā)展演變?yōu)榻裉斓闹鞲裰~,但也還保留了其作為所有格助詞的一些用法。
綜上所述,大家不難看出日本文學在日語學習中的重要作用,不僅在于學生更加形象生動的理解日本社會和日本文化,而且對于了解日語本身用法和意義的演變發(fā)展有很大的促進作用。一言以蔽之,為了要提高日語學習的精準度,就必須要對日本文學有一定的了解和認識。
參考文獻:
[1]日本文學選集,趙曉玻,應(yīng)杰,陶振孝編著,外語教學與研究出版社2008年
[2]新総合國語便覧,三好行雄,稲賀敬二,小尾郊一編著,第一學習社,1998年.
[3]20世紀日本文學史——以小說為中心,謝志宇著,浙江大學出版社,2005年.
1. 商務(wù)日語翻譯教學中文化思想培養(yǎng)的原則
1.1對比性原則
注意兩國文化對比的重要性。日本文化和中國文化既有共同點又有許多不同的地方,教師在導入日本文化時,要遵循對比性原則,通過中日文化表面現(xiàn)象的對比,挖掘和分析兩國文化差異的原因,讓學生更深刻地了解日本文化本文由收集整理
背后反映的日本人的行為方式和思維方式。
1.2適度性原則
教師在教學中要把握好文化思想導入部分的量和度,過少不利于學生對日本文化的理解,過多則會喧賓奪主,留學生論文 變成日本文化課。作為教師要不斷研究,結(jié)合教學經(jīng)驗抓住導入的時機,在教學過程中適時、適當?shù)貙胛幕虒W。
1.3實用性原則
文化思想培養(yǎng)必須與教材內(nèi)容和商務(wù)日語日常交際的需要相結(jié)合。在上課時,應(yīng)充分考慮到學生將來從事的工作,選擇與實際工作過程結(jié)合緊密的文化內(nèi)容,例如,日本人的日常禮儀、商務(wù)社交禮儀文化、企業(yè)文化等,理解了有關(guān)的文化可以進一步促進語言的掌握和運用,而且學生對和日本人生活、商務(wù)活動相關(guān)的文化也會非常感興趣。
2. 文化思想培養(yǎng)的內(nèi)容
2.1語言文化:
日語語言的含蓄性。重視人際交 往中的和諧關(guān)系,是傳統(tǒng)日本文化的顯 著特征。他們說話多留有余地,交際過程 中注意尊重對方意見,盡量避免相互之 間發(fā)生直接的沖突。日本人對別人的請 求、邀請、建議等即使辦不到或不能答 人際關(guān)系這一點,“以和為貴”的思想已 經(jīng)融入了日本人的靈魂之中,日本人的 “拒絕”言語行為恰恰反映的就是這個“和”的精神。 總之,客觀地說,日本文化雖然包含了大量外來文明吸收的成果,但是已然 具有了其自身鮮明的特色,不能夠妄稱其為“拼湊的文化”。日本民族不光有其固有的文化特性,而且一直在按照自己的意愿和特色打 造、鑄煉著自己的文化。至少日本人自己 是這么認為的:他們是獨特的。而不是任 何一種文明的翻版或抄錄。日本文化之于日本人的思想行為,從國內(nèi)到國際上 都有著重要的影響。因此,如要搞好日語翻譯教學環(huán)節(jié),就必須先虛心地研究日本的文化思想,而且要盡可能地從更貼近日本人調(diào)。
2.2交際能力的培養(yǎng):
除了語言交流,非語言交流在跨文化交際和商務(wù)溝通中也具有無可替代的作用。例如日本人與人初次見面時會鞠躬,在傾聽別人講話時會頻繁地點頭,這種“鞠躬”、“點頭”等交際方式就是非語言交際。日本人向來注重“以心傳心”、“心領(lǐng)神會”、“不言自明”,比起語言交流,他們更注重非語言交流,他們會通過對方的臉部表情、神情及肢體動作領(lǐng)會對方的言外之意,判斷對方的態(tài)度。因此,為使學生在今后的商務(wù)溝通中順利進行,教師必須在商務(wù)日語翻譯教學中穿插非語言文化方面的內(nèi)容,使學生了解日本人非語言行為的文化特征以及中日非語言文化的差異。非語言交際的內(nèi)容較廣,大致分為體態(tài)語、副語言、客體語和環(huán)境語四大類在商務(wù)日語教學中,可以適當?shù)貙朐诜钦Z言交際中起重要作用的“表情”、“視線”、“手勢身勢”、“身體接觸”等一些內(nèi)容。例如,日本人在公眾場合常常面無表情或始終保持禮儀性的微笑,這兩方面看似矛盾其實卻反映了日本人不直接外露情緒的共性。這根源于日本獨特的島國文化,為了避免與他人產(chǎn)生沖突,日本人往往會控制自己的情緒。另外,日本人在和別人交流時不喜歡直視對方,他們認為對視是不禮貌的行為,因此多采用回避視線的行為方式。在手勢和身勢方面,日本人也有其獨特的表達方式。
2.3團對協(xié)作方面的導入:
[中圖分類號]H36 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2014)11-0229-01
首先,學生對日語寫作這門課的學習熱情不高。據(jù)筆者調(diào)查,相對日語專業(yè)設(shè)置的其他課程,大多數(shù)的學生對日語寫作這門課的學習積極性不高,有抵觸心理。課前不主動預習,課后也不鞏固所學內(nèi)容,不積極進行寫作練習。大多數(shù)學生會認為日語寫作這門課枯燥無味,難度較高,理論性較強,而實際應(yīng)用性卻不高。特別是獨立學院的學生學習主動性和積極性相對來說較差,缺少學習動機。因此,培養(yǎng)學生的寫作興趣是教師的首要任務(wù)。首先,讓學生充分了解日語寫作這門課程開設(shè)的目的,并認識到其重要性和實用性。日語寫作這門課的目的,主要是為了培養(yǎng)學生能夠運用準確流暢的日語書寫各類實用性文章的能力,并對學生日后撰寫畢業(yè)論文和找工作就業(yè)起到極大的幫助。