一二三区在线播放国内精品自产拍,亚洲欧美久久夜夜综合网,亚洲福利国产精品合集在线看,香蕉亚洲一级国产欧美

  • 期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 學術(shù) 出書 購物車

    首頁 > 優(yōu)秀范文 > 神經(jīng)外科醫(yī)學論文

    神經(jīng)外科醫(yī)學論文樣例十一篇

    時間:2022-12-27 23:45:43

    序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗,特別為您篩選了11篇神經(jīng)外科醫(yī)學論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!

    篇1

    【Keywords】medicalarticletitles;structuralform;translation

    【摘要】隨著我國對外學術(shù)交流的日益加強,醫(yī)學刊物要求來稿附上英文標題.論文英文標題表意不清''''用詞不當''''往往使閱稿人費解''''直接影響稿件的采納.本文我們從標題的結(jié)構(gòu)形式和英譯醫(yī)學論文標題時應注意的幾個問題進行了探討,旨在對廣大的學術(shù)研究者更好英譯自己的論文提供幫助.

    【關(guān)鍵詞】醫(yī)學論文標題;結(jié)構(gòu)形式;翻譯

    0引言

    標題是論文的濃縮''''它既要告訴讀者論文研究的是什么''''又要滿足簡明扼要、突出重點、引人注目、便于編寫索引等要求.好的標題不僅能起到“畫龍點睛”的作用''''還可以提高論文索引的利用價值.通常讀者總是先瀏覽期刊的文章標題''''在對其感興趣后才會通讀全文.據(jù)美國廣告專家的調(diào)查''''看到標題的讀者比閱讀全文的讀者要多出約5倍.所以''''要使學術(shù)論文標題的英譯起到“一葉知秋”的作用便顯得十分重要[1].然而''''眾所周知''''中文與英文分屬于兩種不同語系''''兩者之間存在著一定的差異''''在表達上有著各自的要求與特點.因此''''要譯好學術(shù)論文標題并不是簡單的“對號入座”便能解決問題.本文通過討論醫(yī)學論文標題常見的形式及英譯標題時應注意的幾個問題,提醒作者、譯者、編者避免常規(guī)錯誤,使論文標題的英譯更加規(guī)范.

    1常見論文標題的類型及其英譯

    1.1詞組型標題詞組型標題是由一個或數(shù)個單詞或詞組單獨地、并列地或按偏正關(guān)系排列組成.按其組成關(guān)系又可分為以下三類[2]:①單一概念標題''''是由一個不可再細分的、具有完整概念的單詞或詞組構(gòu)成.由于這些單詞或詞組是文章所討論的唯一對象''''即文章標題的中心詞''''因此''''英譯標題時可以直接對譯.例如:創(chuàng)傷性血膽癥Traumatichemobilia[中華肝膽外科雜志''''2004''''10(7)];顱底軟骨肉瘤Chondrosarcomaoftheskullbase[中華神經(jīng)外科雜志''''2003''''19(6)].②多概念并列標題''''由兩個或兩個以上具有獨立完整概念的詞組并列組成.由于詞或詞組之間沒有說明或被說明、修飾或被修飾的關(guān)系''''而是無主次的并列關(guān)系.因此''''英譯標題時可按表達各個概念的詞或詞組的先后順序譯出.例如:催乳素和免疫系統(tǒng)Prolactinandimmunesystem[中華內(nèi)分泌代謝雜志''''2004''''20(6)];嗜鉻細胞瘤病人的臨床特點及圍術(shù)期麻醉管理Clinicalfeaturesofpheochromocytomaandanestheticmanagementduringperioperativeperiod[中華醫(yī)學雜志''''2002''''82(8)].③多概念偏正標題''''由多個具有獨立、完整概念的詞或詞組構(gòu)成.而其中有一個受其它詞或詞組所修飾、限制或說明.這個被修飾、限制或說明的詞或詞組就是文章標題的中心詞''''它位于標題末''''與修飾、限制或說明它的詞構(gòu)成偏正關(guān)系.多概念偏正標題是科技論文標題中最常見的一種''''它又可分為并列偏正結(jié)構(gòu)標題和遞進偏正結(jié)構(gòu)標題.

    并列偏正結(jié)構(gòu)標題是以聯(lián)合詞組充當標題中心詞的定語.英譯標題時''''可按順序譯出各并列成分''''并置于中心詞之后.例如:泮托拉唑三聯(lián)與奧美拉唑三聯(lián)療法根除幽門螺桿菌的對比研究Comparisonofpantoprazoleandomeprazole2basedtripletherapyregimensinthetreatmentofHelicobacterpyloriinfection[中華醫(yī)學雜志''''2002''''82(18)];人喉癌組織中P15,P16基因缺失和STK15基因過表達的研究Deletionofp15andp16genesandoverexpressionofSTK15geneinhumanlaryngealsquamouscellcarcinoma[中華醫(yī)學雜志''''2003''''83(4)].

    遞進偏正結(jié)構(gòu)標題以偏正詞組充當標題的中心詞.定語中的各組成部分總是前一個修飾后一個''''層層相疊''''最后作為一個整體來限定代表標題重心概念的中心詞.英譯標題時''''代表標題重心的中心詞置于題首''''定語中的各組成部分''''在多數(shù)情況下''''按由小到大''''由近到遠的次序排列.例如:抑郁癥患者紅細胞兒茶酚氧位甲基轉(zhuǎn)移酶活性的研究TheerythrocytescatecholO?methyltransferaseactivityinpatientswithdepression[中華精神科雜志''''2005''''38(3)];氧化低密度脂蛋白誘導人載脂蛋白AI轉(zhuǎn)基因小鼠血管平滑肌細胞差異表達基因的研究Molecularbasisofpreventiveeffectofhumanapolipoprotein1onmurinevascularsmoothmusclecellproliferationandlipiddepositioninducedbyoxidizedlowdensitylipoprotein[中華醫(yī)學雜志''''2003''''83(6)].

    1.2動賓型標題動賓型標題是由動詞及賓語共同組成''''譯成英語時''''動詞可譯成動名詞與后面的賓語組成動名詞短語''''置于題首.例如:提高抗人膀胱癌人?鼠嵌合抗體的表達和抗體的功能鑒定Expressionofhuman?mousechimericantibodych2BDIanditsaffinitytohumanbladdercancerinvitroandinvivo[中華醫(yī)學雜志''''2003''''83(4)].

