一二三区在线播放国内精品自产拍,亚洲欧美久久夜夜综合网,亚洲福利国产精品合集在线看,香蕉亚洲一级国产欧美

  • 期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 學(xué)術(shù) 出書(shū) 購(gòu)物車(chē)

    首頁(yè) > 優(yōu)秀范文 > 跨文化教學(xué)論文

    跨文化教學(xué)論文樣例十一篇

    時(shí)間:2023-03-23 15:21:53

    序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗(yàn),特別為您篩選了11篇跨文化教學(xué)論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時(shí)與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識(shí)!

    篇1

    注重教材建設(shè),提供有效的母文化輸入。經(jīng)過(guò)幾十年的外語(yǔ)教學(xué)探討和研究,目前我國(guó)出版的外語(yǔ)教材種類(lèi)繁多,它們由于受眾、目的不同,所編內(nèi)容和側(cè)重點(diǎn)亦有差異。但是大多數(shù)教材都會(huì)介紹相關(guān)的西方文化,很少有教材涉及到中國(guó)傳統(tǒng)文化的,導(dǎo)致英語(yǔ)教學(xué)中母文化輸入嚴(yán)重缺位,給跨文化交流帶來(lái)了困難。學(xué)生可以流利地背誦雪萊、莎士比亞的詩(shī)行,但卻不能把作為中國(guó)文化璀璨明珠的唐詩(shī)翻譯成漢語(yǔ);對(duì)于西方的宗教文化、節(jié)日津津樂(lè)道,卻不知中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日用英語(yǔ)如何表達(dá),更不用說(shuō)向外國(guó)人介紹我們的傳統(tǒng)習(xí)俗了。作為一個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,熟悉我們的母文化并對(duì)其進(jìn)行有效的跨文化傳播,是當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)文化交流中必不可少的,而我們培養(yǎng)的學(xué)生恰恰在此方面能力缺失,這不得不引起外語(yǔ)教學(xué)人員的重視。如我校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)使用的教材《綜合英語(yǔ)教程》,在每單元后面都有一個(gè)西方文化介紹,若能加上相關(guān)的中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)比,效果就會(huì)好很多。恩格斯曾經(jīng)指出,“只有將母語(yǔ)同其他語(yǔ)言對(duì)比時(shí),你才能真正懂得所學(xué)的語(yǔ)言?!贝送?,各類(lèi)外語(yǔ)測(cè)試的導(dǎo)向性作用也不容忽視,如英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)考試的作文,2012年一改過(guò)去考議論文的做法,考到了對(duì)于中國(guó)端午節(jié)的介紹和描述,使學(xué)生意識(shí)到這方面的知識(shí)必須要補(bǔ)上,對(duì)外語(yǔ)課堂上中國(guó)文化的講授起到了積極作用。

    跨文化傳播中端正外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)思想。外語(yǔ)教師應(yīng)認(rèn)識(shí)到外語(yǔ)教學(xué)不是僅僅把對(duì)方的文化和語(yǔ)言介紹給學(xué)生,還要引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)會(huì)外語(yǔ)的基礎(chǔ)上傳播自己的母文化。在教育部學(xué)習(xí)貫徹《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)和改進(jìn)新形勢(shì)下高校宣傳思想工作的意見(jiàn)》的精神座談會(huì)上,教育部長(zhǎng)袁貴仁強(qiáng)調(diào),“要充分認(rèn)識(shí)新形勢(shì)下加強(qiáng)和改進(jìn)高校宣傳思想工作的重要性”,外語(yǔ)課堂也要引入社會(huì)主義核心價(jià)值觀教育,多向?qū)W生宣傳帶有中國(guó)特色、中國(guó)風(fēng)格、中國(guó)氣派的傳統(tǒng)文化,教會(huì)學(xué)生批判的接受世界其他文化的內(nèi)容,提升自己的文化素養(yǎng),從而增強(qiáng)自己的綜合素質(zhì)。學(xué)生應(yīng)學(xué)會(huì)在各種文化碰撞時(shí)保持清醒的頭腦,既不盲目拒絕“他文化”的精髓,也不一味否定母文化的恒久魅力,在跨文化交流中游刃有余。

    跨文化傳播活動(dòng)涉及到很多方面。語(yǔ)言是其中的重要途徑和載體,如何語(yǔ)用外語(yǔ)為我國(guó)的母文化傳播作出貢獻(xiàn),是一個(gè)值得思考的問(wèn)題。外語(yǔ)教學(xué)作為培養(yǎng)學(xué)生外語(yǔ)溝通能力的主要方法,應(yīng)順勢(shì)而為,在教學(xué)活動(dòng)中弘揚(yáng)主旋律,傳播正能量,宣傳我們光輝燦爛的傳統(tǒng)文化,使其永葆青春。

    作者:張莉單位:河北工程大學(xué)

    篇2

    我國(guó)高校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)所開(kāi)設(shè)的課程是適應(yīng)社會(huì)發(fā)展需求,根據(jù)商務(wù)活動(dòng)中職業(yè)能力的要求,結(jié)合學(xué)生自身的能力結(jié)構(gòu)而科學(xué)設(shè)置。商務(wù)英語(yǔ)課程比較注重實(shí)踐性教學(xué),為培養(yǎng)品德良好,具備較高英語(yǔ)交際能力、能夠熟練掌握商務(wù)活動(dòng)中各個(gè)環(huán)節(jié)的基本知識(shí)和技能、能夠有較強(qiáng)的外貿(mào)商務(wù)活動(dòng)適應(yīng)能力的高素質(zhì)人才服務(wù)。商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生必須要成為具備一定的英語(yǔ)基礎(chǔ),要能夠以國(guó)際商務(wù)活動(dòng)為背景,以實(shí)踐教學(xué)活動(dòng)為基礎(chǔ),有知識(shí)有素質(zhì)的全面發(fā)展的人才。商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的跨文化交際能力,是學(xué)生所需具備綜合能力和技能素質(zhì)中重要的組成部分。

    (二)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的特色

    第一,商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)所培養(yǎng)出的學(xué)生必須要掌握扎實(shí)的英語(yǔ)交際能力,在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的基礎(chǔ)之上重點(diǎn)掌握聽(tīng)與說(shuō)的能力;注重在基礎(chǔ)訓(xùn)練的過(guò)程中,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力。第二,商務(wù)英語(yǔ)屬于專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)之中的職業(yè)用途英語(yǔ)的一種類(lèi)型,因此在要求學(xué)生掌握基本的英語(yǔ)知識(shí)技能之外,還應(yīng)該將英語(yǔ)能力的訓(xùn)練放在商務(wù)活動(dòng)的背景之中,注重對(duì)學(xué)生進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)。第三,高校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)屬于跨學(xué)科的專(zhuān)業(yè),因此該專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)出的學(xué)生不僅要能夠具備一定的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),還應(yīng)該能夠熟練運(yùn)用各種商務(wù)知識(shí)進(jìn)行商務(wù)交際,解決實(shí)際的商務(wù)問(wèn)題。

    二、商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)模式分析

    (一)培養(yǎng)目標(biāo)

    我國(guó)高校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是以服務(wù)為宗旨、以就業(yè)為指導(dǎo),堅(jiān)持產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合,培養(yǎng)具備較高英語(yǔ)語(yǔ)言技能和口語(yǔ)交際能力,能夠熟練運(yùn)用商貿(mào)知識(shí)與行業(yè)知識(shí),具備一定商務(wù)技能,能夠基本勝任外貿(mào)企業(yè)、合資企業(yè)的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的高素質(zhì)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才。而其根本教學(xué)目標(biāo)是實(shí)現(xiàn)商務(wù)活動(dòng)中的跨文化交際,與不同文化背景的商務(wù)活動(dòng)對(duì)象進(jìn)行交流。加強(qiáng)商務(wù)英語(yǔ)和跨文化交際之間的聯(lián)系,增強(qiáng)學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,是當(dāng)前商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的重要任務(wù)。

    (二)培養(yǎng)規(guī)格

    受到經(jīng)濟(jì)全球化的影響,我國(guó)急需一大批既懂英語(yǔ)又懂國(guó)際商務(wù)的綜合人才,為了適應(yīng)新形勢(shì)的需要,商務(wù)英語(yǔ)這一學(xué)科隨之產(chǎn)生。高校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的培養(yǎng)規(guī)格一般指的是“較強(qiáng)的英語(yǔ)口語(yǔ)交際能力,熟練運(yùn)用商務(wù)知識(shí)技能以及較高的商務(wù)操作技能,熟悉相關(guān)行業(yè)的能力。”學(xué)生不僅要掌握一定的英語(yǔ)能力,同時(shí)也要了解各國(guó)的文化背景與商業(yè)價(jià)值觀,提升跨文化交際能力,將自己打造成為適應(yīng)國(guó)際市場(chǎng)需求的專(zhuān)業(yè)人才。

    (三)課程設(shè)置

    商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的課程設(shè)置問(wèn)題是關(guān)系到能否開(kāi)展好教學(xué)任務(wù)的核心環(huán)節(jié)。在我國(guó)高校的商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置上,一般都突出培養(yǎng)“語(yǔ)言交際能力+商務(wù)知識(shí)以及商務(wù)操作+行業(yè)技能”這種綜合型人才的特色,而目前我國(guó)國(guó)內(nèi)很多高校在該專(zhuān)業(yè)中僅僅設(shè)置了一些基本的課程,卻忽略了跨文化交際課程的學(xué)習(xí)。

    三、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際因素

    (一)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際之間的關(guān)系

    眾所周知,跨文化交際和英語(yǔ)學(xué)習(xí)是緊密聯(lián)系的,這主要是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)不僅僅是一個(gè)用于交流的語(yǔ)言工具,同時(shí)也是一種交際和溝通的能力。如何運(yùn)用英語(yǔ)知識(shí)更好地進(jìn)行跨文化交際就顯得更加重要。從這一角度出發(fā),把英語(yǔ)知識(shí)的教學(xué)與跨文化交際的訓(xùn)練融合在一起,能夠更好的培養(yǎng)學(xué)生在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的交際能力。通常來(lái)說(shuō),作為一位英語(yǔ)使用者,其所具備的語(yǔ)言知識(shí)與文化知識(shí)并不一定是相同的。在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中,某一方的英語(yǔ)掌握得越熟練,對(duì)方對(duì)該英語(yǔ)使用者的文化知識(shí)期望值也相對(duì)會(huì)提升,并且會(huì)覺(jué)得此人肯定也比較熟悉文化背景方面的知識(shí),同時(shí)也具備調(diào)節(jié)自我交際行為的能力。但真實(shí)的情況是,這二者之間并沒(méi)有直接的關(guān)系,交際中一方雖然很可能非常豐富地掌握了有關(guān)對(duì)方國(guó)家的文化知識(shí),但是卻對(duì)對(duì)方國(guó)家的語(yǔ)言了解非常少,或者交際中一方能夠說(shuō)一口流利的英語(yǔ),但是卻對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣知之甚少。另外,由于文化因素而產(chǎn)生的某些誤解對(duì)商務(wù)活動(dòng)中的人際關(guān)系產(chǎn)生的負(fù)面影響在很大程度上要比語(yǔ)言方面導(dǎo)致的誤解要多得多。對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生,其根本目標(biāo)就是要提升跨文化交際能力,從而能夠更好的和有文化差異的人們進(jìn)行溝通交流。在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,重視對(duì)國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中跨文化交際現(xiàn)象的分析,讓學(xué)生掌握商務(wù)交流活動(dòng)過(guò)程中所應(yīng)該掌握的禮節(jié)與技巧,實(shí)現(xiàn)有效的溝通,對(duì)國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中有可能出現(xiàn)的情景和對(duì)話(huà)能夠有一定的了解,對(duì)中西方的文化差異問(wèn)題能夠正確認(rèn)識(shí),同時(shí)能夠有效的處理一些跨文化交際過(guò)程中所產(chǎn)生的一些問(wèn)題。

    (二)跨文化交際對(duì)國(guó)際商務(wù)活動(dòng)產(chǎn)生的影響

    在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中,如果不能有效的進(jìn)行跨文化交際,那么所產(chǎn)生的負(fù)面影響是非常大的,甚至有可能降低國(guó)際貿(mào)易合作所帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)效益。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的逐漸深入,國(guó)家間的貿(mào)易和合作得到了前所未有的發(fā)展,但是合作增強(qiáng)的同時(shí)卻存在著很大的文化隔閡。比如德意志民族是一個(gè)自信的民族,他們表述自己的觀點(diǎn)時(shí)給人一種威嚴(yán)的感受但卻令人信服,這是一種他們民族特有的行為方式,但恰恰是這種在某些國(guó)家文化中占有重要地位的行為方式,在國(guó)際間的商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)中常常會(huì)產(chǎn)生不必要的誤解,甚至還會(huì)在一定程度上阻礙貿(mào)易合作的順利進(jìn)行。在一個(gè)國(guó)家的文化里被看成是自信和具備專(zhuān)業(yè)水準(zhǔn)的行為方式,在另一個(gè)國(guó)家的文化里很有可能被視為傲慢的表現(xiàn);在一個(gè)國(guó)家的文化中被看作是柔弱的表現(xiàn),但是在跨交際文化中很有可能被認(rèn)為是一種自我謙虛。在國(guó)際商務(wù)界,由于很多跨國(guó)企業(yè)的管理人員對(duì)企業(yè)客戶(hù)所在國(guó)家的文化習(xí)俗不了解而讓本企業(yè)蒙受不必要的損失現(xiàn)象非常多見(jiàn)。所以,商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生必須要正確認(rèn)識(shí)到文化差異這一現(xiàn)象,并且能夠意識(shí)到這種文化上的差異對(duì)國(guó)際商務(wù)活動(dòng)所產(chǎn)生的影響。雖然不可能要求學(xué)生了解世界上所有國(guó)家的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣,但是對(duì)于一些與我國(guó)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)密切的西方發(fā)達(dá)國(guó)家的跨文化交際知識(shí)要有基本的了解,從而避免在商務(wù)活動(dòng)交流中造成某些不必要的麻煩。例如與阿拉伯國(guó)家的企業(yè)進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易合作,應(yīng)該事先找一個(gè)擔(dān)保人幫你進(jìn)行預(yù)約安排;在意大利,意大利人對(duì)于首次商務(wù)會(huì)面也比較偏向于通過(guò)中間人進(jìn)行介紹,同時(shí)在接洽的過(guò)程中最好以書(shū)面形式用意大利文進(jìn)行記錄。另外,到不同的國(guó)家進(jìn)行商務(wù)旅行,要注意避開(kāi)所去國(guó)家的公共假日,因?yàn)樵谖鞣侥承﹪?guó)家,在假日是不習(xí)慣談生意的。總之,不同文化背景形成的價(jià)值取向、思維方式的差異,不同社會(huì)結(jié)構(gòu)導(dǎo)致的角色關(guān)系、行為規(guī)范的差異,不同民族習(xí)俗所積淀的文化符號(hào)、代碼系統(tǒng)的差異,不同交際情景制約的語(yǔ)言規(guī)則、交際方式的差異。所有這些方面都需要商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生有基本的掌握和研究,同時(shí)還必須注重實(shí)際的應(yīng)用研究,這樣才能使商務(wù)英語(yǔ)這門(mén)學(xué)科更科學(xué)、更完善、更豐滿(mǎn),從而更好地為這個(gè)時(shí)代服務(wù)。