另外,由于市面上的很多日語寫作教材難度較大,甚至有些內(nèi)容連日本人也很難看懂,這樣的寫作練習會扼殺學生的寫作熱情。例如,商務(wù)文書的寫作,即使是日本人也是在進入公司后一邊學習一邊掌握的。因此,寫作練習應(yīng)該循序漸進的進行。教師要分階段、分層次地制訂出合理的寫作教學計劃和教學目標,避免由于要求過高而導致學生日語寫作積極性降低的現(xiàn)象。在剛開始進行寫作練習時,除了教科書上的例文之外,可以通過讓學生鑒賞日語美文來提高學生的寫作興趣,也可以把學生寫得好的文章作為優(yōu)秀范文進行詳細點評,給予充分的肯定,鼓勵學生寫出更好的句子和文章,增強學生對日語寫作的信心。教師在課堂上也要盡量多引導學生,為學生打開寫作思路。獨立學院的學生大多數(shù)自我意識和社會活動能力較強,因此可以多讓學生進行一些貼近生活的寫作練習,盡量和自身的實際生活以及社會熱點話題結(jié)合在一起,避免枯燥的作文題目,以提高學生的寫作興趣。
其次,學生沒有養(yǎng)成良好的寫作習慣。在努力培養(yǎng)學生寫作興趣的基礎(chǔ)上,教師要在日語寫作教學中切實加大寫作方面的指導,著重培養(yǎng)學生養(yǎng)成良好的寫作習慣。寫作能力的提高不是一朝一夕能夠?qū)崿F(xiàn)的,是通過一點一滴的努力獲得的。而獨立學院的學生長期以來并沒有養(yǎng)成良好的學習習慣和學習自主性,有些學生在學習上沒有恒心,自律性較差。因此,教師要在培養(yǎng)學生養(yǎng)成良好的寫作習慣上多下工夫。獨立學院的學生在相對優(yōu)越的家庭環(huán)境中成長,挫折承受力較差。因此,教師在教學過程中要多增加學生的自信心。教師在批改學生作文時往往是滿篇紅筆,結(jié)果卻適得其反,收效甚微。過分糾錯容易傷害學生的自尊,嚴重打擊學生對寫作的信心。教師應(yīng)該盡量避免大面積的語法修正,多對學生的習作進行講評,給予肯定,鼓勵學生,充分發(fā)揮學生的主觀能動性,使學生掌握有效的寫作方法,提高寫作水平,從量變到質(zhì)變,逐步培養(yǎng)學生養(yǎng)成良好的寫作習慣。
另外,學生在進行日語寫作時容易受漢語思維影響。獨立學院的學生相對來說課后自主學習的積極性不高,在一、二年級的基礎(chǔ)日語學習過程中知識掌握并不牢固,日語詞匯量少,日語表達能力有限,而相對來說使用漢語思維的能力卻很強。用漢語思維方式表達雖然符合語法,但句子不自然流暢,不符合日本人的表達習慣和語言心理。另外,絕大多數(shù)學生偏向于使用漢語詞匯進行寫作,使文章讀起來生硬難懂。因此,要重點培養(yǎng)學生使用日語思維的能力。閱讀是寫作的基礎(chǔ),可以通過大量閱讀文章,在文章中學習地道的詞語運用和恰當?shù)木湫捅磉_方式,并通過對文章整體把握,培養(yǎng)語感,逐步提高寫作能力。另外,在日語寫作練習過程中,教師要適當配合對日本文化背景知識的講解。例如,日語當中的稱呼、敬語、曖昧語、男性語和女性語等都與日本文化背景有一定的關(guān)聯(lián)。很多學生之所以使用錯誤的表達方式,是因為缺乏對日本文化的了解。獨立學院的學生缺少課后學習的主動性,對日本文化生疏,多受母語同形詞干擾,導致漢語式思維。因此,在進行日語寫作講解時可以通過導入日本文化,理解日本人的思維邏輯,學習正確的日語表達方式。
總之,獨立學院的教師要根據(jù)日語專業(yè)學生的學習特點合理進行日語寫作教學。教師要在初期提高學生的寫作興趣,并培養(yǎng)學生長期的寫作習慣,以及培養(yǎng)學生成熟的日語思維邏輯等方面上多下工夫,使學生能夠把所學的專業(yè)知識融會貫通,用正確的表達方式寫出好的文章。
【參考文獻】
中圖分類號:H0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2015)41-0075-02
恩格斯曾說“詞匯是語言的建筑材料”。①詞匯是語言學習的基礎(chǔ),是構(gòu)成語言系統(tǒng)的支柱,是語言系統(tǒng)中的核心知識領(lǐng)域,因此,詞匯教學研究是外語教學研究中的一個關(guān)鍵領(lǐng)域。而傳統(tǒng)的日語詞匯教學側(cè)重強調(diào)字面意思的解釋,忽視詞匯的文化內(nèi)涵,致使學習者難以扎實掌握詞匯,同時也存在基本詞匯掌握扎實,實際交流時卻出現(xiàn)表達差異的情況。解決這一問題的關(guān)鍵在于將文化滲透到語言教學中。隨著語言研究的不斷深入,關(guān)于語言與文化研究及教學的專著與論文日益增多,提倡外語教學中加強文化滲透的研究也不在少數(shù)。而其中將文化與詞匯聯(lián)系在一起加以探討的研究較少,因此筆者嘗試從文化語境視角出發(fā),在參考相關(guān)先行研究的基礎(chǔ)上探討文化語境與日語詞匯的關(guān)聯(lián),希望能為日語詞匯教學提供些許參考。
一、關(guān)于語境和文化語境