    1.3動賓偏正結(jié)構(gòu)標題動賓偏正結(jié)構(gòu)標題以動賓詞組充當中心詞的定語.英譯時動賓詞組可譯成動名詞短語、動作名詞+of介詞短語、現(xiàn)在分詞短語或不定式短語''''置于中心詞之后.例如:采用腺管開口分型和內(nèi)鏡黏膜切除術(shù)診治大腸腫瘤Pitpatternandendoscopicmucosalresectionindiagnosisandtreatmentofcolorectaltumors[中華醫(yī)學雜志''''2005''''83(4)];應用皮膚牽張帶治療足踝部皮膚軟組織缺損Effectofexternaltissueextenderinthetreatmentofsofttissuedefectinankleandfoot[中華骨科雜志''''2004''''24(1)].

    1.4陳述句標題用陳述句作標題''''譯成英語時''''一般不譯成完整的陳述句''''而譯成英語的名詞性詞組、動名詞短語及具有邏輯主謂關(guān)系的詞組''''突出關(guān)鍵詞[3].例如:關(guān)節(jié)鏡輔助治療掌指關(guān)節(jié)內(nèi)骨折Treatmentofmetacarpophalangealintra?articularfracturesassistedwithmetacarpophalangealarthroscopy[中華骨科雜志''''2005''''25(4)];骨髓間充質(zhì)干細胞復合骨基質(zhì)明膠構(gòu)建組織工程化軟骨Tissueengineeredcartilageconstructedbygrowthfactor?inducedbonemarrowmesenchymalstemcellsandallogenicbonematrixgelatin[中華骨科雜志''''2005''''25(3)].

    1.5帶有副標題或破折號的標題正副標題之間為同位關(guān)系''''或是后部分對前部分進行補充解釋、細節(jié)補充、背景交代、分層說明等''''可按原形式譯出英語標題''''中間用冒號或破折號隔開.例如:藥物治療的高膽固醇血癥患者膳食治療狀況與血脂控制達標率高膽固醇血癥臨床控制狀況多中心協(xié)作研究Dietarytreatmentandsuccessrateofcontrolinhypercholesterolemiainpatientstreatedwithlipidloweringdrugs:amulti?centerstudyofcurrentstatusonclinicalcontrolofhypercholesterolemiainChina[中華心血管病雜志''''2005''''33(4)];新型人工肝材料接枝改性聚丙烯膜體外免疫相容性的實驗研究Invitroimmunocompatibilityofanovelbioartificialliverreactormaterial:propylene?acidamidegraftedpolypropylenemembrane[中華醫(yī)學雜志''''2004''''84(2)].

    此外,中文醫(yī)學論文標題''''為了吸引讀者注意''''常把病例數(shù)放在正標題中,而英文標題常把病例數(shù)置于副標題.在翻譯轉(zhuǎn)換過程中''''帶有病例數(shù)的中文標題''''不論是否帶有副標題''''在譯成英文標題時一般都放在副標題中''''即用增加副標題的辦法來處理病例數(shù)或者放在摘要正文一開始來說明病例數(shù).例如:北京地區(qū)108例SARS患者臨床特征、治療效果及轉(zhuǎn)歸分析Clinicalmanifestation''''treatment''''andoutcomeofsevereacuterespiratorysyndrome:analysisof108casesinBeijing[中華醫(yī)學雜志''''2003''''8(11)].

    2英譯論文標題時應注意的問題

    2.1避免縮寫詞醫(yī)學論文標題應該盡量避免使用英文縮寫詞.由于醫(yī)用英文縮寫詞眾多''''如果使用過于隨意有可能讓讀者費解.國際刊物《兒科核心期刊文摘》(CoreJournalsinPediatrics)對縮寫詞的使用要求非常嚴格.縮寫詞第一次出現(xiàn)時必須先寫全稱,縮寫附后并加括號[4].我國醫(yī)學期刊中論文標題用縮寫詞的使用頻率很高''''且沒有縮寫的全稱''''這可能也是科技情報不能與國際接軌的原因之一.如果英譯標題不遵守所投刊物的規(guī)則,文章就有可能不易被國際期刊所采用.如果英譯標題確實需要用縮略詞時,應該在第一次出現(xiàn)時用全稱,縮寫附后括號.例如PDGF?2鏈基因三鏈形成寡核苷酸對C6膠質(zhì)瘤細胞增殖和凋亡的影響EffectsofproliferationandapoptosisofC6gliomacellswithtriplexformingoligonucleotides(TFO)[中華神經(jīng)外科雜志''''2005''''21(6)];肝纖維化大鼠血小板衍生生長因子受體β亞單位的表達及其與細胞外基質(zhì)成分的相關(guān)性Theexpressionofplatelet?derivedgrowthfactor(PDGF)receptor?βanditscorrelationwithextracellularmatrixinhepatictissueinhepaticfibrosisrats[中華肝臟病雜志''''2004''''12(11)].

    2.2避免套用漢語題目的模式由于受漢語語法的限制和語言習慣的影響''''在中文醫(yī)學論文標題中''''含“……的研究”和“……的探討”的標題占相當比例.我國一些期刊在翻譯此類標題時往往將其直譯為“study''''research''''discussion或exploration”等.很多人由于受漢語題目的影響''''認為題目中若少了“研究”、“探討”等字樣就不像論文題目[5].其實''''絕大部分論文題目中的“研究”和“探討”兩個字沒有多少實在意義.如果論文不是旨在介紹所談問題的研究經(jīng)過和方法''''“研究”或“探討”二詞概可不譯''''尤其是那些概念多而英文長的復雜題目更需如此.筆者曾查閱了國際雜志《InternationalJournalofBiochemistry&CellBiology》''''在2005年全年發(fā)表的484篇文章中''''含這兩個詞的文章僅有4篇''''占不到1%.在2004年影響因子排在前五位的《NatureReviewsCancer》和《NatureReviewsMolecularCellBiology》兩個雜志中,其全年發(fā)表的文章總數(shù)分別是195和209,含有這兩個詞的文章數(shù)分別是4和0.