    四、解決商務(wù)活動(dòng)中跨文化交際問(wèn)題的建議

    在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,為培養(yǎng)學(xué)生在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的跨文化交際能力,必須使他們認(rèn)識(shí)到在跨文化交際中容易產(chǎn)生障礙的因素,學(xué)會(huì)解決跨文化交際問(wèn)題,具體的建議如下:

    (一)必須使學(xué)生充分地理解和認(rèn)識(shí)不同國(guó)家、不同民族在文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣方面的差異。

    正確地認(rèn)識(shí)到不同國(guó)家在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的言語(yǔ)行為以及非言語(yǔ)行為特征,能夠?qū)τ谀撤N特定的商務(wù)場(chǎng)景,預(yù)言一種或者多種可能的言語(yǔ)及非言語(yǔ)行為。這樣既可以避免把我國(guó)的文化習(xí)慣帶入到跨文化交際的過(guò)程中,同時(shí)也可以對(duì)不同國(guó)家的商務(wù)人士的不同行為習(xí)慣做出有針對(duì)性的判斷。

    (二)必須充分理解商務(wù)交際活動(dòng)中雙方的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),提升學(xué)生在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的跨文化意識(shí)。

    要想有效的開(kāi)展跨文化商務(wù)活動(dòng),必須充分理解商務(wù)活動(dòng)對(duì)方的文化行為、價(jià)值準(zhǔn)則以及思維方式,尊重對(duì)方國(guó)家和民族的風(fēng)俗習(xí)慣,了解對(duì)方的文化特征,認(rèn)識(shí)到不同國(guó)家不同文化的差異、文化的復(fù)雜性以及文化的融合度等等因素對(duì)國(guó)際商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)的影響,從而能夠在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中形成一種相互信任的氛圍,從而形成更有效的文化交際。

    (三)必須要遵循經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的行為準(zhǔn)則。

    在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中,不同國(guó)家在進(jìn)行對(duì)外貿(mào)易時(shí)都有自己的一套行為準(zhǔn)則,因此在國(guó)際上還有一個(gè)大家公認(rèn)的慣例性問(wèn)題。為了讓國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)的雙方能夠達(dá)成信任與理解,成功地進(jìn)行交際,就一定要有一個(gè)交際雙方相互認(rèn)同的條件,以及交際雙方都能夠共同遵守的市場(chǎng)準(zhǔn)則。這個(gè)共同的準(zhǔn)則可以看成是彌補(bǔ)商務(wù)活動(dòng)交往過(guò)程中出現(xiàn)文化差異的一種手段。

    (四)必須要讓學(xué)生充分的掌握跨文化交際的專(zhuān)業(yè)知識(shí),并且在實(shí)際的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中不斷的學(xué)習(xí),積極的提升跨文化交際能力。

    對(duì)于世界上任何一個(gè)民族、國(guó)家來(lái)說(shuō),文化都是從祖祖輩輩傳承下來(lái)的,一個(gè)人的生長(zhǎng)過(guò)程其實(shí)就是對(duì)本國(guó)文化傳承和體驗(yàn)的過(guò)程,這種文化背景已經(jīng)深入人的血液中,是很難改變的。因此在跨文化交際的過(guò)程中,我們接觸到的不同文化背景的商務(wù)對(duì)象時(shí),我們也必須讓自己具備有關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí),不斷的學(xué)習(xí)以提升跨文化交際能力,把這種跨文化交際能力應(yīng)用到實(shí)際的商務(wù)活動(dòng)中。

    (五)要從心理上與認(rèn)識(shí)上提高自己的敏感度,樹(shù)立全球意識(shí)。

    篇3

    一、外語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際之間的關(guān)系

    跨文化交際是指具有不同文化背景的人之間的交往,也就是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用。外語(yǔ)教學(xué)不僅應(yīng)向?qū)W習(xí)者傳授目的語(yǔ)的民族文化,掌握其語(yǔ)言、風(fēng)俗、社會(huì)、宗教、禮儀、價(jià)值觀、生產(chǎn)方式等方面知識(shí),同時(shí)也把本國(guó)民族文化的各個(gè)方面通過(guò)不同的交際形式輸送出去,這樣外語(yǔ)教學(xué)就自然涉及到跨文化知識(shí),而且受到跨文化知識(shí)的制約。成功的外語(yǔ)教學(xué)是順利實(shí)現(xiàn)跨文化交際的基本保障,跨文化交際是語(yǔ)言教學(xué)的最終目標(biāo)。因此,外語(yǔ)教學(xué)和跨文化交際之間存在著密不可分的聯(lián)系,二者相互制約,相互促進(jìn)。

    我們?cè)诳缥幕煌谐30l(fā)現(xiàn),成功的交際不僅要靠較高的語(yǔ)言能力,更重要的還要有較強(qiáng)的交際能力?!敖浑H能力”這一概念是由社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家海姆斯針對(duì)喬姆斯基的“語(yǔ)言能力”提出的。他認(rèn)為,一個(gè)人的語(yǔ)言能力不僅包括喬姆斯基提出的能否造出合乎語(yǔ)法的句子的語(yǔ)言能力,而且還包括他能否恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)言的能力。也就是說(shuō),僅僅學(xué)會(huì)一門(mén)外語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著就學(xué)會(huì)了這門(mén)外語(yǔ)并能順利地進(jìn)行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。因此,外語(yǔ)教學(xué)中跨文化知識(shí)的導(dǎo)入就顯得尤為重要。那么如何才能有效地進(jìn)行跨文化知識(shí)的導(dǎo)入呢?

    二、外語(yǔ)教學(xué)中跨文化知識(shí)導(dǎo)入的途徑

    我們知道,一種文化是一個(gè)民族通過(guò)個(gè)人和集體世代的努力和奮斗所擁有和積淀下來(lái)的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)、信仰、價(jià)值、態(tài)度、社會(huì)遺產(chǎn)、宗教、時(shí)間觀念、角色、空間關(guān)系、宇宙概念和物質(zhì)觀念的總合。因此,文化最重要的特性之一是具有后天習(xí)得性,它不是天生就有的。我們對(duì)文化的掌握和適應(yīng)大部分是通過(guò)相互作用和影響來(lái)完成的,也就是通過(guò)跨文化交際中的互動(dòng)而完成的。人在早期是接受父母和朋友對(duì)文化的“傳遞”,而后接受老師及更多“文化傳授者”諸如新聞媒體等的文化“傳播”。在外語(yǔ)教學(xué)中,我們可從文化的這一特性入手,除了傳統(tǒng)的文化導(dǎo)入途徑之外,還可從下列途徑中汲取和了解跨文化知識(shí)。

    1.從諺語(yǔ)、格言中獲取

    諺語(yǔ)和格言是文化的一種積淀和反射。每一個(gè)民族都有自己特有的諺語(yǔ)和格言,這些語(yǔ)言都生動(dòng)地刻畫(huà)了某種人物和性格,使得文化的攝取變得簡(jiǎn)單而又難忘。我們可以從不同文化背景的諺語(yǔ)和格言中感受語(yǔ)言是如何與文化價(jià)值和影響相聯(lián)系的。例如:Orderishalflife(秩序或規(guī)則如同半個(gè)生命),從這條德國(guó)諺語(yǔ)中我們得知,德國(guó)人非常重視條理,以及事物的順序和結(jié)構(gòu),是一個(gè)認(rèn)真而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拿褡?。Themouthmaintainssilenceinordertohearthehearttalk(閉上嘴巴方能聽(tīng)到心聲),這條比利時(shí)諺語(yǔ)滲透了比利時(shí)人在交往時(shí)非常注重直覺(jué)和感受。又如,Asinglearrowiseasilybroken,butnotinabunch(集體的力量是無(wú)限的),這是在亞洲國(guó)家廣為使用的一則諺語(yǔ),它顯示了亞洲人普遍注重整體和集體的思維定式。

    2.從價(jià)值觀對(duì)語(yǔ)言的影響中獲得

    價(jià)值觀是一個(gè)抽象的概念,人們很難得把握住它,但是通過(guò)語(yǔ)言的或非語(yǔ)言的行為模式,往往可以窺視出某種文化的價(jià)值觀。在政治領(lǐng)域和文化價(jià)值觀念里,英美人與我們的認(rèn)識(shí)差異很多。我們重集體主義,強(qiáng)調(diào)合作,故有“個(gè)人的力量是渺小的,集體的力量是無(wú)限的”、“三個(gè)臭皮匠頂一個(gè)諸葛亮”等之說(shuō)。我們重大家,輕小家,所以我們?cè)趯?xiě)信封時(shí),地點(diǎn)是由國(guó)家到自家的(由大到小)。我們的姓名也是先寫(xiě)姓,再寫(xiě)名。而西方國(guó)家正好相反,他們崇尚個(gè)人主義,講究個(gè)人奮斗,注重競(jìng)爭(zhēng),故個(gè)人的東西一律在前。如個(gè)人的名字在先,家庭的姓氏在后;信封的地址也是先寫(xiě)門(mén)牌號(hào),再寫(xiě)所在街道,地區(qū),最后輪到國(guó)家(由小到大)等。

    3.從思維方式對(duì)語(yǔ)言的影響中獲得

    思維決定語(yǔ)言。漢、英民族分屬東西兩大不同的文化體系,各自所處的地域環(huán)境、歷史條件、社會(huì)背景、生活方式都有很大差異,因而各自的思維方式、審美習(xí)慣在很多方面都大相徑庭。從地理環(huán)境和生活方式來(lái)看,漢民族發(fā)祥于土地肥沃、氣候適中的黃河中下游流域,人與自然的關(guān)系緊密而融洽,故有“山川毓秀”、“人杰地靈”之說(shuō)。這種得天獨(dú)厚的自然環(huán)境便形成了中國(guó)古達(dá)的農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì),使中華民族自古就生活在一種穩(wěn)定安閑、風(fēng)調(diào)雨順的農(nóng)耕生活之中。此特征又影響習(xí)慣及思想,故“同在一國(guó),同在一時(shí)而文化之度相去懸絕,或其度不甚相遠(yuǎn),而其質(zhì)及其類(lèi)不相蒙,則環(huán)境之分限使然也”(梁?jiǎn)⒊Z(yǔ))。所以,這種有別于西方民族的適宜的自然條件便萌生了中國(guó)古代哲學(xué)特有的“天人合一”觀和重整合的系統(tǒng)思維方式以及求和諧、求同一的審美習(xí)性,形成了中華民族源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的漢文化根基。而英語(yǔ)民族大多生活在自然條件相對(duì)惡劣的海洋環(huán)境和草原地帶,生活動(dòng)蕩不定;加上古代落后的經(jīng)濟(jì)模式,使他們更多地領(lǐng)略了大自然暴戾無(wú)常的一面。這樣在與自然抗?fàn)幥笊娴倪^(guò)程中,他們學(xué)會(huì)了冷靜地看待大自然,并由此產(chǎn)生了“天人各異”的元初心態(tài),思維的目標(biāo)往往指向自然界,重視自然課題的研究,形成了以自然空間為焦點(diǎn)的思維方式。具體表現(xiàn)在語(yǔ)言和言語(yǔ)交際中,中國(guó)人歷來(lái)重寫(xiě)輕說(shuō),主張寡言、慎言和戒言,而西方人歷來(lái)重說(shuō),自柏拉圖以來(lái),雄辯術(shù)一直廣受重視;中國(guó)人重中庸,不喜歡與人爭(zhēng)論,而西方人卻喜歡把問(wèn)題爭(zhēng)個(gè)水落石出,善于發(fā)表個(gè)人看法;中國(guó)人對(duì)某個(gè)問(wèn)題總喜歡找到一個(gè)統(tǒng)一的答案,容易認(rèn)可權(quán)威人士的看法和意見(jiàn),而西方人則主張個(gè)性和不同,注重個(gè)人體驗(yàn)和探索;中國(guó)人說(shuō)話(huà)委婉含蓄,而西方人卻直截了當(dāng);中國(guó)人思維成螺旋形,重形象思維,而西方人思維呈直線(xiàn)性,重抽象思維;中國(guó)人喜歡歸納法,而西方人重演繹法。如西方人對(duì)下面的對(duì)話(huà)會(huì)感到不知所措:“你能來(lái)參加周末的晚會(huì)嗎?”“不一定,看情況再說(shuō)吧?!边@里充分表現(xiàn)了中國(guó)人中庸、含蓄、螺旋形的既是又不是的價(jià)值觀,傾向否定,但又留有余地的特有的思維方式,而西方人對(duì)此問(wèn)題的回答卻只有“是”或者“不是”。