英國人類學家馬林諾夫斯基首先提出語境這一概念。他認為語言是人們行為的方式,語言與環(huán)境緊密結(jié)合在一起,語言不獨立于語境而存在。語境與語言有密切關(guān)系,語境對理解語言提供一定的背景知識,起一定的解釋性作用,同時也有一定的制約性。之后英國著名研究語言學家弗斯對語境研究又進一步深入,將語境概念引入語言學,提出語境理論。韓禮德完善了馬林諾夫斯基和弗斯關(guān)于語境的思想,從語言的功能出發(fā),提出系統(tǒng)功能語境理論。他將語境分為文化語境,情景語境和上下文語境。中國語言學家胡壯麟將語境分為語言語境,亦稱為上下文語境(指語篇自身的結(jié)構(gòu)及邏輯連貫);情景語境(指的是語篇所涉及的具體場景,事件及參與者);文化語境(語篇所涉及的文化、社會背景等)。申小龍指出,語境包括語言因素和非語言因素。語言因素指的是言語交際的上下文。非語言因素包括說話的背景和情景。背景指的是百科知識(常識)、特定文化的社會規(guī)范以及交談雙方之間的關(guān)系等;情景包括交談的主題,交際的程度、時間、地點。②可見,研究者從不同領(lǐng)域和學科視角對語境做了界定,雖然目前尚沒有一致的界定,但大都包含語言語境,情景語境和文化語境三個層次。
胡壯麟先生指出文化語境是語篇所涉及的文化,社會背景。眾所周知文化的涵蓋范圍極廣,既有衣食住行,又包含在特定環(huán)境中所形成的處事哲學、價值取向、道德觀念、、思維方式和語言形式等等。語言是文化的重要組成部分,對文化起著重要作用。在特定語境和情境中使用的語言也會受到其社會文化的影響,深深地烙上文化印跡。因此語言的學習與文化是密不可分的,在文化語境視角下組織語言教學也是尤為必要的。
二、文化語境視角下探討日語詞匯的必要性
早有研究者指出“各種民族文化對本民族語言的文字,語法,語音,詞語都有深廣的影響,其中尤其是詞語,是語言諸要素中最為敏感,內(nèi)涵最為豐富的部分,也就是最能反映民族文化特點的部分?!雹鄱~匯以外的其他諸語言要素對文化的體現(xiàn)較少。邵敬敏早在1992年便指出“文化對語言的影響是不均等的。好比陽光照射,陽的一面照得到,陰的一面則未必。反映在語匯(甚至包括文字)上最濃烈、明顯、突出、集中,而在語音、語法上比較清淡……”④日本學者角田太作則明確地說:“一般的に言って、音聲、音が文化を反映しているとする根はoい?!雹菘梢娫~匯最能表現(xiàn)文化的差異及特點,不同民族的文化通過不同的語言加以表達。例如日語中關(guān)于魚的詞匯特別豐富,這反映了島國日本魚文化特別豐富多彩。漢語中有關(guān)親屬稱謂的詞匯較其他語言豐富,在中國文化中幾乎每一種身份的親戚都有特定的稱呼,如女性長輩就有“姨媽,姑媽,嬸嬸,伯母,舅媽”等稱呼,而日語中只有“おばさん”,英語只有“anti”,這充分現(xiàn)了漢語深受中華傳統(tǒng)文化心理影響,較為重視家庭觀念。因此日語詞匯教學實踐中應(yīng)有意識地加強日本文化知識的傳授,特別是詞匯所蘊含的文化背景的講解,使學習者能夠更好地理解詞匯,順利進行跨文化交際。不同的文化背景下詞匯之間也很難存在一一對應(yīng)的關(guān)系,如日語中的“女流作家”,表示對成功女作家的褒獎和稱贊,而在漢語中“女流”包含貶義,是對女性的輕視,不尊重。這起源于中國長期的男尊女卑的傳統(tǒng)思想?!挨ⅳ胜俊币辉~雖然大致相當于漢語的第二人稱“你”,但具體使用范圍卻跟漢語相差甚大。日語中あなた一般用于關(guān)系比較親密的人之間,不用于長輩,尊長等身份地位較高的人。同時該詞還可用于處于戀愛中的少男少女之間,婚后的日本婦女稱呼自己的丈夫等。所以,因此在語言教學中必須在特定文化背景下理解詞匯內(nèi)涵,否則會給學生造成學習和理解上的障礙。
目前日語詞匯的教學現(xiàn)狀也要求詞匯教學中需要導入文化因素。以筆者所在學校――濟寧學院為例,我校開設(shè)的日語課程分別為面向英語專業(yè)學生的第二外語課程和面向計算機科學系對日軟件外包方向?qū)W生的專業(yè)基礎(chǔ)課程。兩個專業(yè)的日語詞匯教學均存在較多問題。教師迫于課時少,教學任務(wù)重的壓力,詞匯教學中局限在音、形、義的講解上,較少講授和語言相關(guān)的文化背景知識。學生將主要精力用于專業(yè)課學習上,對于日語詞匯重視程度不夠,傾向于死記硬背。同時學校整體學習日語的氛圍不夠濃厚,缺少諸如日語角,日本文化講座,日語廣播等資源。由于以上一系列不利因素,學習者普遍反映日語詞匯難記,隨記隨忘,掌握不牢固;或者在運用已掌握詞匯時,因使用場景不對導致語意和表達的差異。
正如胡文仲指出的“只學習語言材料,不了解文化背景,猶如只抓住了外殼而不領(lǐng)悟其精神。”⑥日語詞匯不僅僅是音、形、義的簡單匹配,它是承載文化信息的元件,不同的文化風貌會反映在不同民族的語言中,所以日語詞匯教學不僅僅是一種語言教育,也是文化教育,更是語言教育和文化教育的統(tǒng)一。
三、文化語境下的日語詞匯教學方法
基于文化語境與詞匯的緊密聯(lián)系以及日語詞匯的教學現(xiàn)狀,日常詞匯教學中教師應(yīng)有目的,有意識地進行文化意識培養(yǎng)與文化知識的導入。日語詞匯教學應(yīng)在講解過程中滲透日本文化知識,要求學習者能夠理解詞匯中蘊含著的文化內(nèi)涵,從而能夠在異文化交流中減少摩擦,更好地實現(xiàn)跨文化交際。
1.中日文化對比法。中日兩國自古以來文化交流久遠,兩國文化既有相似性也存在差異。利用對比法講授日語詞匯大致可分為兩個方面,一是中日詞形相同,詞義相同的詞匯。如山、水、川、人、學校、nL、部L、一、二、三、豚、貓、犬、心理、感、高い、Sしい等,此類詞匯在日語中所占數(shù)量較多,多用漢字書寫,主要是一些人名、地名、方位、物體名詞,心理感覺等詞匯。學習此部分詞匯可以借助漢語優(yōu)勢能夠更好更快地學習。二是詞形相同,詞義部分不同或完全不同的詞匯。該部分詞匯詞義存在擴大或縮小甚至感彩不一致的情況。“愛人”在漢語中是已結(jié)婚的夫妻互相稱呼對方的說法,而在日語中“廴恕敝蓋槿?、恋人活R扒楦荊情夫”,如果在日本朋友面前介紹自己的妻子或丈夫使用“廴恕本突岵生誤會。通過對比分析的教學方式能夠有利于學習者掌握詞匯的含義,也能夠避免學習者在使用詞匯時出現(xiàn)混淆。