    此外''''中國人寫文章出于謙虛''''標題中往往會加上“淺談”、“初探”、“芻議”之類的自謙詞,這已成為中文標題的一個模式.這些詞實為空話''''與論文內(nèi)容無關(guān)''''讀者在其閱讀過程中也會對之熟視無睹.在國外的醫(yī)學刊物中''''“淺談”“初探”這類句式較少見''''這是因為歐美人認為科技論文應立足于事實材料''''不必謙虛客套.如將這些自謙詞譯出''''會讓人覺得本該簡練的論文標題顯得冗長累贅''''重點不突出.更重要的是''''這樣的論文題目有可能會讓人覺得文章的作者不負責任''''所論述的內(nèi)容沒有多大參考價值''''缺乏嚴肅性.因此,在英譯標題時,應該省去那些受漢語影響又無實際意義的虛詞.例如:腦靜脈血栓形成與凝血因子ⅤLeiden突變的研究CerebralvenousthrombosisandfactorⅤLeidenmutation[中華醫(yī)學雜志''''2002''''82(1)];肝移植術(shù)后血管與膽道并發(fā)癥介入治療初探Vascularandbiliarycomplicationsafterlivertransplantation:interventionaltreatment[中國醫(yī)學雜志''''2002''''115(11)].

    2.3正確使用介詞由于論文標題英譯時一般由名詞詞組來表示''''所以比較多地使用介詞.論文標題中用最多的介詞有of(表示動賓關(guān)系''''所屬關(guān)系''''或同位關(guān)系)''''on(表示對……的作用或影響)''''in/among(在某范圍中或人群中)''''with(患有某種疾病''''用某種方法等)''''for(作為……)等.我們可以從以下漢語標題與英文標題對比中''''領(lǐng)悟標題英譯時介詞的用法(劃線部分):卡維地洛對心力衰竭時蘭尼堿受體的作用Effectofcarvedilolonryanodinereceptorinheartfailure[中華兒科雜志''''2005''''43(8)];川崎病患兒外周血基質(zhì)金屬蛋白酶1的表達及其與冠狀動脈損傷的關(guān)系Matrixmetalloproteinase?1expressioninthecirculationofpatientswithKawasakidiseaseanditsRoleinthepathogenesisofcoronaryarterylesions[中華兒科雜志''''2005''''43(8)];氨茶堿治療急重哮喘的隨機對比研究Randomizedcontrolledtrialofaminophyllineforsevereacuteasthma[核心醫(yī)學期刊文摘''''1999''''23(1)].

    有關(guān)醫(yī)學論文標題的英譯''''還有很多值得注意的事項''''例如數(shù)詞、藥名的翻譯、冠詞﹑標點符號的運用等.論文標題翻譯上也還有很多技巧問題''''如詞類轉(zhuǎn)換、句子成分轉(zhuǎn)換等等.要想譯好醫(yī)學論文標題''''除了譯者需要掌握一定的專業(yè)知識以及語言修養(yǎng)外''''重要的是要對中英文習慣表達進行對比''''應該以英語文體的思路風格來完成漢語標題的英譯.

    【參考文獻】

    [1]劉明東.試論學術(shù)論文標題的英譯[J].西安外國語學院學報,2001''''9(10):43-47.

    [2]劉向紅.科技論文標題和摘要的英譯[J].中國科技翻譯''''2001,14(1):60-63.

    篇2

    【Keywords】 medical article titles; structural form; translation

    【摘要】 隨著我國對外學術(shù)交流的日益加強,醫(yī)學刊物要求來稿附上英文標題. 論文英文標題表意不清'用詞不當'往往使閱稿人費解'直接影響稿件的采納. 本文我們從標題的結(jié)構(gòu)形式和英譯醫(yī)學論文標題時應注意的幾個問題進行了探討,旨在對廣大的學術(shù)研究者更好英譯自己的論文提供幫助.

    【關(guān)鍵詞】 醫(yī)學論文標題;結(jié)構(gòu)形式;翻譯

    0引言

    標題是論文的濃縮'它既要告訴讀者論文研究的是什么'又要滿足簡明扼要、突出重點、引人注目、便于編寫索引等要求. 好的標題不僅能起到“畫龍點睛”的作用'還可以提高論文索引的利用價值. 通常讀者總是先瀏覽期刊的文章標題'在對其感興趣后才會通讀全文. 據(jù)美國廣告專家的調(diào)查'看到標題的讀者比閱讀全文的讀者要多出約5倍. 所以'要使學術(shù)論文標題的英譯起到“一葉知秋”的作用便顯得十分重要[1]. 然而'眾所周知'中文與英文分屬于兩種不同語系'兩者之間存在著一定的差異'在表達上有著各自的要求與特點. 因此'要譯好學術(shù)論文標題并不是簡單的“對號入座”便能解決問題. 本文通過討論醫(yī)學論文標題常見的形式及英譯標題時應注意的幾個問題,提醒作者、譯者、編者避免常規(guī)錯誤,使論文標題的英譯更加規(guī)范.

    1常見論文標題的類型及其英譯

    1.1詞組型標題詞組型標題是由一個或數(shù)個單詞或詞組單獨地、并列地或按偏正關(guān)系排列組成. 按其組成關(guān)系又可分為以下三類[2]:①單一概念標題'是由一個不可再細分的、具有完整概念的單詞或詞組構(gòu)成. 由于這些單詞或詞組是文章所討論的唯一對象'即文章標題的中心詞'因此'英譯標題時可以直接對譯. 例如:創(chuàng)傷性血膽癥 Traumatic hemobilia[中華肝膽外科雜志' 2004' 10(7)];顱底軟骨肉瘤 Chondrosarcoma of the skull base[中華神經(jīng)外科雜志' 2003' 19(6)]. ②多概念并列標題'由兩個或兩個以上具有獨立完整概念的詞組并列組成. 由于詞或詞組之間沒有說明或被說明、修飾或被修飾的關(guān)系'而是無主次的并列關(guān)系. 因此'英譯標題時可按表達各個概念的詞或詞組的先后順序譯出. 例如:催乳素和免疫系統(tǒng)Prolactin and immune system[中華內(nèi)分泌代謝雜志' 2004' 20(6)];嗜鉻細胞瘤病人的臨床特點及圍術(shù)期麻醉管理Clinical features of pheochromocytoma and anesthetic management during perioperative period[中華醫(yī)學雜志' 2002' 82(8)]. ③多概念偏正標題'由多個具有獨立、完整概念的詞或詞組構(gòu)成. 而其中有一個受其它詞或詞組所修飾、限制或說明. 這個被修飾、限制或說明的詞或詞組就是文章標題的中心詞'它位于標題末'與修飾、限制或說明它的詞構(gòu)成偏正關(guān)系. 多概念偏正標題是科技論文標題中最常見的一種'它又可分為并列偏正結(jié)構(gòu)標題和遞進偏正結(jié)構(gòu)標題.