    4.從本土文化知識(shí)中獲取

    提起跨文化知識(shí),人們較少會(huì)想到本土文化知識(shí),可見(jiàn)在外語(yǔ)教學(xué)中本土文化知識(shí)的導(dǎo)入沒(méi)能引起足夠的重視。外語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容應(yīng)豐富、多彩、多元和深厚,它不僅要完成外語(yǔ)自身知識(shí)的傳授,還應(yīng)托起文化傳授之責(zé)任,從而賦予外語(yǔ)教學(xué)新的時(shí)代感、使命感和責(zé)任感。在跨文化交際中,影響成功交際的因素有時(shí)不是因?yàn)槿鄙偻庹Z(yǔ)或目標(biāo)語(yǔ)的文化知識(shí),而恰恰是由于缺乏本族文化知識(shí)而產(chǎn)生的障礙。目前我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中存在著一個(gè)誤區(qū),即在中小學(xué)語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程中,學(xué)生接觸的大多是以西方文化為背景的文本。我們很容易看到大量而豐富的中文版外國(guó)名著和文學(xué)作品,較少看到外文版的本土作品以及以本族文化為背景的英語(yǔ)文本。學(xué)生們從小學(xué)到中學(xué)乃至到大學(xué),雖然無(wú)時(shí)無(wú)刻不在感受本土文化,接受著本族文化的熏陶,但在整個(gè)教育過(guò)程中并未得到本土文化知識(shí)及語(yǔ)言的系統(tǒng)性灌輸和傳授,國(guó)文和本土文化沒(méi)有被提升到同外語(yǔ)或西方文化知識(shí)的教育同等重要的地位和程度,所以許多大學(xué)生、研究生乃至博士生的本族語(yǔ)水平和文化知識(shí)都十分有限。他們往往只接觸西方意識(shí),只學(xué)會(huì)了如何表達(dá)西方的文化內(nèi)涵,在跨文化交往中只有輸入和吸收,沒(méi)有輸出和傳遞,忽略了“雙語(yǔ)雙文化”能力的培養(yǎng)。這嚴(yán)重地影響了他們跨文化交往中的雙向交流,大大削減和降低了跨文化交流的意義和價(jià)值,也使學(xué)生喪失了立足本土文化的不斷自我發(fā)展的跨文化交際能力??梢赃@樣說(shuō):沒(méi)有自身的人文內(nèi)涵的發(fā)展,發(fā)展中國(guó)家的緊急起飛就是畸形而不健康的,它必然導(dǎo)致自己的文化身份和傳統(tǒng)的喪失。因此,中國(guó)要走向世界,不僅要理解西方文化,更重要的是讓西方更多地了解中國(guó);外語(yǔ)教學(xué)要變得有效且符合實(shí)際,要避免成為某種優(yōu)勢(shì)文化統(tǒng)治的工具,就應(yīng)當(dāng)遵從“雙向文化知識(shí)”導(dǎo)入的原則,使外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在自由運(yùn)用目標(biāo)語(yǔ)的同時(shí)獲得一種升華,即同時(shí)超越本土和目標(biāo)語(yǔ)文化的狹隘界限,既了解和尊重學(xué)習(xí)新語(yǔ)言時(shí)形成的多文化現(xiàn)象,又對(duì)外來(lái)的思想準(zhǔn)則和價(jià)值觀念做必要的審視,使自己成為思想開(kāi)放的雙語(yǔ)文化的新時(shí)代人才,避免本民族文化在跨文化交際中陷入被淹沒(méi)的境地。

    三、結(jié)束語(yǔ)

    外語(yǔ)教學(xué)的根本目的是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,如果在外語(yǔ)教學(xué)中能注重跨文化知識(shí)的導(dǎo)入,進(jìn)一步提高外語(yǔ)教師和語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的跨文化交際意識(shí),那么定會(huì)有助于提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的交際能力,從而更好地實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)教學(xué)的目的。

    參考文獻(xiàn):

    [1]金惠康.跨文化交際翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外出版公司,2003.

    [2]金惠康.跨文化交際翻譯續(xù)編[M].北京:中國(guó)對(duì)外出版公司,2004.

    [3]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.

    篇4

    二、英語(yǔ)影視文化導(dǎo)入有助于學(xué)生跨文化交際能力的提高

    在英語(yǔ)教學(xué)中,英語(yǔ)影視文化的導(dǎo)入,可以給學(xué)生提供一種較為直觀的文化背景,可以在激發(fā)出學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的同時(shí),有效提高學(xué)生跨文化交際的能力。學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)有無(wú)興趣,與社會(huì)對(duì)他們的要求密切相關(guān)。在英語(yǔ)教學(xué)中運(yùn)用影視資料恰好能為學(xué)生提供一種較為真實(shí)的英語(yǔ)社會(huì)生活環(huán)境和人與人之間交往的氛圍,從而使學(xué)生有機(jī)會(huì)了解陌生的文化,從而學(xué)習(xí)用英語(yǔ)與人展開(kāi)有效的跨文化交際的活動(dòng)。語(yǔ)言是文化的載體,所以語(yǔ)言的學(xué)習(xí)說(shuō)到底也是文化的學(xué)習(xí)。但在,傳統(tǒng)上,我們的英語(yǔ)教學(xué)往往只重視學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言本身的學(xué)習(xí),而忽視對(duì)其中所涉及的文化因素的學(xué)習(xí)。運(yùn)用英語(yǔ)影視文化導(dǎo)入法來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué),能使學(xué)生將語(yǔ)言的學(xué)習(xí)與文化的學(xué)習(xí)結(jié)合起來(lái)。在日常學(xué)習(xí)或者與人進(jìn)行交往的過(guò)程中,如果我們對(duì)目標(biāo)語(yǔ)國(guó)家的文化缺乏了解,那么我們就免不了會(huì)“以己度人”,即想當(dāng)然地認(rèn)為對(duì)方也和我們是一樣的。但事實(shí)上,文化之間是存在差異的,不了解這種差異,就很容易在跨文化交際中遇到障礙,甚至?xí)?dǎo)致誤解和交際失敗。運(yùn)用用英語(yǔ)影視資料導(dǎo)入法進(jìn)行教學(xué),學(xué)生在觀賞影視作品,接受一定程度上的藝術(shù)熏陶的過(guò)程中,自然也更容易從中了解英語(yǔ)國(guó)家人們的風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式及其歷史。例如,中國(guó)人以自己是“龍的傳人”為傲,“龍”在中國(guó)是吉祥、幸運(yùn)、高貴和權(quán)勢(shì)的象征,但在英語(yǔ)國(guó)家,龍卻是邪惡的象征,是噴著火的惡魔。再如,在文化導(dǎo)入的最佳選擇之一———美國(guó)的經(jīng)典電影《阿甘正傳》中,學(xué)生可以從中了解到美國(guó)在二戰(zhàn)后的歷史演變———越南戰(zhàn)爭(zhēng)、反戰(zhàn)熱潮、種族歧視、水門(mén)事件和中美之間的乒乓球外交等,甚至還有“蘋(píng)果”公司的影子。這一切在引起學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的同時(shí),還勢(shì)必會(huì)使學(xué)生對(duì)其中所展現(xiàn)出的歷史事件有所了解。在教學(xué)過(guò)程中,教師還可以以阿甘的母親與阿甘的小學(xué)校長(zhǎng)之間的對(duì)話(huà)為例提起學(xué)生注意:當(dāng)校長(zhǎng)以一句“IsthereaMr.Gump”含蓄地詢(xún)問(wèn)阿甘的家庭狀況時(shí),這位母親的回答為什么是“Heisonvaca-tion”。然后告訴學(xué)生:母親的回答暗示出的是,她不愿意談?wù)撟约杭彝サ臓顩r。阿甘的母親與阿甘的小學(xué)校長(zhǎng)之間的這兩句簡(jiǎn)短的對(duì)話(huà),體現(xiàn)出的就是中西文化間的差異。在我們中國(guó),雙方在談?wù)撝邢嗷ピ?xún)問(wèn)對(duì)方的家庭狀況在某種程度上是一種表示友好和親近的話(huà)題,但在一些西方國(guó)家則不然。所以那位校長(zhǎng)在詢(xún)問(wèn)時(shí)就顯得小心翼翼;而阿甘的父親是不可能一個(gè)人去度假的,因此阿甘的母親的回答也是婉轉(zhuǎn)地告訴那位校長(zhǎng),她不想談?wù)撟约旱恼煞?。這些都是典型的英語(yǔ)國(guó)家人們的習(xí)俗,即年齡、收入和婚姻狀況等均屬個(gè)人隱私,交談中通常是一個(gè)受禁忌的話(huà)題。學(xué)生在對(duì)這些有了了解以后,在與英語(yǔ)國(guó)家的人士進(jìn)行交往的過(guò)程中就不會(huì)觸犯此類(lèi)禁忌。另外,運(yùn)用英語(yǔ)影視資料導(dǎo)入方式進(jìn)行教學(xué),還會(huì)給學(xué)生創(chuàng)造出一種輕松愉快的學(xué)習(xí)氛圍,不僅增強(qiáng)其學(xué)習(xí)趣味,還可以使學(xué)生從中學(xué)到豐富的知識(shí)和英語(yǔ)國(guó)家的文化,從而增強(qiáng)學(xué)生跨文化交際的能力。影視作品如同一面鏡子,它能十分生動(dòng)而直觀地反映出一個(gè)特定國(guó)家或民族的社會(huì)文化及人們的生活狀況。教師在教學(xué)中運(yùn)用英語(yǔ)影視作品作文化因素的導(dǎo)入,再加上有意識(shí)地對(duì)學(xué)生進(jìn)行引導(dǎo),學(xué)生就能從中了解到其語(yǔ)言現(xiàn)象背后的文化內(nèi)涵,就能對(duì)學(xué)生的語(yǔ)言及文化的學(xué)習(xí)產(chǎn)生事半功倍的效果。

    篇5

    二、翻譯教學(xué)中東南亞文化與中國(guó)文化的比較

    在翻譯課堂上,教師可以通過(guò)比較東南亞文化和中國(guó)文化,以區(qū)分其異同,以便于學(xué)生更深刻地理解中國(guó)和東南亞文化的差異,有助于提高留學(xué)生日后的跨文化適應(yīng)。下面筆者就以幾個(gè)具體的實(shí)例談?wù)劮g教學(xué)中的文化比較:

    1.民族風(fēng)俗節(jié)日是世界人民為紀(jì)念生活中值得紀(jì)念的日子而共同創(chuàng)造出一種適應(yīng)生產(chǎn)和生活需要的民俗文化,各民族和地區(qū)都有自己的節(jié)日。例如,在課堂上翻譯中國(guó)詩(shī)人杜牧的《清明》一詩(shī)“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村”時(shí),筆者引用了楊憲益和戴乃迭的譯文:菲律賓留學(xué)生讀此譯文時(shí)很難理解“清明”是個(gè)什么時(shí)節(jié)?奔走旅行在外的人,為何心里“欲斷魂”?那么這時(shí)老師可以從文化比較的角度,解釋西方的一個(gè)節(jié)日:萬(wàn)圣節(jié)(Halloween),一個(gè)源自古代凱爾特民族(Celtic)的節(jié)日。他們?yōu)榱吮苊夤砉值尿}擾,在祭祀亡魂的時(shí)刻,向先祖獻(xiàn)上食物祭拜祈求能平安地度過(guò)寒冬。菲律賓由于被西方國(guó)家長(zhǎng)期殖民,深受西班牙和美國(guó)文化的影響,當(dāng)?shù)匚幕c外來(lái)文化相融合。菲律賓人民也慶祝萬(wàn)圣節(jié)(11月1日),是他們的法定假日之一。老師可以向菲律賓留學(xué)生解釋中國(guó)的清明節(jié)(thePureBrightnessDay)相當(dāng)于菲律賓的萬(wàn)圣節(jié)。對(duì)于菲律賓人民而言,這一天是個(gè)家庭團(tuán)聚的日子,全家人一起到墓地紀(jì)念已逝去的親人。他們由于天性樂(lè)觀,在墓前不是哀傷坐地,哭泣不已,反而大家一起念經(jīng)、跳舞、唱歌、野餐、打牌,以期和已經(jīng)去世的親朋好友同樂(lè)。而中國(guó)人在當(dāng)天的習(xí)俗有掃墓、祭祀祖先、食冷食,還有踏青、蕩秋千、植樹(shù)等戶(hù)外活動(dòng)。這樣的文化比較拉近了留學(xué)生和中國(guó)本土文化的距離感,他們感受到雖然慶祝的方式有所不同,但兩個(gè)民族的文化都崇尚掃墓祭祖和緬懷先人。