2.情境交際教學法。通過設(shè)計營造特定情境、人物、事件幫助學生進入相關(guān)角色,重現(xiàn)現(xiàn)實情景進行交流。日語教材大多編排使用場景對話,教師可將詞匯的文化切入點在情境引入并讓學習者運用到模擬場景中反復練習。如設(shè)計打電話場景,要找的人不在時接線員可以說“~~は今席を外しております”通過場景演練學習者可以熟練掌握“外す”的用法。通過此方法還可以發(fā)現(xiàn)學習者在實際生活中會出現(xiàn)的偏誤。如いい、けっこう既可表示接受,贊同等肯定意義,又可表示拒絕,反對的含義。通過不同情境的對話可以讓學習者體會到這兩個詞匯在不同情境下的具體含義,從而能夠根據(jù)不同語境靈活準確地選擇恰當詞匯。
3.直觀感知文化法。對于特定文化詞匯,教師可以通過圖片、幻燈或者視頻進行直觀展示。比如在學習“すし”時,運用圖片展示“すし”的制作原料、類型,也可播放視頻讓學習者了解“すし”的制作過程,甚至可以讓學習者參與到“すし”的制作過程中。通過一系列展示學習者能夠直觀感知“すし”,深化對“すし”的理解,提高對日本文化的興趣。通過直觀感知文化的方法有助于培養(yǎng)學習者的學習興趣,從而找到提高日語教學效果的新方法。
由于詞匯本身承載著豐富多彩的文化,所以詞匯既是語言要素更是文化的要素。教師在了解中日兩國文化差異的基礎(chǔ)上,在詞匯講解中比較分析兩國文化差異;創(chuàng)設(shè)情境對話,讓學習者在實際場景中體會詞匯的文化含義;通過直觀感知文化的方法將文化因素導入詞匯教學。教師只有立足于文化語境視角,切實將文化和詞匯有機結(jié)合才能提高日語詞匯的教學質(zhì)量,增強學習者跨文化交際的能力。
注釋:
①符小軍.日語詞匯教學[J].科學教育論壇,2005,(22).
②魯暢.語境視域下的日語詞匯教學策略[J].沈陽師范大學學報(社會科學版),2014,38(3).
③④⑤轉(zhuǎn)引自李慶祥日語詞匯與文化――日本人的「(sみ)志向與「野菜のミニ化[J].日語學習與研究,2007,128(1).
⑥胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.
1.引言
在日語過級考試,聽力成績平均在50分左右,影響總分進而直接影響合格率。聽力分數(shù)低不僅反映出平時的日語聽力水平偏下,也反映出日語口語表達能力的嚴重欠缺。在兩年半左右的時間里,要讓學生的日語書面表達通順,同時具備一定的日語口語表達能力,難度極大。在短時間內(nèi)提高學生的日語語言交際能力真的不是一朝一夕的事情。
2.高職學生日語語言交際技巧
2.1談天說地
中國學生在與朋友交談時,若一味談?wù)撎鞖庵惖脑掝}或是“調(diào)查家譜”似的問候有一種敷衍之感,讓人感覺沒有誠意。可是如果與日本人交談,天氣與問候卻是一個絕好的話題。因為日本人能從天氣或不痛不癢的寒喧語中,體會出對方對自己的關(guān)心與熱情。如果再進一步注意日本人談天說地時的寒暄,你還會發(fā)現(xiàn)他們的回答基本都是在某種程度上用不同的詞匯重復對方的內(nèi)容。
2.2隨聲附和
學習英語的人都知道跟英美人會話時,如果你對對方的話題有不同的看法或意見,不需要刻意掩飾自己,盡可坦誠直言,交談能因之順利展開。但用同樣的方法與日本人會話,卻會適得其反。因為日本人即使不同意對方的看法或意見,一般不會當即表明自己的態(tài)度。大多會順應(yīng)對方的話題,予以呼應(yīng)或敷衍,或者“三緘其口”,此時,如果你還熱衷于自我表述,那就會不可避免地出現(xiàn)冷場。
和日本人,尤其是和上司交談時,如果你掌握的詞匯不多,又想多練練聽力,最省事的談話方式就是「相づちを打つ即“隨聲附和”。也就是說,你贊同也罷、反對也罷,都頻頻點頭,用「はい、「そうですね、「なるほど(一般不對上司用)、「かに、「はい、分かりました這幾個詞語對付,促使對方去繼續(xù)主動表達。不失時機地「相づちを打つ,是與日本人維持對話的技巧之一。尤其在打電話時,如果你不能及時地「相づちを打つ,會讓對方覺得你心不在焉,缺乏禮貌,以致中斷與你的交流。反之「相づちを打つ用得恰當,則會讓對方談興大增。日本人有個形象的比喻,說「相づちを打つ就像風箏線,如果把握得當,對方的表現(xiàn)欲望就會如風箏般越飛越高。
2.3體會日語語境,把握語體
很多學生在使用敬體上做不到“看客下菜”。學習日語的諸位或許看到這樣一種奇怪的現(xiàn)象:初級階段,學生們使用的基本上是敬體,而到了中、高級階段,學生們把敬體和敬語相提并論,覺得高不可攀又難以駕馭,于是開口閉口全是常體,敬體反而變成了“高水平技巧”。
其實,在和日本人對話時,只要掌握了敬體,哪怕敬語說得不好,也能基本上做到有理有節(jié)。
日語教科書在入門階段使用的都是敬體。這是因為日本人在面對年長者、上司、客人或陌生人時,作為禮節(jié),說話要求禮貌、客氣。這種時候敬體是必不可少的。尤其初入社會,新進日企公司,使用敬體能使你顯得語言得體,不卑不亢。不過,日本人在同學、平輩、熟人以及家庭成員中,使用得最為廣泛的還是常體。這其實也不難理解。對親近的人使用敬體或敬語,容易給人敬而遠之的感覺,而常體則有拉近彼此的距離,顯得“親切”和“自然”的效果。