    并列偏正結(jié)構(gòu)標題是以聯(lián)合詞組充當標題中心詞的定語. 英譯標題時'可按順序譯出各并列成分'并置于中心詞之后. 例如:泮托拉唑三聯(lián)與奧美拉唑三聯(lián)療法根除幽門螺桿菌的對比研究Comparison of pantoprazole and omeprazole2 based triple therapy regimens in the treatment of Helicobacter pylori infection[中華醫(yī)學雜志' 2002' 82(18)];人喉癌組織中P15,P16基因缺失和STK15基因過表達的研究Deletion of p15 and p16 genes and overexpression of STK15 gene in human laryngeal squamous cell carcinoma[中華醫(yī)學雜志' 2003' 83(4)].

    遞進偏正結(jié)構(gòu)標題以偏正詞組充當標題的中心詞. 定語中的各組成部分總是前一個修飾后一個'層層相疊'最后作為一個整體來限定代表標題重心概念的中心詞. 英譯標題時'代表標題重心的中心詞置于題首'定語中的各組成部分'在多數(shù)情況下'按由小到大'由近到遠的次序排列. 例如:抑郁癥患者紅細胞兒茶酚氧位甲基轉(zhuǎn)移酶活性的研究The erythrocytes catechol O?methyl transferase activity in patients with depression[中華精神科雜志' 2005' 38(3)];氧化低密度脂蛋白誘導人載脂蛋白AI轉(zhuǎn)基因小鼠血管平滑肌細胞差異表達基因的研究Molecular basis of preventive effect of human apolipoprotein 1 on murine vascular smooth muscle cell proliferation and lipid deposition induced by oxidized low density lipoprotein[中華醫(yī)學雜志' 2003' 83(6)].

    1.2動賓型標題動賓型標題是由動詞及賓語共同組成'譯成英語時'動詞可譯成動名詞與后面的賓語組成動名詞短語'置于題首. 例如: 提高抗人膀胱癌人?鼠嵌合抗體的表達和抗體的功能鑒定Expression of human?mouse chimeric antibody ch2BDI and its affinity to human bladder cancer in vitro and in vivo[中華醫(yī)學雜志' 2003' 83(4)].

    1.3動賓偏正結(jié)構(gòu)標題動賓偏正結(jié)構(gòu)標題以動賓詞組充當中心詞的定語. 英譯時動賓詞組可譯成動名詞短語、動作名詞+of介詞短語、現(xiàn)在分詞短語或不定式短語'置于中心詞之后. 例如: 采用腺管開口分型和內(nèi)鏡黏膜切除術(shù)診治大腸腫瘤Pit pattern and endoscopic mucosal resection in diagnosis and treatment of colorectal tumors [中華醫(yī)學雜志' 2005' 83(4)];應用皮膚牽張帶治療足踝部皮膚軟組織缺損Effect of external tissue extender in the treatment of soft tissue defect in ankle and foot[中華骨科雜志' 2004' 24(1)].

    1.4陳述句標題用陳述句作標題'譯成英語時'一般不譯成完整的陳述句'而譯成英語的名詞性詞組、動名詞短語及具有邏輯主謂關(guān)系的詞組'突出關(guān)鍵詞[3]. 例如:關(guān)節(jié)鏡輔助治療掌指關(guān)節(jié)內(nèi)骨折Treatment of metacarpophalangeal intra?articular fractures assisted with metacarpophalangeal arthroscopy[中華骨科雜志' 2005' 25(4)];骨髓間充質(zhì)干細胞復合骨基質(zhì)明膠構(gòu)建組織工程化軟骨Tissue engineered cartilage constructed by growth factor?induced bone marrow mesenchymal stem cells and allogenic bone matrix gelatin[中華骨科雜志' 2005' 25(3)].

    1.5帶有副標題或破折號的標題正副標題之間為同位關(guān)系'或是后部分對前部分進行補充解釋、細節(jié)補充、背景交代、分層說明等'可按原形式譯出英語標題'中間用冒號或破折號隔開. 例如:藥物治療的高膽固醇血癥患者膳食治療狀況與血脂控制達標率高膽固醇血癥臨床控制狀況多中心協(xié)作研究Dietary treatment and success rate of control in hypercholesterolemia in patients treated with lipid lowering drugs: a multi?center study of current status on clinical control of hypercholesterolemia in China[中華心血管病雜志' 2005' 33(4)];新型人工肝材料接枝改性聚丙烯膜體外免疫相容性的實驗研究In vitro immunocompatibility of a novel bioartificial liver reactor material: propylene?acidamide grafted polypropylene membrane[中華醫(yī)學雜志' 2004' 84(2)].

    此外,中文醫(yī)學論文標題'為了吸引讀者注意'常把病例數(shù)放在正標題中,而英文標題常把病例數(shù)置于副標題. 在翻譯轉(zhuǎn)換過程中'帶有病例數(shù)的中文標題'不論是否帶有副標題'在譯成英文標題時一般都放在副標題中'即用增加副標題的辦法來處理病例數(shù)或者放在摘要正文一開始來說明病例數(shù). 例如:北京地區(qū)108例SARS患者臨床特征、治療效果及轉(zhuǎn)歸分析Clinical manifestation' treatment' and outcome of severe acute respiratory syndrome: analysis of 108 cases in Beijing[中華醫(yī)學雜志' 2003' 8(11)].