    2.宗教文化是人類(lèi)社會(huì)重要的文化形象,它深刻地影響著人類(lèi)的社會(huì)活動(dòng)。中國(guó)文化深受佛教、道教和儒教的影響,但中國(guó)并非全民信教國(guó)家,也沒(méi)有把任何一種宗教奉為國(guó)教。而東南亞地區(qū)大多數(shù)國(guó)家都是全民信教的,如東南亞的印度尼西亞、馬來(lái)西亞、文萊等國(guó)在幾個(gè)世紀(jì)以來(lái)都將伊斯蘭教視為他們的主要宗教,泰國(guó)、柬埔寨、緬甸和老撾則把佛教視為他們的國(guó)教。[6]所以在給東南亞留學(xué)生上課時(shí)要注意宗教文化的導(dǎo)入和比較。例如,在給學(xué)生講解中國(guó)古代文化時(shí),來(lái)自印度尼西亞、馬來(lái)西亞、文萊等國(guó)的留學(xué)生聽(tīng)到有這么多中國(guó)文化用語(yǔ)與數(shù)字“13(thirteen)”有關(guān)時(shí),他們感到不解和反感。如13層的佛教建筑:布達(dá)拉宮(thePotalaPal-ace)、天寧佛塔(TianningPagoda),所有的佛塔絕沒(méi)有“六”層和“八”層;十三陵(MingDynastyTombs)是北京著名的景觀之一,已被列入世界文化遺產(chǎn);此外,還有儒家經(jīng)典十三經(jīng)(thethirteenclassicworks)、武藝非凡的十三太保(Taobao)、13種各具特色香味的中草藥物被稱(chēng)為十三香(thirteen-spices)、中國(guó)古代對(duì)外貿(mào)易商行總稱(chēng)為十三行(thirteen-trades)、相傳輔助唐王李世民登基的少林十三棍僧(thirteenKungfumonks)、十三章的孫子兵法(SunTzu'sArtOfWar)等。特別是在文化中,十三被視為神數(shù),在史詩(shī)《格薩爾王傳》(EpicofKingGesar)中就出現(xiàn)了一系列的十三,具有吉祥、神圣的寓意:十三位護(hù)法天神、十三位護(hù)藏地神、的十三位山神,格薩爾在降生時(shí)手執(zhí)十三朵白花,向前走了十三步,并發(fā)誓十三歲時(shí)成為菩薩等。針對(duì)東盟留學(xué)生的不解,老師可以向他們介紹中國(guó)和東南亞的不同。由于基督教、猶太教和伊斯蘭教宗教理念是一脈相承,都同屬于天啟宗教。東南亞凡信奉伊斯蘭教的人都忌諱數(shù)字“13”,認(rèn)為“13”會(huì)給人們帶來(lái)不幸或?yàn)?zāi)難?!?3”的不祥源于基督教圣經(jīng)故事“最后晚餐”:耶穌的門(mén)徒猶大出賣(mài)了耶穌,致使耶穌被釘死在十字架上。此次蒙血光之災(zāi)的最后晚餐,參加者共師徒13人,于是13這個(gè)數(shù)字,就被沾染晦氣和殺氣了。中國(guó)幾千年來(lái)受佛教(Buddhism)、道教(Tao-ism)和儒教(Confucianism)的影響,數(shù)字“13”成為一個(gè)吉祥、高貴的數(shù)字。佛教里的“13”是大吉大利的數(shù)字,佛教傳入中國(guó)時(shí)的宗派是“十三宗”,它代表了功德圓滿(mǎn)。而在周易的81數(shù)理靈意中,數(shù)字“13”也是大吉數(shù):代表智能超群的成功數(shù)。此外,老師還可以向?qū)W生介紹,就像數(shù)字“13”對(duì)伊斯蘭教徒而言,數(shù)字“4”對(duì)現(xiàn)代大多數(shù)中國(guó)人也意味著煞風(fēng)景、犯忌諱,數(shù)字“4”的諧音是“死(death)”,人們怕死,避之唯恐不及。而中國(guó)人認(rèn)為數(shù)字“8”是最吉祥的數(shù)字,數(shù)字“8”與廣東話(huà)中的“發(fā)(makingafortune)”是諧音,意味著繁榮、財(cái)富和地位。通過(guò)這種宗教數(shù)字文化的比較,讓東盟留學(xué)生加深了中國(guó)文化喜好和禁忌的了解,幫助他們消除在中國(guó)的跨文化適應(yīng)的障礙。

    3.地理環(huán)境語(yǔ)言是人民群眾創(chuàng)造出來(lái)的,特別是熟語(yǔ)更是人民生產(chǎn)勞動(dòng)的真實(shí)寫(xiě)照,對(duì)中國(guó)熟語(yǔ)的講解是留學(xué)生教學(xué)中不可缺少的一部分。由于中國(guó)和東南亞各國(guó)的地理環(huán)境各不相同,導(dǎo)致了地域文化的差異使得與之息息相關(guān)的熟語(yǔ)的文化內(nèi)涵也各不相同。如教師在課堂上給泰國(guó)留學(xué)生翻譯中國(guó)熟語(yǔ)時(shí),他們會(huì)有許多的不解和迷惑,這時(shí)教師就要引入中泰文化因地理環(huán)境而產(chǎn)生的差異。因?yàn)樘﹪?guó)地處熱帶,氣候炎熱潮濕,屬于熱帶季風(fēng)性氣候,雨量豐沛,非常適合大象、鱷魚(yú)、椰子樹(shù)等生長(zhǎng),在泰語(yǔ)中出現(xiàn)很多含“大象”和“鱷魚(yú)”的動(dòng)物熟語(yǔ)。老師可用下面的例子對(duì)中泰兩國(guó)的熟語(yǔ)進(jìn)行比較:此外,教師還可以解釋漢語(yǔ)中含“大象”“鱷魚(yú)”的熟語(yǔ)很少是因?yàn)橹袊?guó)是一個(gè)農(nóng)業(yè)古國(guó),中原大地的人民自古就用牛耕地,用馬作戰(zhàn),所以對(duì)土地的依賴(lài)和對(duì)“牛、馬文化”的崇尚充分體現(xiàn)在了漢語(yǔ)熟語(yǔ)中,如:車(chē)馬盈門(mén)、一馬平川、鞍馬勞頓、兵強(qiáng)馬壯、車(chē)水馬龍、服牛乘馬、目無(wú)全牛、牛角書(shū)生、牛郎織女、牛毛細(xì)雨、初生牛犢不怕虎、九牛一毛、牛衣對(duì)泣、小試牛刀等。

    篇6

    中圖分類(lèi)號(hào):G4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3791(2013)04(b)-0172-02

    當(dāng)今社會(huì),跨文化交際越來(lái)越多、越來(lái)越重要。交際中的文化差異現(xiàn)象隨處可見(jiàn),語(yǔ)言環(huán)境中的文化因素應(yīng)受到高度重視。實(shí)際上,學(xué)習(xí)語(yǔ)言與了解語(yǔ)言所反映的文化是分不開(kāi)的。英語(yǔ)教學(xué)必須注意中外文化差異比較,才能真正使學(xué)生學(xué)好英語(yǔ)、正確地使用英語(yǔ)。

    本篇論文由三部分組成。第一部分給文化的一些術(shù)語(yǔ)下了定義;第二部分研究了在跨文化交流中的文化沖突問(wèn)題與其沖突的根源所在;第三部分探究了文化沖突在英語(yǔ)教學(xué)中的一些啟示及其內(nèi)在聯(lián)系。結(jié)論部分概括了本篇論文的所有研究,并指出應(yīng)適當(dāng)重視文化的傳播。

    1 文化,交流與語(yǔ)言之間的關(guān)系

    1.1 文化的定義

    文化可以被定義為一個(gè)共享共存的社會(huì)空間,或是歷史和形象交流團(tuán)體中的一員,當(dāng)他們離開(kāi)那個(gè)團(tuán)體時(shí),無(wú)論他們是什么樣的,都會(huì)在信仰和行動(dòng)上保持標(biāo)準(zhǔn)的統(tǒng)一性。這些標(biāo)準(zhǔn)通常被稱(chēng)為“文化”。更簡(jiǎn)單的說(shuō),文化既是一個(gè)社會(huì)的生活方式,也是人的生活方式。

    1.2 文化,交流和語(yǔ)言之間的關(guān)系

    文化與交流,雖然是兩個(gè)不同的概念,但他們之間有直接的聯(lián)系。他們是如此息息相關(guān)以至于一些人類(lèi)學(xué)家認(rèn)為這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)幾乎是同一個(gè)意思?;魻朳1]曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“文化就是溝通,溝通就是文化。”文化是通過(guò)交流來(lái)學(xué)習(xí),表現(xiàn),傳達(dá)和保存的。當(dāng)文化不相同時(shí),交流的方法也可能有所不同。

    語(yǔ)言和文化的關(guān)系是內(nèi)在的,一個(gè)社會(huì)的語(yǔ)言是其文化的一個(gè)方面,反之,文化對(duì)語(yǔ)言也有所影響。著名的薩皮爾—沃爾夫?qū)W說(shuō)總是被引用來(lái)說(shuō)明文化和語(yǔ)言之間的關(guān)系。雖然完全接受薩皮爾—沃爾夫假說(shuō)可能會(huì)引起爭(zhēng)議,但它適用于文化和語(yǔ)言是顯而易見(jiàn)的[2]。

    我們看到文化在語(yǔ)言和交流上產(chǎn)生了巨大的影響。文化不只提供了交流的符號(hào)或語(yǔ)言,而且更重要的是提供了與這些符號(hào)和語(yǔ)言相關(guān)的意義。此外,文化還影響了人們?cè)诮涣髦惺褂谜Z(yǔ)言的方式,并造成了交流障礙。

    2 跨文化交流中的文化沖突

    2.1 文化沖突

    對(duì)于文化沖突,目標(biāo)文化和根源文化都可能會(huì)導(dǎo)致文化沖突。一方面,目標(biāo)文化知識(shí)的缺乏可能會(huì)引起誤解或不理解。舉例來(lái)說(shuō),當(dāng)一個(gè)學(xué)生問(wèn)一個(gè)外國(guó)人:“你是美國(guó)人,不是嗎?”外國(guó)人答:“是一個(gè)蘋(píng)果餡餅。”這個(gè)答案使學(xué)生很迷惑。在這種情況下,中國(guó)學(xué)生無(wú)法理解。因?yàn)樗麄儾⒉恢溃禾O(píng)果餡餅不僅是美國(guó)人最喜歡的食物,而且也是典型美國(guó)本地人的昵稱(chēng)。另一方面,文化沖突是指自己在跨文化交流中文化背景知識(shí)的負(fù)遷移類(lèi)型。如果一個(gè)人理所應(yīng)當(dāng)?shù)恼J(rèn)為來(lái)自不同文化背景的人是以同樣的方式理解詞語(yǔ)或行為的,或者試圖根據(jù)自己的文化背景來(lái)理解不同文化間人們的語(yǔ)言,那么即使他或她懂得這門(mén)語(yǔ)言,他們?nèi)钥赡苡龅轿幕系K,并且無(wú)法實(shí)現(xiàn)成功的溝通。向西方人打招呼用:“Where are you going”或 “Have you had your meal”就是一個(gè)典型的例子。

    2.2 文化沖突的根源

    由于在前面陳述了文化沖突是由文化差異造成的,因此,對(duì)我們來(lái)說(shuō),認(rèn)識(shí)到產(chǎn)生文化差異的這些因素是很必要的。其目的就是為了盡量減少文化沖突。

    2.2.1 地理和歷史

    我們都知道,中國(guó)位于亞洲大陸的東部,面向太平洋。來(lái)自?xún)?nèi)陸地區(qū)的大風(fēng)常常會(huì)帶來(lái)寒冷和惡劣的天氣。因此,東風(fēng)是我們最喜歡的,但與此相反,英國(guó)位于大西洋的一個(gè)島嶼,他被溫和并且潮濕的西風(fēng)所影響,因此,西風(fēng)與溫暖和積極有關(guān)。例如:

    在許多冬日,我都看到他,鼻子凍得發(fā)紫,站在飛雪和東風(fēng)之中。(John milton )

    東風(fēng)化雨,借東風(fēng)(《三國(guó)演義》中的故事。)

    由于不同的文化背景,一些習(xí)語(yǔ)帶有不同的內(nèi)涵?!耙徽f(shuō)魔鬼他就出現(xiàn)”,這似乎與中國(guó)的成語(yǔ):“說(shuō)曹操,曹操到”有很大的相似性。但其內(nèi)涵和其暗指在文化上是不同的。

    2.2.2 宗教和習(xí)俗

    宗教和習(xí)俗對(duì)語(yǔ)言的理解也有重要的意義。三字經(jīng)已被廣泛用于中國(guó)。在英國(guó),基督教是主要的宗教,他在597年流入英國(guó)。基督教認(rèn)為人是帶著罪惡出生的,而人的生命就是為自己贖罪的過(guò)程。有很多詞常常出現(xiàn),像:天使,僧侶,主教等。現(xiàn)在這些詞都被廣泛的使用。宗教和習(xí)俗都深刻的扎根于文化中,他們下意識(shí)的被滲透到人的認(rèn)知系統(tǒng)中,影響人的心理活動(dòng)。

    3 文化沖突與英語(yǔ)教學(xué)的聯(lián)系

    3.1 文化沖突與英語(yǔ)教學(xué)

    由于語(yǔ)言以多種復(fù)雜的方式約束了文化,因此,我們有理由認(rèn)為文化沖突可能在語(yǔ)言教學(xué)中的每一個(gè)方面出現(xiàn),并制約英語(yǔ)教學(xué),降低英語(yǔ)教學(xué)的效率。這可以從許多學(xué)生中看出:他們擁有大量的語(yǔ)法和詞匯知識(shí),卻沒(méi)有交流能力。

    例如:一些學(xué)生無(wú)法理解這句話(huà)“他見(jiàn)她一見(jiàn)鐘情,并作了一些精密的計(jì)劃去追求她,但他卻連一壘也沒(méi)達(dá)到?!北M管他們認(rèn)識(shí)其中的每一個(gè)單詞,但仍不理解。這是因?yàn)樗麄儾皇煜っ绹?guó)最流行的運(yùn)動(dòng)與表達(dá)的關(guān)系。這意味著學(xué)好一門(mén)語(yǔ)言不是只要掌握好語(yǔ)音,詞匯和語(yǔ)法就行了。在英語(yǔ)教學(xué)中,我們不僅要教語(yǔ)言,還要教文化。作為教師,應(yīng)該幫助學(xué)生多獲取一些文化信息。

    3.2 減少文化沖突的手段

    3.2.1 增加跨文化意識(shí)

    文化的多樣性和文化間的差異要求交流者應(yīng)該對(duì)文化有敏感的意識(shí)。

    語(yǔ)言學(xué)教師不僅要知道文化和社會(huì)語(yǔ)言間的差異,及本土與非本土英語(yǔ)使用者的基本行為,而且還要將這些認(rèn)識(shí)傳達(dá)給學(xué)生。教師的作用可以且應(yīng)該包括讓語(yǔ)言學(xué)習(xí)者意識(shí)到在言語(yǔ)行為中實(shí)際存在的差異。為提升跨文化交際能力而奮斗,并不意味著要將它同化為目標(biāo)文化,相反,跨語(yǔ)言學(xué)習(xí)涉及了本土文化與目標(biāo)文化之間的第三位的發(fā)展,即“自我與他人的發(fā)展?!盵3]。語(yǔ)言學(xué)習(xí)者需要了解本地人語(yǔ)言的意思,即使他們不選擇通過(guò)重復(fù)本地人的行為來(lái)理解。[4]

    3.2.2 分析,對(duì)比根源文化與目標(biāo)文化

    在進(jìn)行文化比較時(shí),首先應(yīng)該對(duì)根源文化和目標(biāo)文化做出精確的描述?!俺俏覀儗?duì)進(jìn)行比較的每一種文化都有更多精確的理解,否則,我們不能對(duì)這兩種文化進(jìn)行比較”。(Lado 1957:111)由于這兩種文化清晰明確,對(duì)比分析可能會(huì)廣泛用于顯示文化差異,從而說(shuō)明哪種本土文化習(xí)慣會(huì)被轉(zhuǎn)移,并且成為跨文化交際的障礙。通過(guò)這種方法,誤解和曲解在很多情況下會(huì)被預(yù)知,并且很多的文化沖突也可能被避免。