利用電影等視覺材料學習日語,我們會很快察覺,在絕大多數(shù)場合,日本人使用的是常體。我們大多數(shù)中、高級階段的教科書,崇尚“拿來主義”,選擇的課文也多為常體,加上日語一級乃至二級考試都是常體唱主角,容易給我們造成誤解,以為常體可以不分場合拿來就用,甚至以為常體說得好口語才顯得駕輕就熟。其實,這是一種很大的誤解。日本是一個特別講究親疏遠近、長幼尊卑的社會。關(guān)系一般,或是處于明顯下級地位的場合,隨意使用常體,只能給人帶來不快的感覺和失禮的印象。即便是平輩,要進入使用常體的語境,也要有相當一段時間的“敬體鋪墊”。換句話說,當你無法判斷應(yīng)該使用敬體還是常體的時候,使用敬體最為保險。
對于一般日語學習者來說,敬語是最難學的。但是熟練地掌握和使用敬語,能迅速提高你的語言檔次,讓人對你刮目相看。但是,敬語也不能不分場合隨便亂用。敬語的濫用,日語叫「禮,有時會起反作用,甚至讓人覺得你在冷嘲熱諷。中國有句俗話,叫“到哪座山唱哪首歌”,日語也一樣。針對不同的人和場合,使用不同的語體,是一種交流技巧,也最能體現(xiàn)出說話者的語言駕馭功底。而即便說一口流暢的日語,但是如果不分時間、地點、人物、場景,常體、敬體、敬語,胡子眉毛一把抓的話,結(jié)果往往適得其反。
3.結(jié)束語
語言是人們信息傳遞、情感交流的重要工具。所以,培養(yǎng)學生運用日語進行交際的能力是日語教學的最終目的。但高職院校的學生大多是在漢語母語的環(huán)境下學習日語的,由于受環(huán)境的限制,學生一般會缺少相關(guān)的日本文化背景知識。因為語言是文化的一個重要載體,如果不了解日本社會文化和風俗習慣等,在中日交往活動中就很難順利地進行跨文化交際。所以,根據(jù)日語語言和日本文化的特點,作為日語教師,在教學過程中,一定要注意語言教學和文化滲透相結(jié)合。除了以上筆者淺談的幾點技巧之外,在日常教學過程中,還可以組織學生到當?shù)氐囊恍┤掌筮M行參觀學習,讓學生親身感受日企文化和工作氛圍;或者讓學生利用寒、暑假期去有關(guān)單位進行實習或打工等,在一定程度上都可以提高日語語言交際的能力。
參考文獻:
一 學習群體和教育目的的區(qū)別
1.中國日語學習者
根據(jù)日本國際交流基金會的調(diào)查報告,中國學習日語的人數(shù)2012年達到1046490人,比三年前增長了26.5%,且調(diào)查顯示,日本動漫、影視作品、音樂等對吸引中國學生學習日語起到了非常重要的興趣和引導作用。
中國的日語教育主要包括中學日語教育、大學日語教育(公共外語和專業(yè)外語)和社會日語教育,其中前兩者是主流。中學和大學公外日語教育主要目的是掌握基本的日語知識,具有基本的交際和閱讀能力。大學專業(yè)日語教育則要求培養(yǎng)學生具有良好的閱讀、翻譯、寫作和口語交際能力,且對日本的社會文化和經(jīng)濟等有較深理解。社會日語教育則隨著日資企業(yè)在中國的增加,學習日語可增加職場競爭力利于就業(yè)的觀念興起,社會各種培訓機構(gòu)和公共傳媒介入日語教育的數(shù)量也開始增多。
由于中國日語教育的主流是中學日語教育和大學日語教育,因此中國的日語學習者的主要目的是為了掌握日本語學科知識,教育偏重詞匯和文法等書面知識,將日語能力等級考試作為目標。
2.日本的日語學習者JSL
本文對日本的日語學習者界定為在日本的日語學習者JSL(Japanese as a Second Language),即在對象語國家日本,將日語作為生活手段來學習日語的學習者,他們是日本的日語教育主要對象。
根據(jù)日本總務(wù)省公布的數(shù)據(jù)顯示,2011年在日外國人人口數(shù)量達到164萬余人。其中,中國人最多,占全部在日外國籍人口的27.9%。據(jù)日本總務(wù)省相關(guān)部門分析,在日中國籍人口增加,主要是由于近年來中日兩國交往日益頻繁,來自中國的留學生、研修生等數(shù)量均呈現(xiàn)出增加的態(tài)勢。另外一項關(guān)于在日本的外國人雇傭狀況調(diào)查顯示,截至2011年10月末,在日本的外國勞動者人數(shù)為68.6246萬人,從外國勞動者的國籍來看,中國人人數(shù)最多,大約為29.7萬,占總數(shù)的43.3%。
在日本的中國人是將日語作為生活、學習和工作的工具。為了更好地應(yīng)對生活中的衣食住行等生活需求以及學習工作的需要,在日中國人需要通過學習日語了解日本社會,讓自己更好地融入日本本土社會中。在日本華人群體中,日本語言學習的預科學生和日本高校留學生為了繼續(xù)深造或留日就業(yè),成為日語學習的主流。近些年的調(diào)查顯示,許多日本高校反映留學生的日語水平對其學業(yè)構(gòu)成障礙,日本語言學校的預科學生應(yīng)在語言學校學習期間扎下更加深厚的日語根基,才能應(yīng)對未來日本高校對錄取留學生的日語水平要求。另外還有一些在日本企業(yè)工作的中國人,為了在經(jīng)濟不景氣時增加職場競爭力免于裁員風波,也紛紛走進日語學校學習。在日本的華人群體中,學習日語的目的開始從求學轉(zhuǎn)向更加多樣化的需求和目的。
二 師資安排
中國的主流日語教育中,所聘請的日語教師大都是從中國國內(nèi)培養(yǎng)的優(yōu)秀高校畢業(yè)生中選取,只有少量以日語為母語的教師。以漢語為母語的教師與中國國內(nèi)學生有著共同的母語,有自己學習日語的深切體會,思維方式和語言結(jié)構(gòu)上高度相似,這些特點有利于教師準確理解中國學生學習中的難點和語言思路,做到因材施教。