    2英譯論文標題時應注意的問題

    2.1避免縮寫詞醫(yī)學論文標題應該盡量避免使用英文縮寫詞. 由于醫(yī)用英文縮寫詞眾多'如果使用過于隨意有可能讓讀者費解. 國際刊物《兒科核心期刊文摘》(Core Journals in Pediatrics)對縮寫詞的使用要求非常嚴格. 縮寫詞第一次出現(xiàn)時必須先寫全稱,縮寫附后并加括號[4]. 我國醫(yī)學期刊中論文標題用縮寫詞的使用頻率很高'且沒有縮寫的全稱'這可能也是科技情報不能與國際接軌的原因之一. 如果英譯標題不遵守所投刊物的規(guī)則,文章就有可能不易被國際期刊所采用. 如果英譯標題確實需要用縮略詞時,應該在第一次出現(xiàn)時用全稱,縮寫附后括號. 例如PDGF?2鏈基因三鏈形成寡核苷酸對C6膠質(zhì)瘤細胞增殖和凋亡的影響Effects of proliferation and apoptosis of C6 glioma cells with triplex forming oligonucleotides (TFO)[中華神經(jīng)外科雜志' 2005' 21(6)];肝纖維化大鼠血小板衍生生長因子受體β亞單位的表達及其與細胞外基質(zhì)成分的相關(guān)性The expression of platelet?derived growth factor (PDGF) receptor?β and its correlation with extracellular matrix in hepatic tissue in hepatic fibrosis rats[中華肝臟病雜志' 2004' 12(11)].

    2.2避免套用漢語題目的模式由于受漢語語法的限制和語言習慣的影響'在中文醫(yī)學論文標題中'含“……的研究”和“……的探討”的標題占相當比例. 我國一些期刊在翻譯此類標題時往往將其直譯為“study' research' discussion 或 exploration”等. 很多人由于受漢語題目的影響'認為題目中若少了“研究”、“探討”等字樣就不像論文題目[5]. 其實'絕大部分論文題目中的“研究”和“探討”兩個字沒有多少實在意義. 如果論文不是旨在介紹所談問題的研究經(jīng)過和方法'“研究”或“探討”二詞概可不譯'尤其是那些概念多而英文長的復雜題目更需如此. 筆者曾查閱了國際雜志《International Journal of Biochemistry & Cell Biology》'在2005年全年發(fā)表的484篇文章中'含這兩個詞的文章僅有4篇'占不到1%. 在2004年影響因子排在前五位的《Nature Reviews Cancer》和《Nature Reviews Molecular Cell Biology》兩個雜志中,其全年發(fā)表的文章總數(shù)分別是195和209,含有這兩個詞的文章數(shù)分別是4和0.

    此外'中國人寫文章出于謙虛'標題中往往會加上“淺談”、“初探”、“芻議”之類的自謙詞,這已成為中文標題的一個模式. 這些詞實為空話'與論文內(nèi)容無關(guān)'讀者在其閱讀過程中也會對之熟視無睹. 在國外的醫(yī)學刊物中'“淺談”“初探”這類句式較少見'這是因為歐美人認為科技論文應立足于事實材料'不必謙虛客套. 如將這些自謙詞譯出'會讓人覺得本該簡練的論文標題顯得冗長累贅'重點不突出. 更重要的是'這樣的論文題目有可能會讓人覺得文章的作者不負責任'所論述的內(nèi)容沒有多大參考價值'缺乏嚴肅性. 因此,在英譯標題時,應該省去那些受漢語影響又無實際意義的虛詞. 例如:腦靜脈血栓形成與凝血因子ⅤLeiden 突變的研究Cerebral venous thrombosis and factor ⅤLeiden mutation[中華醫(yī)學雜志' 2002' 82(1)];肝移植術(shù)后血管與膽道并發(fā)癥介入治療初探 Vascular and biliary complications after liver transplantation: interventional treatment [中國醫(yī)學雜志' 2002' 115(11)].

    2.3正確使用介詞由于論文標題英譯時一般由名詞詞組來表示'所以比較多地使用介詞. 論文標題中用最多的介詞有of(表示動賓關(guān)系'所屬關(guān)系'或同位關(guān)系)'on(表示對……的作用或影響)'in/among(在某范圍中或人群中)'with(患有某種疾病'用某種方法等)'for(作為……)等. 我們可以從以下漢語標題與英文標題對比中'領(lǐng)悟標題英譯時介詞的用法(劃線部分):卡維地洛對心力衰竭時蘭尼堿受體的作用Effect of carvedilol on ryanodine receptor in heart failure[中華兒科雜志' 2005' 43(8)]; 川崎病患兒外周血基質(zhì)金屬蛋白酶1的表達及其與冠狀動脈損傷的關(guān)系Matrix metalloproteinase?1 expression in the circulation of patients with Kawasaki disease and its Role in the pathogenesis of coronary artery lesions [中華兒科雜志' 2005' 43(8)];氨茶堿治療急重哮喘的隨機對比研究 Randomized controlled trial of aminophylline for severe acute asthma [核心醫(yī)學期刊文摘' 1999' 23(1)].

    有關(guān)醫(yī)學論文標題的英譯'還有很多值得注意的事項'例如數(shù)詞、藥名的翻譯、冠詞﹑標點符號的運用等. 論文標題翻譯上也還有很多技巧問題'如詞類轉(zhuǎn)換、句子成分轉(zhuǎn)換等等. 要想譯好醫(yī)學論文標題'除了譯者需要掌握一定的專業(yè)知識以及語言修養(yǎng)外'重要的是要對中英文習慣表達進行對比'應該以英語文體的思路風格來完成漢語標題的英譯.

    【參考文獻】

    [1] 劉明東. 試論學術(shù)論文標題的英譯[J].西安外國語學院學報,2001'9(10):43-47.

    [2] 劉向紅. 科技論文標題和摘要的英譯[ J ]. 中國科技翻譯' 2001,14(1): 60-63.