    3.2.3 使用刊登文化的教科書(shū)和教學(xué)資料。

    由于中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者很少有機(jī)會(huì)通過(guò)與英國(guó)本地人交流或住在說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家來(lái)獲取英語(yǔ)文化知識(shí),因此關(guān)于英語(yǔ)文化的教科書(shū)和資料對(duì)英語(yǔ)教學(xué)是有重要意義的。有關(guān)文化背景和習(xí)俗的教科書(shū)讓學(xué)生品位到了“真正的”英語(yǔ)。此外,教師應(yīng)該盡可能得將許多真實(shí)的材料加入到英語(yǔ)課堂中。真實(shí)的材料指的是來(lái)自于真正交流中的那些材料。使用這種材料的優(yōu)點(diǎn)是他們觸及到了許多有關(guān)文化和社會(huì)的要素。

    3.2.4 使用教學(xué)多媒體

    由于可視媒體具有一些突出特點(diǎn),因此它應(yīng)該被廣泛應(yīng)用于英語(yǔ)教學(xué)中。第一,它們可以幫助教師展示目標(biāo)語(yǔ)言與具有高真實(shí)性的文化給學(xué)生看。通過(guò)展示一幅人們?cè)谀繕?biāo)文化中生活狀態(tài)的圖片,學(xué)生們可以加深對(duì)日常生活的了解,例如:拜訪(fǎng)朋友,打電話(huà),問(wèn)路。第二,使用可視教具的突出特點(diǎn)是:交際場(chǎng)景控制演示。教師或?qū)W員可以中斷或重新排序,凍結(jié)行動(dòng),甚至可以取消聲音或圖像。語(yǔ)言學(xué)習(xí)者可以被邀請(qǐng)加入到視頻演示的一部分中,并可以對(duì)他們所獲得的暗示有所回應(yīng)。通過(guò)這類(lèi)做法,學(xué)習(xí)者在目標(biāo)語(yǔ)言中的交際能力將有所提高。

    4 結(jié)論

    跨文化交流注定要受到文化多樣性的干擾,因?yàn)檎Z(yǔ)言,這個(gè)交流的主要手段,只是文化的一個(gè)組成部分和反映。它不可能將語(yǔ)言的使用從文化中分離出來(lái)。在這篇論文中,我們的貢獻(xiàn)就是對(duì)文化的沖突問(wèn)題及其根源進(jìn)行了討論。這篇論文的目的在于通過(guò)在英語(yǔ)教學(xué)中盡量減少文化沖突的一些建議性方式來(lái)提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的跨文化交流能力。

    參考文獻(xiàn)

    [1] Hall,E.T.1977.Beyond Culture.Garden City,NY:Anchor Doubleday.

    [2] Samovar,L.A&Porter,munication between Cultures.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.

    [3] Lo Bianco,J.,Liddicoat,A.J.,& Crozet,C.(Eds.).Striving for the third place-Intercultural competence through language education,1999.

    篇7

    雖然每種文化都各成系統(tǒng),但至今為止,在外語(yǔ)教學(xué)中關(guān)于如何學(xué)習(xí)跨文化還沒(méi)有定論。教師們通常遇到什么文化現(xiàn)象就淺嘗輒止地說(shuō)明一下,給人的感覺(jué)就是話(huà)題不定,隨意性很強(qiáng),缺乏系統(tǒng)性。這也是困擾大多數(shù)外語(yǔ)教師的問(wèn)題。細(xì)川認(rèn)為“在教授日本事情的時(shí)候,教師對(duì)所教知識(shí)在大腦中必須要有一個(gè)整體規(guī)劃,比如這部分對(duì)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)將來(lái)會(huì)起到多大作用,為了擴(kuò)大所起的作用,接下來(lái)要講哪部分必須要想好”[3]20。如果不這樣的話(huà),也許課堂氣氛會(huì)很活躍,也很有意思,但是關(guān)于目的語(yǔ)國(guó)家的文化也許什么都學(xué)不到。那么在外語(yǔ)課堂中教師到底需講授什么樣的知識(shí)以及如何講授,這就涉及到教學(xué)大綱的問(wèn)題了。在制定教學(xué)大綱時(shí),要參考外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的社會(huì)、事情、概況等課本及相關(guān)的大綱,明確對(duì)待跨文化的原則、內(nèi)容、方法、手段及學(xué)生的學(xué)習(xí)目標(biāo)等。只有這樣,才能使系統(tǒng)性的文化講授成為可能。

    2.適度性原則

    課堂中所導(dǎo)入的文化知識(shí)必須要適時(shí)適度,本著緊密為傳授語(yǔ)言知識(shí)服務(wù)的原則,不可喧賓奪主。因此在外語(yǔ)教學(xué)中需要導(dǎo)入的文化必須要與外語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)或交際能力培養(yǎng)相關(guān)聯(lián)。如果理解成文學(xué)、藝術(shù)、音樂(lè)、歷史、地理、哲學(xué)等,那就大錯(cuò)而特錯(cuò)了。這樣大量的導(dǎo)入,不但超出了大綱的范圍,而且也與教學(xué)目的和目標(biāo)背道而馳。文化的導(dǎo)入目的應(yīng)該是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的補(bǔ)充,更好地促進(jìn)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言知識(shí)和交際能力的掌握。另外,教師還要根據(jù)學(xué)生的理解和吸收能力隨時(shí)對(duì)內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,太難或太易的內(nèi)容都是不適合的。還應(yīng)合理地把握時(shí)間的分配,注意既不能影響教學(xué)的進(jìn)度,又能達(dá)到文化導(dǎo)入的目的。

    3.主流性原則

    文化的種類(lèi)豐富多彩,多種多樣,既包括高尚的,也包括低俗的部分。應(yīng)該導(dǎo)入的內(nèi)容也五花八門(mén)。既包括政治、經(jīng)濟(jì)等,也包括與生活密切相關(guān)的風(fēng)俗、習(xí)慣、禮儀等等。通常會(huì)有很多人認(rèn)為“講什么都行”,對(duì)于教師來(lái)說(shuō)最重要的是在“什么都行”中選擇出“什么(即所教授內(nèi)容)”[4]95。因此要求教師在備課時(shí)要精心挑選,盡可能的選取那些能為課堂知識(shí)服務(wù)的主流文化。

    二、語(yǔ)言教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)手段

    在外語(yǔ)教學(xué)中對(duì)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的手段和方法多種多樣。在教室中主要有以下三種類(lèi)型。

    1.充分利用文字資料

    包括課本、雜志、參考書(shū)等書(shū)籍的閱讀。閱讀書(shū)籍是學(xué)生系統(tǒng)學(xué)習(xí)目的語(yǔ)國(guó)家文化的有效手段。特別是文學(xué)作品的閱讀非常利于人們對(duì)該國(guó)文化的理解和把握。因?yàn)槟骋粋€(gè)國(guó)家或民族的文學(xué)作品是該國(guó)家或民族文化的精華、是傳統(tǒng)文化的積蓄。教師不但要指導(dǎo)學(xué)生通過(guò)閱讀一些文學(xué)作品提高自身的修養(yǎng)、欣賞作者的創(chuàng)作技巧,還應(yīng)該對(duì)文學(xué)作品所包含的社會(huì)背景、歷史時(shí)代及文化風(fēng)俗進(jìn)行詳細(xì)地剖析,這樣才利于學(xué)生對(duì)該作品所包含文化的理解和吸收。從而培養(yǎng)其對(duì)跨文化的理解意識(shí)和運(yùn)用能力。因此推薦優(yōu)秀的文學(xué)作品也是外語(yǔ)教師的一項(xiàng)重要責(zé)任。另外,雜志往往會(huì)及時(shí)地登載一些最新的信息,通過(guò)閱讀雜志可以了解目的語(yǔ)國(guó)家最新的文化發(fā)展動(dòng)態(tài),以此來(lái)推察該國(guó)文化的變遷,以便系統(tǒng)完整地理解該國(guó)文化。

    2.合理利用視聽(tīng)資料

    現(xiàn)階段人們使用的視聽(tīng)資料主要有幻燈、收音機(jī)、錄音機(jī)、錄像、電影、網(wǎng)絡(luò)等。視聽(tīng)教育是把聲音或影像資料作為素材進(jìn)行教學(xué)的。在外語(yǔ)教學(xué)中,充分發(fā)揮視聽(tīng)資料的長(zhǎng)處,有機(jī)地使聲音和影像結(jié)合在一起,就會(huì)使外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)”四種技能中的“聽(tīng)”與“看(另一種形式的讀)”有效地結(jié)合到一起,提高效率。而且視聽(tīng)教材能夠把抽象的文化通過(guò)客觀的聲音、圖像等以影視劇等形式,再現(xiàn)活生生的生活畫(huà)面,激發(fā)學(xué)生的興趣,提高學(xué)習(xí)積極性[5]。

    3.充分發(fā)揮實(shí)際指導(dǎo)者的作用

    這里所說(shuō)的指導(dǎo)者是指來(lái)自于目的語(yǔ)國(guó)家的外語(yǔ)教師、留學(xué)生、研究人員以及對(duì)跨文化感興趣的人士。從語(yǔ)言學(xué)習(xí)的角度來(lái)看,邀請(qǐng)外籍教師來(lái)?yè)?dān)任會(huì)話(huà)、聽(tīng)解、社會(huì)事情、作文等課程是非常有效的一種手段。學(xué)生通過(guò)與目的語(yǔ)國(guó)家的人們進(jìn)行接觸和交流,可以很自然的習(xí)得通常情況下在教室和課本中學(xué)不到的知識(shí)和文化。例如:我們中國(guó)人從小就知道,與人見(jiàn)面時(shí)為了表示誠(chéng)意,要主動(dòng)把自己的手伸給對(duì)方,通過(guò)握手來(lái)傳達(dá)友好。而我們?cè)跁?shū)本上也學(xué)到了日本人見(jiàn)面時(shí),要把自己的頭低下,通過(guò)鞠躬來(lái)傳達(dá)一種敬意??此品浅:?jiǎn)單的問(wèn)題,可是實(shí)際上,對(duì)于互不了解對(duì)方文化的雙方來(lái)說(shuō),當(dāng)時(shí)的姿勢(shì)、視線(xiàn)、表情、時(shí)間的長(zhǎng)短、使用的語(yǔ)言等都是難題。而且這些東西不經(jīng)過(guò)反復(fù)實(shí)踐是很難掌握的。所以,在生活中通過(guò)與目的語(yǔ)國(guó)家人們的實(shí)際接觸會(huì)很自然地掌握。為了更好地發(fā)揮人的媒介作用,除了聘請(qǐng)外教外,很多學(xué)校還邀請(qǐng)外國(guó)留學(xué)生走進(jìn)外語(yǔ)課堂,互相做學(xué)習(xí)伙伴,以便在實(shí)踐中學(xué)會(huì)跨文化交流。

    4.利用各種渠道拓展第二課堂

    語(yǔ)言課是一門(mén)實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,外語(yǔ)教學(xué)在傳授語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),還必須對(duì)學(xué)生加強(qiáng)語(yǔ)言應(yīng)用能力的培養(yǎng)。因此教師和學(xué)校利用各種渠道開(kāi)展教學(xué)實(shí)踐滿(mǎn)足學(xué)生對(duì)語(yǔ)言實(shí)踐機(jī)會(huì)的需求,積極拓展第二課堂,有效促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言應(yīng)用能力的提高就顯得尤為重要了。第二課堂的形勢(shì)主要有外語(yǔ)角、原版影視作品欣賞、外語(yǔ)專(zhuān)題講座、外事活動(dòng)見(jiàn)習(xí)和去外企社會(huì)實(shí)踐等形式。通過(guò)以上途徑可以有效地提高學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力和掌控能力,并能切身體會(huì)感悟和檢驗(yàn)課堂中所學(xué)相關(guān)文化在語(yǔ)言應(yīng)用中的作用。在這個(gè)環(huán)節(jié)中,教師一定要適時(shí)地對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化教育指導(dǎo),讓學(xué)生領(lǐng)悟文化在交流中的重要性,會(huì)起到事半功倍的作用。