在日本本國的日語教育方面,師資大多是以日語為母語的日語教師。在日本,以留學為目的的外國人數(shù)占相當大比例,為了進入日本好的高校,就必須進入日語學校進行最多長達兩年的日語學習。因此日本的民間日語學校興盛,日語教師的數(shù)量也隨之大量增多。日本本土教師長期受到日本文化熏陶,日語表達純正且原汁原味,對培養(yǎng)學生的聽力和口語及表達能力都有極大幫助,并且其時而流露出的日本本土民俗習慣,也會使在日的外國學生受益匪淺。但同時其不足之處在于,由于文化背景、思維習慣和語言結(jié)構(gòu)的不同,日本本土教師不能清晰地了解中國人學習日語的難點,更難理解在日華人的壓力和需求。
近年來,日本的本土日語教師在獲得教師資格的訓練過程中,政府逐漸開始將跨文化交流作為重要的課程列入教師培訓計劃內(nèi),目的是除了讓教師掌握更多的跨文化知識和溝通技巧外,還要幫助教師加深對學生母語的了解,更加清晰地認識學生學習的重點和難點。
三 課程設(shè)置
在中國的日語教育中,由于日語教育的主流是中學日語教育和大學日語教育,日語學習者的主要目是的為了掌握日本語學科知識,將日語能力測試等級考試作為目標。因此,日語教育的課程設(shè)置主要偏重詞匯和文法等書面知識,各學校的課程設(shè)置中日語精讀課所占比例最大,所占學時和學分也相對較多,聽力和口語多以考查課為主。教師為幫助學生順利過級,往往把教學重點放在日語知識的灌輸上,用大量時間講解語法條文,分析句型、句子結(jié)構(gòu),辨析詞匯用法,傳授考試技巧。這樣的課程設(shè)置有助于提高學生的考試能力,增大學生考試的過級率,但實際的語言交流和應(yīng)用能力并沒有得到充分的訓練。
在中國的外國語教育中,很多高校往往開設(shè)很多專業(yè)英語課程,比如醫(yī)學英語、商務(wù)英語等,但在日語教育中,含特定方向的專業(yè)日語比如醫(yī)療日語、工業(yè)日語、科技日語等課程設(shè)置非常少。在日本的日語教育中,由于具備日本本土便利的語言環(huán)境,在課程設(shè)置上更注重實際的語言應(yīng)用和交際能力,更重視運用日語進行知識信息的收集和檢索提煉能力,更重視語言的聽力、寫作和口語表達能力。同時,為夯實學生的語言基礎(chǔ),幫助學生更好地理解語言運用語言,學校還設(shè)置了關(guān)于日本的歷史和文化等日語相關(guān)課程,期望學生在學習語言時盡可能多地了解日本民族的歷史傳統(tǒng)和文化背景。另外,由于近年來日本的日語學習者的多元化、日語學習需求的多樣化的趨勢,日語教育傳統(tǒng)單一的課程設(shè)置和教學模式已不能滿足需求,因此,日語教育團體還為各個領(lǐng)域的華人開發(fā)了更為專業(yè)細致的日語教育。
四 教學方法
中國日語教育的教學方法更多采用講授法,大多時候是老師在講臺上講,學生在下面坐著聽,然后讓學生大量記憶,缺乏師生互動。在會話練習中,也都是以教科書為基礎(chǔ)編一個對話做練習,教師和學生小組模仿日本人進行對話。聽力課則主要依靠語音室。大學一二年級為了打好日語基礎(chǔ)而授課,三四年級則以提高日語文章理解能力而授課。日語是日本文化的載體,是傳遞知識和信息的工具,中國式的授課方法使學生的視野得不到擴大,學生自主獲取信息、調(diào)查研究、論文寫作能力沒有得到充分的訓練。
在日本的日語教育中,教學方式更加靈活多樣。在日本語言學校,學生常常圍坐在老師周邊,多采用對話、互動、交流、討論的教學方式,在注重趣味性的同時,盡可能鍛煉學生的聽說能力,盡量讓每一個人都參與到教學活動中。日本高校的日語教育中,其授課的方式也有其自身特色,除了與基本知識有關(guān)的科目是以授課方式進行外,平常更重視學習運用語言查找信息并進行交流的能力。他們常常要求學生多讀課外書,了解日本社會和文化,并且會給學生一些題目,要求學生查找各種資料和信息,進行調(diào)查研究,寫出論文,然后在課堂上發(fā)表自己的意見,與大家進行討論互動。另外即使教師采用的是授課方式,往往對教科書以外的內(nèi)容介紹得很多。這就擴大了學生的視野,閱讀能力、會話能力和利用日語自主獲取知識信息的能力都得到了訓練和提高。
五 考核方式
中國的主流日語教學中,考核一般根據(jù)學生的期末考試成績和平時成績按比例算定總成績。其中,期末考試成績是考核的核心,考核的內(nèi)容主要為聽力、語言知識、閱讀理解。聽力主要考查學生獲取信息、理解信息的能力;語言知識主要考查學生掌握的單詞量和語法知識;閱讀理解考查學生快速獲取信息和正確理解信息的能力。而平時成績,則主要根據(jù)學生的日常課堂表現(xiàn)而定,比如上課的出勤情況、課堂發(fā)言情況、完成老師布置的作業(yè)情況以及平常的課堂小測試等。
日本日語教育中的考核方式則更為多樣化,除了正常的考試測試外,占重要地位的就是學生的論文寫作和發(fā)言討論情況。通常教師會擬訂一個題目,指定某本書或某篇文章,要求學生根據(jù)自己的學習和理解情況,形成論文,并在課堂上將自己的論文思想表達出來,再由全體學生展開討論和提問,同時老師恰當?shù)亟o予指導、糾正和補充,訓練學生發(fā)現(xiàn)問題、理解問題、討論分析問題和解決問題的能力,有效地考核了學生獲取信息能力、口語表達能力、聽力能力和實際應(yīng)用能力。