    篇3

    據(jù)了解,本次活動得到了平谷區(qū)衛(wèi)生局、平谷區(qū)醫(yī)院、平谷區(qū)中醫(yī)院、平谷區(qū)婦幼保健站,以及興谷開發(fā)區(qū)的大力支持,平谷區(qū)總工會主席郭有才,平谷區(qū)衛(wèi)生局局長金大慶等領(lǐng)導出席了啟動儀式。平谷區(qū)10多名勞動模范、首都勞動獎章獲得者一起來到興谷開發(fā)區(qū),積極參與送醫(yī)進企業(yè)活動。

    郭有才代表平谷區(qū)總工會作了發(fā)言。他說,勞模、首都勞動獎章獲得者,是職工中的優(yōu)秀代表。參加義診的勞模和首都勞動獎章獲得者都是平谷區(qū)醫(yī)療戰(zhàn)線的專家,都在自己所從事的醫(yī)療領(lǐng)域取得了一定成就,他們不僅技術(shù)精湛、愛崗敬業(yè),而且十分熱心社會公益事業(yè),時刻不忘用自己的專長和實際行動回報社會。

    郭有才說,平谷區(qū)總工會以關(guān)愛企業(yè)職工身心健康為宗旨,針對開發(fā)區(qū)一線職工工作時間緊、任務重、加班多、看病難、沒時間看病,往往小病養(yǎng)、大病拖等實際情況,組織了這次勞模義診活動,并請來了平谷區(qū)最優(yōu)秀的勞模醫(yī)療專家,為一線職工把脈問診。

    他說,擁有健康和快樂是我們每個人的追求和夢想。然而,現(xiàn)代生活帶給我們的除了優(yōu)裕的生活條件以外,很多疾病也接踵而來,這就提醒我們必須要重視定期檢查身體。

    他希望職工關(guān)注自身健康,抓緊尋醫(yī)問診。并能夠通過舉辦的義診活動,在醫(yī)療專家的幫助下,更加了解自己的身體健康狀況,了解更多的健康知識,養(yǎng)成良好的生活習慣,擁有更健康的體魄,以健康的身心、飽滿的精神投入到火熱的工作生活中去,并以勞模專家為榜樣,學習他們高尚的職業(yè)道德和優(yōu)秀品質(zhì),愛崗敬業(yè),奮勇拼搏,創(chuàng)優(yōu)爭先,為幸福平谷建設做出自己應有的貢獻。

    “天下第一痛”有了第二個公益機構(gòu)

    “無痛介入定位新療法”終結(jié)三叉神經(jīng)痛

    (本刊訊 馬林鳳)由中華中青年神經(jīng)外科醫(yī)師聯(lián)合會、中國醫(yī)院發(fā)展聯(lián)盟、全國三叉神經(jīng)痛研究中心聯(lián)合主辦,濰坊彭勝三叉神經(jīng)醫(yī)院、北京嘉澤東博三叉神經(jīng)醫(yī)學研究院承辦的“第二屆全國三叉神經(jīng)痛診療技術(shù)高級研修班”在濰坊舉行。在此次盛會上,有著“三叉神經(jīng)痛終結(jié)者”之譽的我國著名神經(jīng)科及疼痛科兩棲專家、全國三叉神經(jīng)痛研究中心主任彭勝主持研究的三叉神經(jīng)痛“無痛介入定位新療法”引起了與會的國內(nèi)神經(jīng)外科、疼痛科、口腔科的有關(guān)專家、學者高度關(guān)注,并針對此療法的治病機理、療效等,多角度地做了全方位研討,并一致認為,三叉神經(jīng)痛“無痛介入定位新療法”是目前最先進的治療方法。

    據(jù)悉,介入醫(yī)學是繼內(nèi)科、外科之后的第三大治療學科,是應用現(xiàn)代高科技手段進行的一種微創(chuàng)性治療手段,是在醫(yī)學影像設備的引導下,將特質(zhì)的導管、導絲等精密器械引入人體,對體內(nèi)病灶進行診斷和局部治療。該療法能彌補內(nèi)、外科技術(shù)的不足,具有不開刀、創(chuàng)傷小、恢復快、效果好、患者無痛苦等優(yōu)點。

    據(jù)介紹,中華醫(yī)學會疼痛學會理事、國際神經(jīng)修復學會委員彭勝教授,20余年潛心致力于三叉神經(jīng)痛的研究和治療,早在介入技術(shù)剛剛傳人國內(nèi)時,曾先后兩次去美國、英國知名大學考察、學習,將先進的介入技術(shù)“嫁接”到三叉神經(jīng)痛治療領(lǐng)域,經(jīng)過二十余年的臨床研究,創(chuàng)立了“無痛介入定位新療法”,將介入技術(shù)完美地應用到了三叉神經(jīng)痛的治療領(lǐng)域。

    據(jù)彭勝教授介紹,“無痛介入定位新療法”,系在影像可視系統(tǒng)引導下,利用美國進口高頻熱凝治療技術(shù)到達神經(jīng)根部,精確定位病變神經(jīng),并進行治療。其治療機理是,在精準定位病變神經(jīng)后,通過特定電極傳感器精確輸出超高頻微波,選擇性地把神經(jīng)傳導痛覺纖維蛋白凝固變性,而不影響正常神經(jīng)觸覺和溫度覺的功能,因此,在治療過程中,患者沒有任何疼痛感,是目前最先進的治療方法。

    據(jù)了解,“無痛介入定位新療法”的適應癥為:原發(fā)性三叉神經(jīng)痛患者、經(jīng)嚴格正規(guī)藥物治療無效或不能耐受藥物副作用的三叉神經(jīng)痛患者、其他各種方法治療無效的三叉神經(jīng)痛患者、各種原因復發(fā)的三叉神經(jīng)痛患者,以及年齡較大不能耐受或不愿接受手術(shù)治療的患者等。

    多年來,彭勝教授領(lǐng)導并運用獨創(chuàng)的“無痛介入定位新療法”,成功治愈了各類三叉神經(jīng)痛患者2萬余例,為數(shù)萬名患者解除了被由“天下第一痛”——三叉神經(jīng)痛所帶來的痛苦折磨。此外,彭勝教授還主持了3個與“無痛介入定位新療法”相關(guān)的科研項目,撰寫醫(yī)學論文60余篇,主編《三叉神經(jīng)痛》專著一部,參與了《腦立體定向治療頑固性三叉神經(jīng)痛》重大專項課題研究,獲得2項科技成果獎,一項國家專利,其創(chuàng)立的“無痛介入定位新療法”,也獲得了社會各界的廣泛認可。

    肺炎鏈球菌性疾病健康教育與健康傳播項目

    “愛在百天——中國寶貝健康行動”啟動

    (本刊訊 記者 吳正友)4月25日,以“寶寶健康——從接種疫苗開始”為主題的第28個全國兒童預防接種日來臨之際,由原衛(wèi)生部疾控局指導、中國健康教育中心(衛(wèi)生部新聞宣傳中心)聯(lián)合中華預防醫(yī)學會、中華醫(yī)學會兒科分會共同舉辦的“愛在百天——中國寶貝健康行動”肺炎鏈球菌性疾病健康教育與健康傳播項目在京宣布啟動。