    三、語(yǔ)言教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)規(guī)律分析

    教師通過(guò)不斷探索,發(fā)現(xiàn)人們對(duì)跨文化的認(rèn)識(shí),通常有以下五個(gè)階段。在課堂中學(xué)生對(duì)跨文化的接觸吸收也同樣要經(jīng)歷這樣五個(gè)階段。以日語(yǔ)學(xué)習(xí)為例。第一階段:接觸跨文化(Contact)。大部分日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生都是進(jìn)入大學(xué)才剛剛接觸日語(yǔ)的。由于要接觸一門(mén)嶄新的語(yǔ)言和文化,所以他們往往表現(xiàn)得非常興奮和期待,習(xí)慣于用自己固有的文化觀去審視新接觸的文化,覺(jué)得這也新鮮、那也新奇,而忽視了對(duì)文化深層內(nèi)涵的挖掘。經(jīng)常聽(tīng)到的話(huà)語(yǔ)有「日本人は優(yōu)しい「和室がすき等。第二階段:否定自我(Disintegration)。隨著對(duì)日本文化理解的加深,第一階段的新鮮感逐漸消失,兩種文化間的本質(zhì)差異漸趨明顯,特別是開(kāi)始與日本人接觸時(shí),本來(lái)自認(rèn)為理所當(dāng)然的事情對(duì)方卻不能理解,對(duì)于如何與日本人接觸顯得束手無(wú)策,于是慢慢的對(duì)自己失去信心,甚至對(duì)自己當(dāng)初的選擇產(chǎn)生懷疑。情緒陷入低谷。代表話(huà)語(yǔ)有「私はだめだ「言語(yǔ)的な才能を持っていない等。第三階段:自我調(diào)整(Reintegration)。在這一階段嚴(yán)重者甚至?xí)P(pán)否定目的語(yǔ)國(guó)家文化,以惡語(yǔ)攻擊目的語(yǔ)國(guó)家的人或者事兒。從而排斥該文化,美化本國(guó)文化。在旁觀者看來(lái)簡(jiǎn)直就是一種退步。這就需要學(xué)生重新調(diào)整自己的心情,以冷靜的公正的態(tài)度來(lái)重新審視該文化。第四階段:自律(Autonomy)。這一階段在明確兩種文化異同點(diǎn)的同時(shí)接受該文化。逐漸從以本國(guó)文化觀看待事物的態(tài)度轉(zhuǎn)變到適應(yīng)接受該文化,即要具有「人に頼らなくても自分でやっていけるようになった。自律性を獲得した!的自我滿(mǎn)足感。這樣就能深入地理解目的語(yǔ)國(guó)家文化,恰當(dāng)?shù)貞?yīng)對(duì)各種問(wèn)題。第五階段:獨(dú)立(Independence)。經(jīng)過(guò)以上各階段的磨煉,在此階段基本上能夠把握自己的行為在多大程度上受到目的語(yǔ)國(guó)家文化的影響,而且也能夠根據(jù)具體情況自如地選擇采用哪種文化觀并付諸行動(dòng)。在評(píng)價(jià)目的語(yǔ)國(guó)家的人時(shí)也不再籠統(tǒng)地歸類(lèi),而是尊重每個(gè)人的個(gè)性特點(diǎn)。對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)是在了解以上五個(gè)階段的特點(diǎn)后,有目的有針對(duì)性地進(jìn)行。主要有兩種方式。其一:以傳統(tǒng)講義的方式把相關(guān)知識(shí)有效地傳授給學(xué)生。包括讓學(xué)生自己閱讀有關(guān)文化、歷史、政治以及經(jīng)濟(jì)等方面的書(shū)籍。但是這種方法的缺點(diǎn)是學(xué)生很難獲得使自己發(fā)生根本改變的信息,也不能持續(xù)地從文化交流的實(shí)際掌握改變自己的交流技巧。因此,我們不太贊成學(xué)生通過(guò)此種方法學(xué)習(xí)跨文化交流。其二是經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí)法。這里的經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí)法并不是簡(jiǎn)單地重復(fù)見(jiàn)聞過(guò)的事情。而是強(qiáng)調(diào)通過(guò)“交流”這一重要因素進(jìn)行實(shí)踐。其目的就是給學(xué)生一次客觀地重新思考和審視以往經(jīng)驗(yàn)的機(jī)會(huì)和過(guò)程。具體的做法就是教師設(shè)置題目,有意識(shí)地讓學(xué)生經(jīng)歷某些事情,然后詢(xún)問(wèn)學(xué)生的心理感受,讓其進(jìn)行客觀性的分析。

    篇8

    新《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)基本要求》明確提出,大學(xué)英語(yǔ)課程不僅是一門(mén)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,要求設(shè)計(jì)大學(xué)英語(yǔ)課程時(shí)應(yīng)充分考慮對(duì)學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國(guó)際文化知識(shí)的傳授,并提出大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的最終目的是提高學(xué)生跨文化交際能力。為了在教學(xué)中更好地把握好這一點(diǎn),筆者擬就從英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入對(duì)提高跨文化交際能力的作用、文化導(dǎo)入的原則以及提高跨文化交際能力的課堂訓(xùn)練方法等談幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)。

    一、文化導(dǎo)入有利于提高學(xué)生的跨文化交際能力

    外語(yǔ)教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,而文化知識(shí)和文化適應(yīng)能力則是交際能力的重要組成部分。美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家海姆斯(Hymes)曾提出過(guò)交際能力的四個(gè)要素,即語(yǔ)法性、可行性、得體性、和現(xiàn)實(shí)性。其中可行性、得體性的實(shí)質(zhì)就是語(yǔ)言使用者的社會(huì)文化能力。要正確而恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交際,人們不僅要知道什么是符合語(yǔ)言的形式規(guī)則的,更要知道什么是符合文化規(guī)約的,是文化所能認(rèn)可和接受的。也就是說(shuō)語(yǔ)言使用者不僅要遵循一定的語(yǔ)法規(guī)則,還要遵循一定的社會(huì)規(guī)范,道德準(zhǔn)則,他人的生活方式和價(jià)值觀等,知道什么時(shí)候說(shuō),說(shuō)什么,以何種方式說(shuō),恰到好處地同別人交往,不冒犯別人的忌諱等。中西方文化差異在隱私上的表現(xiàn)是西方人比東方人更強(qiáng)調(diào)隱私。如英美人不喜歡被問(wèn)及個(gè)人年紀(jì)、收入、婚姻狀況等方面的問(wèn)題,而中國(guó)人把關(guān)心他人作為一種美德,對(duì)別人的大事、小事、家事、私事等都主動(dòng)表示關(guān)心,不關(guān)心反而是不友好的表現(xiàn)。因此在于外國(guó)人交際的時(shí)候?qū)﹄[私應(yīng)采取回避,否則,會(huì)被認(rèn)為多管閑事,甚至造成不愉快。很難想象,一個(gè)不具備某民族文化背景知識(shí)的人怎能與該族人進(jìn)行語(yǔ)言交流。高等學(xué)校的學(xué)生,已處于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的較高階段,在這個(gè)階段應(yīng)不斷加強(qiáng)文化知識(shí)的導(dǎo)入,并把語(yǔ)言與文化有機(jī)結(jié)合起來(lái),克服語(yǔ)言交際中的文化誤用現(xiàn)象,有利于提高學(xué)生的跨文化交際能力。

    二、文化導(dǎo)入的原則

    束定芳,莊智象指出(1996)認(rèn)為,英語(yǔ)教學(xué)階段的文化導(dǎo)入必須遵循三個(gè)原則。

    1.實(shí)用性原則。要求所導(dǎo)入的文化內(nèi)容與大學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言?xún)?nèi)容密切相關(guān),與日常焦急所涉及的主要方面密切相關(guān)。文化教學(xué)結(jié)合語(yǔ)言交際實(shí)踐,使學(xué)生不至于認(rèn)為語(yǔ)言和文化的關(guān)系過(guò)于抽象、空洞和捉摸不定,還可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言和文化的興趣。

    2.階段性原則。要求文化內(nèi)容的導(dǎo)入應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,根據(jù)大學(xué)生的語(yǔ)言水平、接受能力和領(lǐng)悟能力,確定文化教學(xué)的內(nèi)容,有淺入深,有簡(jiǎn)單到復(fù)雜,有現(xiàn)象到本質(zhì)。

    3.適合性原則。主要是指在教學(xué)內(nèi)容和方法上的適度。教師對(duì)文化內(nèi)容的講解要有選擇。對(duì)于主流文化的內(nèi)容,或有廣泛性的內(nèi)容,應(yīng)該詳細(xì)講解,反復(fù)練習(xí),舉一反三。另外,由于文化內(nèi)容本身就廣而復(fù)雜,因此教師要鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行大量的課外閱讀和實(shí)踐,增加文化的積累。

    三、跨文化交際能力的課堂訓(xùn)練方法

    遵守以上原則以及交際法教學(xué)原則,筆者就教師在課堂教學(xué)中怎樣具體地培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力提出以下建議,共同仁參考。

    1.挖掘詞匯的文化內(nèi)涵

    語(yǔ)言是文化的一個(gè)重要組成部分,而在語(yǔ)言的構(gòu)成要素中,詞匯是其基本要素。對(duì)詞匯含義的解釋和挖掘也必然能體現(xiàn)民族或文化之間的差異。束定芳、莊智象認(rèn)為可以從五個(gè)方面挖掘次詞語(yǔ)中重要的文化內(nèi)容:

    (1)一個(gè)民族文化有的事物和概念。由于文化和語(yǔ)言的差異,一種語(yǔ)言中有的詞匯在另一種語(yǔ)言中沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的詞,導(dǎo)致詞匯空缺現(xiàn)象。如cowboy是美國(guó)社會(huì)所特有的它與美國(guó)西部開(kāi)發(fā)有關(guān)系,帶有濃厚的浪漫主義和冒險(xiǎn)傳奇色彩。反之,漢語(yǔ)中的有些詞匯在英語(yǔ)中也沒(méi)有對(duì)應(yīng)項(xiàng),如三伏、三九等。

    (2)不同語(yǔ)言中指稱(chēng)意義或書(shū)面意義相同的詞語(yǔ)在文化上可能有不同的內(nèi)涵意義。受民族文化的影響,有些詞匯在一種語(yǔ)言中有豐富的聯(lián)想意義,在另外一語(yǔ)言中可能只是一個(gè)語(yǔ)言符號(hào)。例如daffodil,象征著春天、歡樂(lè),而它譯成漢語(yǔ)是黃水仙,僅僅表示一種花卉,不具有daffodil的聯(lián)想意義。(3)詞語(yǔ)在文化內(nèi)涵上的不等值。如dragon在西方文化中通常代表罪惡、邪惡,令人感到恐怖,而龍?jiān)诜饨〞r(shí)代是皇帝的象征。漢民族素以“龍的傳人”自稱(chēng)。

    (4)不同文化對(duì)相同的現(xiàn)象所作的觀念劃分的差別在詞語(yǔ)及語(yǔ)義上的顯示。grandmother(祖母、奶奶、外祖母、姥姥)、灣(baygulfcreek,etc)

    (5)體現(xiàn)一定文化內(nèi)容的習(xí)語(yǔ)。指的是美國(guó)文化的立國(guó)精神,即所謂的人人平等自由、機(jī)會(huì)均等。

    2.充分利用多媒體資源

    我們周?chē)鄙倏缥幕浑H的環(huán)境,因而提高跨文化交際能力的一個(gè)好方法就是觀察西方人如何交際。通過(guò)多媒體手段,一方面其中精彩的片斷和對(duì)白對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)是很好的教學(xué)示范,另一方面,通過(guò)一個(gè)個(gè)鮮活的形象,能使學(xué)生領(lǐng)略到不同文化在不同歷史時(shí)期的表現(xiàn)形式、價(jià)值取向和文化傳統(tǒng),為學(xué)生了解西方文化、風(fēng)土人情、地理概貌打開(kāi)了一葉天窗,提供了大量的信息,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了書(shū)本文字所能提供的文化知識(shí)。例如,《大學(xué)英語(yǔ)綜合教程》采用每一單元設(shè)一個(gè)主題的形式,而且提供了與之主題相對(duì)應(yīng)的著名影片的節(jié)選片斷,這些片斷不僅包括日常瑣事,而且將西方的價(jià)值觀、道德觀、人生觀,真實(shí)生動(dòng)地展現(xiàn)在學(xué)生面前。這些資源不僅使學(xué)生學(xué)到了地道的英語(yǔ),而且擴(kuò)大了學(xué)生跨文化交際的知識(shí)面,培養(yǎng)了學(xué)生的文化能力。

    3.合理組織課堂活動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性

    可以利用課前十分鐘,讓學(xué)生就跨文化交際的點(diǎn)滴體會(huì),向全班做言簡(jiǎn)意賅的匯報(bào)??捎醚葜v、小品等形式,并借助圖片、表格、實(shí)物等以取得更加生動(dòng)的效果。讓學(xué)生自己挖掘自己曾經(jīng)或者將來(lái)可能遇到的跨文化交際障礙,逐步培養(yǎng)他們對(duì)文化差異的敏感性。教師還可以合理安排課堂討論。一種是分析原因的課堂討論。通常的做法是先敘述發(fā)生過(guò)的反映文化沖突的事件,然后提出幾種不同的解釋?zhuān)袑W(xué)生選出他們認(rèn)為合理的解釋?zhuān)缓笥谡_的答案做比較并展開(kāi)討論。一種是體驗(yàn)型的課堂活動(dòng)。這種訓(xùn)練中使用較多的角色扮演。教師指定學(xué)生一定的角色,有他們扮演,并體會(huì)在跨文化交際中的困難和問(wèn)題。然后讓學(xué)生在這種環(huán)境中學(xué)會(huì)解決各種問(wèn)題,提高跨文化交際的能力。語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,當(dāng)知識(shí)得到不斷的更新、視野不斷的開(kāi)闊、思維就會(huì)更加敏捷,對(duì)新文化的洞察力就會(huì)大大增強(qiáng)。這些方法通過(guò)外部文化的信息刺激,能夠促使學(xué)習(xí)者內(nèi)部產(chǎn)生變化,使學(xué)生不自覺(jué)地在交際中注意文化的差異。對(duì)提高跨文化溝通能力是大有裨益的。

    參考文獻(xiàn):

    [1]戚雨樹(shù).語(yǔ)言•文化•對(duì)比[J].外語(yǔ)研究,1992,(2).

    [2]胡文仲.跨文化交際學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.