六 中國日語教育向日本的借鑒之處
1.教育理念
中國的日語教育常常受困于傳統(tǒng)標準的束縛中,即“以語言形式和語言結(jié)構(gòu)為核心,基于語言知識傳授的外語教學理念范疇”,在中國學習日語的目的更多是為掌握日語學科知識,提高日語能力等級考試過關(guān)率。目前形勢下國內(nèi)的日語教育應(yīng)適當對教育目標稍作調(diào)整,比如多元語言主義理念強調(diào),不要求學習外語達到母語者的深入和熟練程度,強調(diào)外語知識本身是為培養(yǎng)跨文化理解能力服務(wù)的,學生不應(yīng)局限于為學習外語而學習,更應(yīng)注重運用外語去獲取更多信息、知識和技能,加強跨文化理解和交際能力。
2.師資安排
中國日語教育的師資力量中,以漢語為母語的日語教師超過七成,以日語為母語的日語教師不到三成。語言是一種文化的載體,語言的功能更多的是文化和知識的傳遞和交流。以日語為母語的教師,其純正的日語發(fā)音,可有效促進學生聽力和口語能力的發(fā)展,同時,長期接受日本本土文化的熏陶,不經(jīng)意間就會傳達出日本本土文化的氣質(zhì),可幫助學生更加深刻地理解作為一種陌生文化的日本文化,更加深刻地理解中國和日本兩國不同的歷史和民族傳統(tǒng),更加深刻理解日本民族的思想方式和思維模式。因此,中國的日語教育中,可增加母語為日語并接受過日語教育培訓的外教,讓學生深切體驗日語傳達出的文化風格。
3.課程設(shè)置
不管是以求學為目的的在日華人,還是國內(nèi)的日語學習者,學習語言的最終目的仍是增強交流能力,增強跨文化理解能力,幫助自己更好地走向社會,走向職場。
1研究背景與研究目的
步入二十一世紀以來,我國專業(yè)日語教育,由以往單純重視語言教育,轉(zhuǎn)向重視語言和社會文化內(nèi)在聯(lián)系,出現(xiàn)了著眼于社會文化,自然環(huán)境以及異文化交流的動向(修剛2008)。專業(yè)日語教材的目標和內(nèi)容,曾經(jīng)經(jīng)歷過重視知識,重視理解到重視跨文化交際能力培養(yǎng)三個階段的變化(曹大峰,2011)。2001年,《高等院校日語專業(yè)基礎(chǔ)階段教學大綱(改訂版)》當中,第一次提出“外語教學的最終目的是培養(yǎng)學生具有跨文化交際的能力”的目標。2010年公布的《國家中長期教育改革和發(fā)展計劃綱要》中提出,“加強國際理解教育,推動跨文化交流,增進學生對不同國家,不同文化的認識和理解”的方針。正是在以上日語教育和日語專業(yè)教材迎來轉(zhuǎn)折期的過程當中,2005年,作為普通高等教育“十五”國家級規(guī)劃教材,新世紀高等學校日語專業(yè)本科生系列教材《日語綜合教程》應(yīng)運而生。
2007年9月,天津外國語大學日語學院率先采用該教材作為高年級精讀教材。隨后在天津開設(shè)日語專業(yè)的12所高校當中,共有七所高校采用了該教材作為日語精讀的主教材。但是,遺憾的是,至今為止,關(guān)于《日語綜合教程》專業(yè)日語高級教材的內(nèi)容方面的研究還很欠缺。特別是從語言社會學的視點圍繞新教材的文化社會特征展開討論的研究尚不多見。
分析專業(yè)日語教科書的研究,一般重點放在詞匯,語法上,分析專業(yè)日語教科書的題材和體裁的研究不多見。專業(yè)日語教材落后與時代,脫離社會現(xiàn)實,脫離生活實際的問題,已經(jīng)被研究者清楚指出。因此,教材的體裁和題材是改善教科書的方向,基于以上原因,針對教材的體裁和題材內(nèi)容,詳細分析和考察的實證研究,顯得尤為重要。專業(yè)日語教材的發(fā)展的新趨勢,將會具有以下三種含義,第一,改變教科書模式,固化概念,變?yōu)榫哂徐`活性和流動性的,寬泛的學習資源概念。課堂資源與課外資源統(tǒng)一在一本教科書上。第二就改變了教師與學生以往的教育與學習的模式,即所謂的單方向教和學的固化模式。雙方向互動,教學雙方協(xié)助互動,教師的作用是由主導向輔助的方向轉(zhuǎn)變。
語言教材變成文化教材,更加強調(diào)語言的應(yīng)用和作用,語言從主導地位變成輔助位置,詞匯,語法和句型,作為技巧更依靠一級考試的影響。教材內(nèi)容,話題和討論。重視跨文化交際的信息和受眾意識,在忘掉母語語境當中進行教學活動。以往學習詞匯,語法和句型等語言知識為主要目的,教師主導,教室內(nèi)的教學活動轉(zhuǎn)變?yōu)閷W習者在掌握語言知識的基礎(chǔ)上重點加強異文化理解和跨文化交際能力的提高上。利用遠近法,從橫向縱向等方面構(gòu)筑大學專業(yè)日語教學模式。
本研究的目的,以我國沿海大城市天津各高校專業(yè),日語高級教材《日語綜合教程》(第五冊)當中的課文以及課外讀物,作為分析研究對象,從語言社會學視點出發(fā),利用語言教育與教育社會學的觀點和方法,分析和探討該教材所選文章的體裁與題材的內(nèi)容特征,及其對培養(yǎng)學生跨文化交際能力的作用,為今后編寫日語高級教材提供實證分析素材,為日語專業(yè)一線教學提供有益的參考。
2 日語高級教材的特征
首先,從該教材編著成員的構(gòu)成陣容來看,以在京津滬獨立設(shè)置的外國語大學為中心,集中了清華,復旦等我國一流大學日語教學與研究的頂尖級專家(注)。然后,從教科書的內(nèi)容來看,如表1所示,教材當中的各課課文題目,其原作的體裁與題材,出版年代以及被日本中小學語文課本選用的比例等等信息,反映了該教材的所具有的代表性,科學性和專業(yè)性的特征。以下就以上內(nèi)容進行簡要說明。