    中國健康教育中心毛群安主任參會并表示:“針對肺炎球菌性疾病這類嚴重威脅嬰幼兒健康的疾病教育工作任重道遠,廣大醫(yī)務工作者、家長以及社會各界,攜手同心,即刻行動,加強預防接種、保護兒童健康?!?/p>

    原衛(wèi)生部疾控局雷正龍副局長指出:“預防接種是歷史上最有效、最經(jīng)濟的健康干預措施之一,為改善人類健康做出巨大貢獻?!蹦壳埃覈呙绶忠活惡投愐呙邕M行管理,一類疫苗是指政府免費向公民提供的疫苗,二類疫苗是指由公民自費并且自愿受種的疫苗。作為一類疫苗的補充,二類疫苗所預防的傳染性疾病和感染性疾病,在我國疾病負擔中仍占有較大比例。

    中國疾病預防控制中心流行病學首席科學家曾光教授在啟動會上指出,今年的全國兒童預防接種日主題為“寶寶健康——從接種疫苗開始”。這一主題也充分順應了國家“十二五”規(guī)劃“提高人均預期壽命1歲、嬰兒死亡率降到12‰”的目標。曾光教授同時強調(diào),“我國目前對以肺炎鏈球菌性疾病為代表的嚴重威脅兒童生命和健康的感染性疾病的重視程度,尚急待加強?!彼赋?,肺炎位列我國五歲以下兒童死因的第二位,而在各種肺炎之中,大約有50%的重癥肺炎是由肺炎鏈球菌引起。

    肺炎鏈球菌疾病已經(jīng)成為全球重要的公共衛(wèi)生問題之一;由于其高發(fā)病率、高致殘率、高死亡率,WHO已將肺炎鏈球菌性疾病列為需“極高度優(yōu)先”使用疫苗預防的疾病。首都醫(yī)科大學教授、博士生導師楊永弘教授在現(xiàn)場互動問答環(huán)節(jié)中也特別強調(diào)指出:嬰幼兒在出生后,隨著母傳抗體(IgG)逐漸消失,寶寶就會慢慢失去來自母親的抗體保護;與此同時,嬰幼兒自身的免疫系統(tǒng)還在持續(xù)發(fā)育中,尚未完全成熟。

    因此,嬰幼兒體內(nèi)血清主要保護抗體(IgG)的總體水平大約在出生后3~5個月齡降至最低階段。也就是說,這個階段的寶寶自身免疫力水平處于最低水平。因此,在嬰幼兒出生后百天左右,更需及時和全程接種疫苗預防疾病,以提供給寶寶最及時和全面的保護。

    中國衛(wèi)生論壇將于8月召開

    (本刊訊 記者 吳正友)近日,記者從衛(wèi)生計生委召開的信息會獲悉:2013中國衛(wèi)生論壇、第十六屆中國醫(yī)院論壇和第22屆中國國際醫(yī)用儀器設備展覽會暨技術(shù)交流會將于8月16~18日在北京國家會議中心同期舉辦。

    今年的中國衛(wèi)生論壇將結(jié)合中非部長級衛(wèi)生發(fā)展研討會,以“中非衛(wèi)生合作——朝向新地平線”為主題,邀請了非洲51個國家的衛(wèi)生部長及隨員、駐華大使以及世界衛(wèi)生組織、世界銀行、聯(lián)合國人口基金等7個國際組織的高級官員齊聚北京,分享50年來中國衛(wèi)生援非的經(jīng)驗,共商新形勢下的中非衛(wèi)生合作與全球衛(wèi)生發(fā)展。

    中國醫(yī)院論壇的主題是“改革發(fā)展、質(zhì)量安全”。圍繞論壇主題,安排會前會、主論壇、分論壇、專場論壇和權(quán)威信息,進行表彰頒獎和展會參觀活動。主論壇將分別從衛(wèi)生、經(jīng)濟學和社會契約的角度進行主題演講;分論壇12場,內(nèi)容包括患者安全和醫(yī)療質(zhì)量、縣級醫(yī)院改革與能力建設、醫(yī)療模式的改革與創(chuàng)新、人力資源思路開發(fā)與方法創(chuàng)新、精益醫(yī)療——全球醫(yī)療服務最佳實踐、器官獲取組織(OPO)的構(gòu)建與管理等專場。屆時,專場論壇聚焦上海醫(yī)改的整體思路以及人才培養(yǎng)、績效管理、支付制度等突出方面進行全面分享。

    2013年中國醫(yī)院協(xié)會醫(yī)院科技創(chuàng)新獎、第一屆醫(yī)院優(yōu)秀后勤管理獎、第一屆醫(yī)院優(yōu)秀護理管理獎、第一屆醫(yī)院優(yōu)秀感染管理獎、第一屆醫(yī)學影像設備管理優(yōu)秀獎頒獎活動也將在論壇期間進行。

    中藥調(diào)理、運動控制、飲食健康

    京城有了“醫(yī)療減肥醫(yī)院”

    篇4

    我院是襄樊市最大的一所現(xiàn)代化綜合性醫(yī)院,開設病床930張,目前,全院在職職工1291名,其中女職工822名,占職工總數(shù)的65·4。女職工中大專以上人員占52·8;副主任醫(yī)(技、護)師以上的占10;女黨員占15,中層干部占42,是一個女職工比較集中的單位。

    我院是從1998年開展創(chuàng)建巾幗文明示范崗活動的,在實際工作中,探索了“四個結(jié)合”的活動模式,使基層建立的巾幗文明示范崗如一朵朵紅花競相開放,給患者帶來了溫暖,給醫(yī)院增添了風采,受到了廣泛的好評。目前我院有“巾幗文明示范崗”13個,“巾幗文明示范崗”創(chuàng)建窗口2個。先后有7個示范崗和一名個人受到市級以上表彰。其中急診科被評為“全國巾幗文明示范崗先進集體”,婦產(chǎn)科被評為“湖北省衛(wèi)生系統(tǒng)巾幗文明示范崗先進集體”,兒科被推薦為20__年“湖北省巾幗建功先進單位”,泌尿外科、神經(jīng)內(nèi)科、手術(shù)室等分別受到市婦聯(lián)、市總工會的表彰,手術(shù)室護士長張冬梅被評為“湖北省衛(wèi)生系統(tǒng)巾幗文明示范崗先進個人”,院工會主席張繼勤被評為襄樊市“十大女杰”。