    篇9

    長(zhǎng)期以來(lái),中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)非常重視對(duì)語(yǔ)言形式和結(jié)構(gòu)等知識(shí)的傳授,這對(duì)提高學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)起到很大的作用,但是另一方面卻忽視了文化意識(shí)的培養(yǎng),使學(xué)生綜合使用語(yǔ)言的交際能力薄弱,不能恰當(dāng)?shù)皿w地使用語(yǔ)言,無(wú)法完成交際任務(wù)。近年來(lái),跨文化交際已經(jīng)成為我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)界研究的熱門(mén)課題,《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》明確提出,基礎(chǔ)教育階段英語(yǔ)課程的總目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力。綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的形成建立在語(yǔ)言技能、語(yǔ)言知識(shí)、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識(shí)等素養(yǎng)整體發(fā)展的基礎(chǔ)上,而文化意識(shí)是得體運(yùn)用語(yǔ)言的保障。這就要求中學(xué)英語(yǔ)教師通過(guò)日常教學(xué)活動(dòng)幫助學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家文化和社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化差異認(rèn)識(shí)的直覺(jué)的敏感性,實(shí)現(xiàn)準(zhǔn)確并恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的目的。

    一、培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的重要性

    語(yǔ)言是人類(lèi)文化和知識(shí)的載體,反映了一個(gè)民族的歷史背景及該民族對(duì)人生的看法和獨(dú)特的生活方式。文化是語(yǔ)言的底蘊(yùn),促進(jìn)著語(yǔ)言的發(fā)展??缥幕浑H指的是在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際??缥幕浑H的研究有利于消除交際障礙,防止交際摩擦,拓寬視野,促進(jìn)文化交流。

    受到長(zhǎng)期以來(lái)應(yīng)試教育的影響,很多教師在現(xiàn)階段的中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,普遍忽視對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化意識(shí)的培養(yǎng)和滲透,其中最主要的原因是認(rèn)為基礎(chǔ)階段英語(yǔ)教學(xué)的主要目的是語(yǔ)言知識(shí)的傳授,而向?qū)W生介紹異域文化知識(shí)、培養(yǎng)他們的跨文化意識(shí)則是日后大學(xué)教師的任務(wù)。這種想法導(dǎo)致了學(xué)生在很大程度上文化知識(shí)匱乏、交際能力薄弱。殊不知,跨文化意識(shí)的培養(yǎng)應(yīng)該貫穿于整個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中。

    據(jù)筆者長(zhǎng)期以來(lái)的觀察,很多學(xué)生在考入高校后進(jìn)行分班考試時(shí),語(yǔ)法項(xiàng)目正確率很高,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)也頗準(zhǔn)確,但卻總會(huì)犯各種各樣的“文化錯(cuò)誤”。除了稱(chēng)自己的老師為“Teacher”之外,在與外籍教師的交流中,學(xué)生還總是會(huì)問(wèn)一些諸如“Haveyouhadyourlunch?”“Whereareyougoing?”等在英語(yǔ)國(guó)家被人們認(rèn)為是隱私的、不禮貌的問(wèn)題。另外,學(xué)生們?cè)谂c外教的交往中,經(jīng)常會(huì)用自己的文化價(jià)值觀念來(lái)主導(dǎo)交流。有一年,一位外教應(yīng)邀參加學(xué)生的英文演講比賽并擔(dān)任評(píng)委。當(dāng)她走進(jìn)禮堂時(shí),一位學(xué)生站起來(lái)給她讓座,并說(shuō)“Pleasesitdown,Mrs.Graham.You''''reold.Don''''tgettired”。聽(tīng)到這句話(huà),外教流露出不甚愉快的尷尬神情。學(xué)生說(shuō)這句話(huà)當(dāng)然是受到中國(guó)文化中尊老愛(ài)幼的傳統(tǒng)美德的影響,也是想表達(dá)對(duì)教師的尊重之情,但是他卻不知道,這事實(shí)上已經(jīng)冒犯了教師,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)國(guó)家的人們是不希望別人直言自己老的,這也是在英語(yǔ)中為什么有很多代替“老”的含義的委婉語(yǔ),比如senior或者advancedinage等。

    雖然經(jīng)過(guò)多年的中外政治經(jīng)濟(jì)交流,很多外國(guó)友人已經(jīng)懂得某些漢語(yǔ)式英文表達(dá)的含義而采取了寬容的文化態(tài)度,但我們作為教育者,面對(duì)學(xué)生們所犯的這些錯(cuò)誤,卻不得不承認(rèn),在中學(xué)英語(yǔ)教育中,對(duì)跨文化意識(shí)培養(yǎng)的忽略是我們工作中一個(gè)較大的失誤。學(xué)生們雖然通過(guò)學(xué)習(xí)掌握了一定的詞匯和基本語(yǔ)法規(guī)則,具備了一定的語(yǔ)言能力,卻經(jīng)常會(huì)因?yàn)閷?duì)目的語(yǔ)文化、交際規(guī)則缺乏一定的了解而造成辭不達(dá)意、交際失誤,嚴(yán)重影響了交際效果,阻礙了交際能力的發(fā)展。《語(yǔ)言和文化》一書(shū)指出:“學(xué)習(xí)和運(yùn)用外語(yǔ)必須了解與這種外語(yǔ)有密切關(guān)系的文化。如果掌握語(yǔ)法知識(shí)有助于保證所造的外語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)正確,那么熟悉有關(guān)文化知識(shí)則有助于保證使用外語(yǔ)得當(dāng)?!币虼?,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng),提高他們的跨文化交際能力是基礎(chǔ)教育階段的一項(xiàng)重大任務(wù)。

    近年來(lái),世界經(jīng)歷了急劇的變化:首先是現(xiàn)代高科技的發(fā)展,尤其是傳播通訊技術(shù)的改進(jìn);其次是交通技術(shù)的發(fā)展進(jìn)步;多媒體的誕生以及世界性的互聯(lián)網(wǎng);還有經(jīng)濟(jì)的高度全球化。這些變化帶來(lái)了全球性的時(shí)間和空間的緊縮,給全人類(lèi)帶來(lái)了全球意識(shí)。全球化使得不同社會(huì)、文化以及不同地區(qū)的人們產(chǎn)生了相互交往的強(qiáng)烈愿望。正是多元文化頻繁的交流碰撞,文化上的差異給不同文化背景的人們相互理解與和睦相處帶來(lái)的困難也顯得格外令人關(guān)注。因此,我國(guó)的語(yǔ)言教育界應(yīng)順應(yīng)歷史發(fā)展的潮流,及時(shí)調(diào)整人才培養(yǎng)的目標(biāo),從基礎(chǔ)教育階段起就應(yīng)加強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化差異的認(rèn)識(shí),從而使他們成為具有跨文化交際能力的現(xiàn)代人,將來(lái)更好地在各個(gè)行業(yè)和領(lǐng)域參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng),為祖國(guó)和人民效力。這是一項(xiàng)立足長(zhǎng)遠(yuǎn)的任務(wù)目標(biāo)。

    二、語(yǔ)言教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的途徑

    越來(lái)越多的事實(shí)證明,語(yǔ)言知識(shí)和能力的教育遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿(mǎn)足社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,跨文化交際能力才是外語(yǔ)教育的最終目標(biāo)。因此,教師和學(xué)生要正確認(rèn)識(shí)語(yǔ)言和文化的關(guān)系,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程中增強(qiáng)自身的跨文化意識(shí)。教師應(yīng)有意識(shí)地營(yíng)造語(yǔ)言環(huán)境,采取靈活多變的方法在教學(xué)中滲透文化教育,不斷提高學(xué)生對(duì)中西文化差異的敏感性、適應(yīng)性及處理文化差異的靈活性,幫助學(xué)生把語(yǔ)言和文化結(jié)合起來(lái)學(xué)習(xí)。

    (一)把跨文化意識(shí)的培養(yǎng)貫穿于教材的講授和課堂活動(dòng)的設(shè)計(jì)中

    現(xiàn)行的中學(xué)英語(yǔ)教科書(shū)是進(jìn)行跨文化意識(shí)培養(yǎng)的極好材料。多數(shù)版本的教科書(shū)都有意識(shí)地安排了英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),讓學(xué)生不經(jīng)意間感受到英語(yǔ)國(guó)家的文化氛圍。這就要求英語(yǔ)教師能將語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)有機(jī)地結(jié)合起來(lái),培養(yǎng)學(xué)生從跨文化交際的角度使用語(yǔ)言的能力。教師只要結(jié)合教材,最大限度地挖掘其顯示文化差異的部分,精心設(shè)計(jì)有效的課堂活動(dòng),在課堂上盡可能地創(chuàng)造條件,就可以同時(shí)兼顧語(yǔ)言知識(shí)的傳授和跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。

    比如,在學(xué)習(xí)英美等國(guó)家概況的時(shí)候,教師就可以增加有關(guān)這些國(guó)家歷史、地理、人口、生活習(xí)慣、社會(huì)風(fēng)俗等方面的文化內(nèi)容,并同我國(guó)的具體情況進(jìn)行對(duì)比,給學(xué)生提供更多由于文化不同而反映在語(yǔ)言層面的例子,使學(xué)生不但知其然,而且知其所以然,從而更好、更通暢地理解、記憶和使用英漢兩種語(yǔ)言。例如,在講授《監(jiān)通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書(shū)英語(yǔ)》(人教版)必修第一冊(cè)第二單元《EndishAroundtheWorld》時(shí),教師可以對(duì)英語(yǔ)的發(fā)展歷史作大概的介紹,幫助學(xué)生了解AmericanEnglish和BritishEnglish的異同,同時(shí)還可以進(jìn)一步地添加漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的影響,介紹英語(yǔ)中引進(jìn)漢語(yǔ)詞匯和表達(dá)方式的例子,使學(xué)生更充分地了解英語(yǔ)。

    教師尤其要注重詞匯的文化含義的傳遞。許多看似平淡無(wú)奇的詞語(yǔ)其實(shí)包含了厚重的文化內(nèi)涵,也正是我們需要向?qū)W生傳授的部分。比如“politi-cian”一詞,很多學(xué)生

    根據(jù)構(gòu)詞法都會(huì)把它單純理解為是“政治家”,這時(shí)就需要我們及時(shí)糾正學(xué)生的片面理解,并指出這個(gè)詞在英語(yǔ)文化里很多時(shí)候是指“政客,政治販子”,而不是中國(guó)文化里所指的“政治家”。在英文中,漢語(yǔ)里“政治家”的含義應(yīng)由“statesman”表示出來(lái),指的是善于管理國(guó)家的明智之士和有威望的高級(jí)政治官員。

    在課堂活動(dòng)設(shè)計(jì)方面,教師可以采用“角色扮演”的方法,要求學(xué)生根據(jù)角色的身份、年齡、社會(huì)地位、受教育程度等特征,結(jié)合言語(yǔ)交際的環(huán)境正確使用語(yǔ)言。在活動(dòng)過(guò)程中,教師可以及時(shí)糾正學(xué)生的“文化失誤”,寓教于樂(lè),達(dá)到事半功倍的效果。

    (二)利用課外活動(dòng),多渠道地培養(yǎng)跨文化意識(shí)

    跨文化意識(shí)的培養(yǎng)是一個(gè)循序漸進(jìn)、潛移默化的漫長(zhǎng)過(guò)程,不可能是一蹴而就的,更不可能單純靠課堂教學(xué)來(lái)完成,課外活動(dòng)的開(kāi)展就顯得尤為重要,其靈活多變的特點(diǎn)正好為我們所用。除了開(kāi)設(shè)專(zhuān)題講座,教師還可以組織學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)歌曲欣賞、英文小品大賽、閱讀英文小說(shuō)和英語(yǔ)演講比賽等活動(dòng);或者開(kāi)設(shè)調(diào)頻廣播英語(yǔ)節(jié)目,播放錄音材料,營(yíng)造英語(yǔ)學(xué)習(xí)氣氛,把英語(yǔ)學(xué)習(xí)滲透到學(xué)生學(xué)習(xí)、生活、休息、娛樂(lè)的各個(gè)方面,潛移默化地幫助學(xué)生汲取英語(yǔ)語(yǔ)言和文化知識(shí);也可以利用多媒體資源,開(kāi)設(shè)多媒體視聽(tīng)的課程,定期給學(xué)生播放教學(xué)錄像,如“走遍美國(guó)”“新概念英語(yǔ)”“瘋狂英語(yǔ)”等,使英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)達(dá)到情景交融,聲情并茂的效果。

    很多電影或錄像片的內(nèi)容本身就是一種文化某個(gè)方面的縮影。通過(guò)欣賞片中演員的表演,學(xué)生可以直觀地了解英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)土人情。例如,在講授《普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書(shū)英語(yǔ)》(人教版)必修第二冊(cè)第五單元《Music》時(shí),教師可以播放以搖滾音樂(lè)、鄉(xiāng)村音樂(lè)、爵士音樂(lè)為主題的演唱會(huì)或相關(guān)電影,讓學(xué)生切實(shí)感受英語(yǔ)國(guó)家人們?cè)谝魳?lè)欣賞上的愛(ài)好和特點(diǎn),感受其人文氣息。當(dāng)然,教師也可以同時(shí)播放中國(guó)傳統(tǒng)的經(jīng)典民歌,引導(dǎo)學(xué)生將國(guó)外的音樂(lè)同中國(guó)傳統(tǒng)的民歌相比較,領(lǐng)略不同的文化風(fēng)情,使學(xué)生以更寬廣的胸懷包容有文化差異并增強(qiáng)對(duì)本國(guó)文化的自豪感。超級(jí)秘書(shū)網(wǎng)

    (三)借助測(cè)試手段引導(dǎo)學(xué)生提高跨文化意識(shí)

    篇10

    (二)學(xué)生的反應(yīng)、決斷、運(yùn)動(dòng)表現(xiàn)等能力提高情況

    表3是實(shí)驗(yàn)后實(shí)驗(yàn)組與對(duì)照組學(xué)生反應(yīng)、決斷、運(yùn)動(dòng)表現(xiàn)等能力測(cè)試成績(jī)的比較結(jié)果??梢钥闯?,實(shí)驗(yàn)后兩組學(xué)生的反應(yīng)、決斷、運(yùn)動(dòng)表現(xiàn)等能力存在著顯著性差異,說(shuō)明在跨欄項(xiàng)目教學(xué)中,信息化教學(xué)模式在這些能力的培養(yǎng)方面顯著優(yōu)于常規(guī)教學(xué)模式。當(dāng)今的知識(shí),按其外在化的程度可分為明確知識(shí)和默會(huì)知識(shí)兩類(lèi)。明確知識(shí)是指能言傳的,可以用文字等來(lái)表述的知識(shí);默會(huì)知識(shí)則是指不能言傳的,不能系統(tǒng)表達(dá)的那部分知識(shí),本質(zhì)上是理解力和領(lǐng)悟力[1]。在常規(guī)的跨欄教學(xué)中,教師是明確知識(shí)傳授的主體,師生都不重視技能直覺(jué)、教學(xué)實(shí)踐和個(gè)人經(jīng)驗(yàn)等方面的默會(huì)知識(shí),學(xué)生對(duì)跨跑技術(shù)、過(guò)欄技術(shù)等只能形成一種模糊的概念。只可意會(huì)而不可言傳是默會(huì)知識(shí)的特點(diǎn)。信息化教學(xué)模式將現(xiàn)代信息技術(shù)合理地運(yùn)用到教學(xué)中,更注重知識(shí)的均衡發(fā)展,更注重默會(huì)知識(shí)的學(xué)習(xí)和掌握,能使學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力不斷得到提高。在信息化教學(xué)模式下,學(xué)生可以通過(guò)觀看教學(xué)視頻資料、優(yōu)秀運(yùn)動(dòng)員的比賽錄像、教學(xué)現(xiàn)場(chǎng)錄像等,了解自己和同學(xué)跨欄動(dòng)作的不足,然后在教師的指導(dǎo)和同學(xué)的幫助下解決問(wèn)題。信息化教學(xué)模式能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性、主動(dòng)性和自信心,而自信心和學(xué)習(xí)主動(dòng)性的增強(qiáng),能夠在一定程度上提高其反應(yīng)速度、應(yīng)變能力和過(guò)欄時(shí)的決斷能力。相關(guān)研究也表明,自信與學(xué)生的成就動(dòng)機(jī)有關(guān)[2],學(xué)生的成就動(dòng)機(jī)與其運(yùn)動(dòng)表現(xiàn)呈正相關(guān)[3]。由以上分析可知,信息化教學(xué)模式不僅僅有利于學(xué)生較快地掌握跨欄的技術(shù)技能,還有利于提高學(xué)生的應(yīng)變能力、決斷能力等素質(zhì),而這些素質(zhì)的提高又能反過(guò)來(lái)促進(jìn)運(yùn)動(dòng)技術(shù)技能的提高。