注釋:以上一覽表根據(jù)《日語綜合教程》(第五冊)結(jié)合網(wǎng)上信息制作而成
3課文題材內(nèi)容及特征
第一項內(nèi)容,從教材課文和課外讀物的體裁來看,隨筆所占的比例最高,達到了33%,隨后是小說,說明文和游記,比例均為17%。童話和議論文也占有一定的比例。另外,隨筆的廣義概念應(yīng)該包括散文和游記,所以散文的比例應(yīng)該占到課文全體的50%。第一項內(nèi)容,從教材各課的題材內(nèi)容來看,所涉及的題材領(lǐng)域空間廣,歷史跨度長。她們包括了自然環(huán)境,歷史地理,語言文學,社會文化,科學教育,建筑文化,童話故事,人物傳記;涉及到了生物學,建筑學,語言學,社會學,環(huán)境學,文學,建筑學等眾多學科。表現(xiàn)了人與大自然的親密接觸,說明了如何理解人與大自然的關(guān)系,人與自然的共生關(guān)系。
第二項內(nèi)容,從課文原作的出版年代,以及在日本學校語文課程中的使用情況來看,《日語綜合教程》(自然第五冊)的文章,一般集中在從八十年代到二十一世紀初之間。而且,幾乎全部出自日本中小學校語文教科書的內(nèi)容。因此,教科書的選材內(nèi)容,一方面可以與日本母語語言教育保持同步,為日語專業(yè)學生參加日語能力水平一級考試,也為學生留學日本,以及報考日本的大學提供借鑒和參考。甚至說能為將來升入研究生院,從事日本語言和日本文化專業(yè)領(lǐng)域研究,起到啟示和引導的作用; 另一方面,日語專業(yè)在非母語情境下開展教學,教師的日本文化理解程度,直接影響學生掌握日本語言和文化背景等知識要點,完成跨文化交際能力的目標。如何實現(xiàn)新教材的教育目標,保證新教材的教育質(zhì)量是今后長期的課題。本研究的深層意義也正是在于此。
第三項內(nèi)容,從課文內(nèi)容題材的具體表現(xiàn)來看,描寫日本自然界景物與人的自然感覺的作品較多。以下舉例說明。例如,在《大海里面有母親》(第一課)當中,作者將自己對大海的愛和對母親的愛緊密結(jié)合,“我為了獨自一人能盡情享受大海的喜悅,選擇了四等船艙”。因為“文明的舒適感常常會切斷和大自然的直接接觸”。揭示了人欲與自然共生,必須與自然親密交流的哲學。在文章最后作者明確點題:“大海??!在我們所用的文字(漢字)里,你的里面有母親?!?/p>
又如,在《日式庭院》(第四課)一文當中,作者把庭院看作是位于室外,但對室內(nèi)氣氛也會產(chǎn)生不小影響的居住設(shè)施。作者認為庭院的作用在于:“院內(nèi)凈是雜樹,反而更能敏感地反映出四季應(yīng)時的變化,讓人感到非常愜意。望著這些,往往會使自己焦躁不安的心情平靜下來?!?“力求庭院內(nèi)能反映四季的變化,并在凝望庭院過程中尋求庭院的最大意義,我總覺得這就是日本人特有的庭院感受”。這種感受,“歸根結(jié)底,來源于不把自然當做要征服的對象,而是當成可以親近的環(huán)境的日本式的自然觀?!?/p>
再如《紅山櫻》(第七課)的作者描寫專業(yè)攝影師拍攝紅山櫻時的敬畏之心?!安还茉趺磁囊才牟怀鱿駱拥摹保懊慨斂吹竭@種景色的時候,(我)覺得把她收進照片這樣小小的方框里簡直是太傻了。但只好下跪了,背著三腳架來回跑動”。攝影師常常被東北和北海道的櫻花的頑強所震驚。他認為:能夠拍到最好狀態(tài)的櫻花一年之中只有一天,在那一天之中又只有一瞬間。他早晨一個人與山中的櫻花面對著的時候不由得想:“??!現(xiàn)在,只有我和櫻花兩個人共享著時間和空間。(中略)。如果(我)叫一聲“呀”,她也會回一聲“呀”的感覺。她那種不匆不忙,滲透到我的心靈深處,有一種把我潛藏在心中的疙疙瘩瘩徹底溶解掉的感受?!?/p>
綜上所述,本稿以日語專業(yè)高級教材《日語綜合教程》(第五冊)作為分析研究對象,從語言社會學視點出發(fā),分析和探討該教材所選文章的體裁與題材的內(nèi)容社會文化的特征,及其對培養(yǎng)學生跨文化交際能力的作用。由此得出以下結(jié)論,第一,直接體現(xiàn)作者個性和同時反應(yīng)社會時代風貌的隨筆和散文比率最高,因此,日語專業(yè)學習者可以隨著作者以其真實體會日本社會文化,猶如親身感受作者的經(jīng)歷。散文體裁不單純是記事寫景,即景生情,將日本人在此時此景的心境,通過文學手法濃縮提煉和升華,概括出日本文化固有的特征。第二,從課文題材內(nèi)容來考察,描寫日本人與大自然親密接觸,觸景生情,抒發(fā)熱愛自然,敬畏自然思想感情的篇章尤其印象深刻。人與自然,人與植物的溝通與交流,反映出自然是有生命力,有感情的世界,人為自然動情,動心和動容。這種全身心的體會自然的活動,不單純是把自然當作身體外部喜歡的對象,而是變成身體內(nèi)部的東西加以呵護。這一點值得教育和學習者細心體會。第三,正是基于《日語綜合教程》選材內(nèi)容原因,學習者通過學習該教材,有望在培養(yǎng)跨文化交際能力方面得到提高。但是同時,教師的日本文化理解程度,以及語言教學傳統(tǒng)意識的轉(zhuǎn)變程度,直接影響教學質(zhì)量。因此,最為今后的研究課題,應(yīng)該對該教材的課文連同課外讀物一起,展開更加詳細具體的綜合性考察,摸清和解明教材整體理念和教學目標,為日語專業(yè)高年級教學實踐提供科學的參考依據(jù)。