    篇11

    “跨文化交際”這個(gè)概念是從英文的“intercultural communication”或“cross—cultural communication”翻譯過(guò)來(lái)的,指的是不同文化背景的個(gè)人之間的交際,即本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際。以前,這主要是文化人類(lèi)學(xué)、民族學(xué)所關(guān)心、研究的問(wèn)題,隨著信息時(shí)代的發(fā)展,更隨網(wǎng)絡(luò)的誕生,人類(lèi)生活的距離變得越來(lái)越小,中國(guó)的崛起吸引了全球的眼光,這一切使得中外文化交流空前頻繁,跨文化交際也成為我們時(shí)代的一個(gè)突出特征。

    一、語(yǔ)言與文化的關(guān)系

    按照社會(huì)學(xué)家和人類(lèi)學(xué)家對(duì)“文化”所下的廣義的定義,我們所說(shuō)的“文化”是指一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。語(yǔ)言是文化的一個(gè)載體,承載著文化的豐富內(nèi)涵,是傳承文化和傳播文化最重要工具,語(yǔ)言也是一個(gè)社會(huì)群體標(biāo)記,體現(xiàn)語(yǔ)言使用者的民族文化特性。是語(yǔ)言創(chuàng)造了文化,而文化也影響語(yǔ)言和語(yǔ)言的使用,豐富語(yǔ)言的表達(dá)方式。

    文化具有鮮明的的民族特征,不同文化之間自然會(huì)產(chǎn)生差異,這些差異有宗教、哲學(xué)、道德方面的表現(xiàn),更有世界觀和價(jià)值觀上的表現(xiàn)。文化差異反映到語(yǔ)言上,就成為語(yǔ)言上的差異,這就是語(yǔ)言的文化特性。在中國(guó)文化中,人們推崇謙虛內(nèi)斂,追求中庸,受到稱(chēng)贊和表彰,必有一番自謙之詞或歸功于集體,而西方文化中,人們推崇個(gè)人至上,追求自由主義,受到贊美和稱(chēng)贊,總是用“Thank you”坦然承受。在中文詞匯中,凡涉及“豬”和“狗”的,多數(shù)用于貶義,因而有“狗仗人勢(shì)”、“豬狗不如”的貶義詞,而西方文化中,豬是聰明、文雅的象征,狗有忠誠(chéng)、勇敢的特性,“dog”極少用于貶義,也不會(huì)有“stupid pig”的詞匯。在英語(yǔ)中,常用狗來(lái)比喻普通人的生活和行為,習(xí)語(yǔ)“a lucky dog”(幸運(yùn)兒)、“top dog”(重要的人)、“my old dog”(我的老朋友)、“l(fā)ove me, love my dog”(愛(ài)屋及烏)、“Every dog has his day”(每個(gè)人都有自己的好時(shí)候)等等。這里舉的例證并不證明不同文化的孰優(yōu)孰劣,只是說(shuō)明語(yǔ)言的文化特性。在當(dāng)今時(shí)代,隨著文化交流的加強(qiáng),不同文化會(huì)相互滲透與融合,形成了大量的外來(lái)語(yǔ)詞匯和局部族群的語(yǔ)言變體,如黑人英語(yǔ)(Black English)、墨西哥英語(yǔ)(Chicago English)和亞洲美國(guó)英語(yǔ)(Asian-American dialects)等,這些也都說(shuō)明語(yǔ)言的文化特性。在跨文化交際中,語(yǔ)言的使用一定要遵循文化的特性,否則對(duì)方可能不了解你要表達(dá)的意思,甚至?xí)蛘`解而產(chǎn)生誤會(huì)。

    二、英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際

    英語(yǔ)教學(xué)不僅要傳授英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),更重要的是要培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力,從這個(gè)意義出發(fā),可以將英語(yǔ)教學(xué)看作是跨文化教育的一環(huán)。雖然現(xiàn)在跨文化教育得到重視,跨文化意識(shí)加強(qiáng),但十幾年應(yīng)試教育下我們的學(xué)生普遍存在如下三個(gè)方面的問(wèn)題:一是把學(xué)習(xí)語(yǔ)法和詞匯當(dāng)作英語(yǔ)學(xué)習(xí)的全部。實(shí)際上,語(yǔ)法和詞匯只是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),不是語(yǔ)言的全部。二是學(xué)習(xí)方法陳舊。學(xué)習(xí)中只注意詞、句的理解,不注重章節(jié)。三是語(yǔ)用能力強(qiáng),文化素養(yǎng)低。只注重口語(yǔ)的訓(xùn)練,忽略語(yǔ)言的文化內(nèi)涵。這三個(gè)方面的問(wèn)題制約了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的效率,也會(huì)影響用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。

    從前述我們知道,語(yǔ)言承載著文化的豐富內(nèi)涵,不同的語(yǔ)言承載著不同民族文化的豐富內(nèi)涵,因而學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言,必須掌握這種語(yǔ)言背后所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵。英語(yǔ)學(xué)習(xí)也同樣需要掌握英美文化的內(nèi)涵,在英語(yǔ)教學(xué)中,單純的語(yǔ)言學(xué)習(xí)是枯燥的,而豐富的文化內(nèi)涵是誘人的。

    1·在教學(xué)中注重英美文化的導(dǎo)入

    桂林工學(xué)院已經(jīng)將《當(dāng)代英國(guó)概況》、《當(dāng)代美國(guó)概況》和《跨文化交際》等課程作為選修課提供給非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的工科學(xué)生,這雖然對(duì)學(xué)生理解英美文化有積極促進(jìn)作用,也能幫助學(xué)生更有效的使用語(yǔ)言,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中,逐步積累英美民族的發(fā)展歷史、宗教道德、風(fēng)俗習(xí)俗、人文地理等方面知識(shí),慢慢去了解熟悉英美的文化,用所學(xué)語(yǔ)言傳承文化和表達(dá)文化,讓文化融解于語(yǔ)言之中,但教師在英語(yǔ)課教學(xué)中積極的導(dǎo)入英美文化也是必不可少的。

    當(dāng)課文內(nèi)容涉及到Different Ideas aboutFood and Drinks時(shí),可引導(dǎo)學(xué)生自己來(lái)對(duì)比中西方在飲食方面的差異。學(xué)生了解有關(guān)中國(guó)人和西方人飲食習(xí)慣的信息是:中國(guó)人喜食雞肉、魚(yú)和海鮮,美國(guó)人愛(ài)吃牛排;茶在中國(guó)和英國(guó)都是the na-tional drink (舉國(guó)飲用的飲料),但英國(guó)人喜歡在茶里加糖、牛奶或檸檬。如果提問(wèn)學(xué)生:“‘紅茶’英語(yǔ)怎么說(shuō)?”學(xué)生都不假思索地答道:“red tea”。其實(shí)“black tea”才是正確的,學(xué)生會(huì)感到不可思議。那是因?yàn)橹袊?guó)人和英國(guó)人著眼點(diǎn)不同,同是茶,我們中國(guó)人注意的是茶水的顏色,故稱(chēng)“紅茶”;而英國(guó)人注意到茶葉本身的顏色是黑的,故稱(chēng)“black tea”。詞與詞之間的搭配往往是約定俗成的,不能完全用母語(yǔ)的搭配規(guī)律套用到英語(yǔ)學(xué)習(xí)中。

    當(dāng)課文出現(xiàn)music話(huà)題時(shí),可以給學(xué)生介紹音樂(lè)的大致發(fā)展歷程,介紹音樂(lè)的派別和風(fēng)格??梢灾亟榻B美國(guó)音樂(lè)的發(fā)展:如何從blues經(jīng)歷country music, jazz, rock music,rap, hip hop發(fā)展到現(xiàn)代音樂(lè),特別介紹美國(guó)鄉(xiāng)村音樂(lè)發(fā)源地——田納西州的納什維爾;并播放幾首經(jīng)典的鄉(xiāng)村歌曲,如:約翰·丹佛的《CountryRoad》《TakingMeHome》,卡彭特的《YesterdayOnceMore》和“貓王”埃爾維斯·普萊斯利的《LoveMe Tender》等,在課文背景中出現(xiàn)的有關(guān)美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)知識(shí),可以給學(xué)生講解有關(guān)美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)的起因、背景以及林肯的一些生平軼事,讓學(xué)生知道美國(guó)的歷史以及林肯在歷史上的影響和地位。再如,在學(xué)習(xí)Romance這一主題時(shí),不能只停留于表面的故事情節(jié),而且還要引導(dǎo)學(xué)生欣賞作者的修辭藝術(shù)和表現(xiàn)手法,增強(qiáng)學(xué)生的藝術(shù)修養(yǎng)和文學(xué)水平。

    教材里還有很多值得挖掘的文化信息,如:西方節(jié)日習(xí)俗、中西方對(duì)待老人的不同態(tài)度、西方人探索自然奧秘的科學(xué)精神等等,在學(xué)習(xí)有關(guān)課文時(shí),除了運(yùn)用“對(duì)比法”、多媒體手段以外,還可以采取讓學(xué)生討論或上網(wǎng)查找資料等方法,逐一讓學(xué)生了解。同時(shí),通過(guò)這些方法也培養(yǎng)了學(xué)生有意識(shí)地運(yùn)用文化背景知識(shí)的能力。實(shí)踐證明,學(xué)生的文化背景知識(shí)越豐富,理解課文內(nèi)容的能力就越強(qiáng),學(xué)習(xí)英語(yǔ)的信心也就越足。 轉(zhuǎn)貼于

    2·揭示詞匯的文化內(nèi)涵

    英語(yǔ)詞匯在許多方面與漢語(yǔ)詞匯存在著不對(duì)應(yīng)現(xiàn)象,除了詞匯的本義,還在詞匯中蘊(yùn)涵了豐富的內(nèi)涵。如你知道“Friday”,而如果你不了解英美民族的宗教背景,不清楚耶穌蒙難的日子,你不會(huì)了解“Black Friday”的內(nèi)涵,更無(wú)從理解“Friday face”的意指(意指“愁眉苦臉”),與此相似的還有“Sunday”,學(xué)生了解其文化內(nèi)涵,也會(huì)理解為什么“Sunday”是每周的第一天?為什么“Sunday”要做禮拜?因?yàn)闆](méi)有這樣文化背景的漢語(yǔ)詞匯“星期五”“星期天”是沒(méi)有這樣內(nèi)涵的。還有如“Chairman”為什么是“主席”?“Chairman”和“主席”又有何不同?這能從中英兩民族的演化進(jìn)程中得到答案,使學(xué)生領(lǐng)悟不同民族在演化進(jìn)程中所衍生的語(yǔ)言構(gòu)造的不同。類(lèi)似的詞匯比比皆是,信手拈來(lái)都可引出一些典故,教師有豐富的資源可以利用。

    3·語(yǔ)法中的文化內(nèi)涵

    每一種語(yǔ)言都有其獨(dú)特的語(yǔ)法體系,且差異頗大。我們不但要探究其邏輯形式與結(jié)構(gòu)的不同,而且要探究其形成的內(nèi)在因素,才會(huì)發(fā)現(xiàn)其中所包涵豐富的文化因子。如漢語(yǔ)說(shuō)“一塊面包”,而英語(yǔ)說(shuō)“a piece ofbread”,盡管漢語(yǔ)中沒(méi)有名詞單復(fù)數(shù)的變化,但在概念上“面包”是一個(gè)可數(shù)名詞。在西方,人們把面包當(dāng)成主食之一,吃的時(shí)候把一塊面包切成數(shù)片,有時(shí)還會(huì)在面包片上抹上奶油,再佐以煎雞蛋或一杯牛奶。因而在英語(yǔ)中“bread”是一個(gè)不可數(shù)名詞。再如這樣一句:“My knife and fork ismade of silver.”這里的謂語(yǔ)動(dòng)詞怎么用單數(shù)形式呢?原來(lái)西方人用餐時(shí)的禮儀是左手拿刀,右手拿叉,雙手齊下。在西方文化中,刀和叉是不可分的用餐工具,是一個(gè)整體。因而,句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞要用單數(shù)形式。

    總之,我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教育不是空泛的,實(shí)施跨文化教育既是必要的,又是可行的。社會(huì)發(fā)展也必將使跨越不同文化的人類(lèi)交流愈加頻繁,外語(yǔ)教學(xué)的任務(wù)就是要培養(yǎng)高素質(zhì)、有著較深厚文化修養(yǎng)的外語(yǔ)人才。在教學(xué)階段,注重跨文化教育,能增強(qiáng)不同文化的認(rèn)同感和包容性,從而更好地促進(jìn)語(yǔ)言和文化的發(fā)展,以及不同語(yǔ)言、文化間的交流和溝通。

    參考文獻(xiàn):

    [1] 許果,梅林·文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J]·重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版), 2007, 8(6)·

    [2] 顧江禾·東西方文化對(duì)比小議[J]·外國(guó)語(yǔ), 2007, 22(4)·