    一、把巾幗建功活動與醫(yī)院管理相結(jié)合,強化對活動的領(lǐng)導。

    怎樣把巾幗建功活動與各單位的管理有機的結(jié)合起來,是這項活動生機和活力的源泉。為了使巾幗建功活動融入醫(yī)院工作之中,我們著重抓了五項工作:

    1、主動向院領(lǐng)導匯報,爭取領(lǐng)導的重視和支持。為了把巾幗文明示范崗活動真正開展起來,院工會向黨委做了專題匯報,黨委十分重視,要求把此項工作抓緊抓好,落到實處,并成立了由黨委書記任組長,工會主席任副組長,婦委會、工會、黨辦、護理部、宣傳科等部門負責人為成員的巾幗文明示范崗創(chuàng)建工作領(lǐng)導小組。醫(yī)院婦委會和女工委員會,設專職婦女干部二名,兼職17名,同時,院工會下設的各分工會還設有女工委員,具體負責巾幗文明示范崗活動的組織實施。

    2、根據(jù)市婦聯(lián)的要求,制定了建崗的基本標準,即:巾幗文明示范崗所在科室女職工人數(shù)要達到科室總?cè)藬?shù)的60以上、建崗科室應該是直接為患者服務的臨床、醫(yī)技科室。爾后,根據(jù)自愿報名和醫(yī)院綜合評定的原則,確定了神經(jīng)內(nèi)科、手術(shù)室等四個試點創(chuàng)建窗口,精心設計了示范崗匾牌,向全院公示了“敬業(yè)愛崗、技術(shù)求精、文明行醫(yī)、優(yōu)質(zhì)服務”為主要內(nèi)容的創(chuàng)建目標。為了進一步深化“巾幗文明示范崗”活動,院創(chuàng)建領(lǐng)導小組又制定了以提高女性自身素質(zhì)為目標的創(chuàng)建計劃,增設了呼吸內(nèi)科、心內(nèi)科、兒科、婦產(chǎn)科、胸外科、神經(jīng)外科、普外I科等七個創(chuàng)建窗口,為了增強巾幗文明示范崗的活力,區(qū)分了正式的巾幗文明示范崗和創(chuàng)建窗口,巾幗文明示范崗創(chuàng)建窗口經(jīng)過嚴格的考核后才能轉(zhuǎn)為示范崗,同時,每年根據(jù)院婦委會對各巾幗文明示范崗的考核結(jié)果,確定下一年度巾幗文明示范崗的數(shù)量。

    3、爭取科室主任、護士長的積極支持。為了使巾幗文明示范崗活動落到實處,我們起草了創(chuàng)建活動實施方案和考核細則,并及時發(fā)放到各創(chuàng)建窗口和分工會。院領(lǐng)導在中層干部會、分工會主席會和示范窗口負責人會上,強調(diào)開展創(chuàng)建活動的重要意義,還向示范窗口授了“創(chuàng)建巾幗文明示范崗”匾牌,發(fā)放了學習資料、向社會承諾內(nèi)容宣傳單和活動記錄本。同時,各創(chuàng)建窗口負責人也召集科動員會,認真組織大家學習創(chuàng)建活動實施方案,號召大家積極投身到創(chuàng)建活動之中,努力把創(chuàng)建活動開展的有聲有色。醫(yī)院還召開了科室負責人會議,講清巾幗建功活動的意義和要求,指定了創(chuàng)建窗口的負責人,定出了評比標準和細則。

    4、組織巾幗文明示范崗積極配合“醫(yī)院管理年”活動。20__年,醫(yī)院開展了“以病人為中心,以提高醫(yī)療質(zhì)量”為主題的醫(yī)院管理年活動,為了通過這次活動切實達到“提高質(zhì)量、強化安全、規(guī)范服務、降低費用”的目標,在院黨委的領(lǐng)導下成立了醫(yī)療、護理、總務、行管等四個專班,在全院范圍內(nèi)開展了轟轟烈烈的宣傳發(fā)動、檢查考核、完善制度、自查自糾等活動。為了發(fā)揮巾幗文明示范崗在這個活動中的骨干作用,示范崗的護理人員在護理部、婦委會的組織下開展了“星級護理服務活動”,選派護士長參加同濟醫(yī)院培訓、組織參加培訓的護士長給全院護本稿版權(quán)屬于青年秘書網(wǎng)士講課、召開全院護士動員大會、開展護理知識競賽、推行首問負責制、評選星級護士等,并制定評比標準,每月評比檢查一次;示范崗的醫(yī)務人員積極參加醫(yī)務處組織的“五多”活動,即入院多一些介紹、診療多一些解釋、檢查結(jié)果多一些反饋、查房多一些問候、出院多一些囑托,以強化醫(yī)患溝 通,拉近醫(yī)患距離;工會、婦委會組織了“假如我是一個病人”演講比賽,13個巾幗文明示范崗均派人參加,演講中,示范崗醫(yī)護人員身臨其境的訴說、感同身受的話語,使聽講者受到了教育,也使自己對患者的感情得到了升華。

    5、堅持對巾幗文明示范崗的考核、檢查制度??己瞬扇】剖易圆楹蛬D委會、女工委考查兩種形式。自查由窗口負責人按照考核細則每年進行一次自查,自查情況報院婦委會、女工委考核、考查由婦委會、女工委組織有關(guān)人員進行檢查。我們專門制定了巾幗示范崗年度考核量化標準和臨床、醫(yī)技、急診等巾幗文明示范崗調(diào)查表,分組對全院巾幗文明示范崗文明服務情況進行調(diào)查和考核,根據(jù)調(diào)查和考核的情況評出巾幗文明示范崗先進集體和個人,在每年的“三八”婦女節(jié)期間進行獎勵和表彰。

    由于領(lǐng)導重視,計劃和措施符合醫(yī)院的實際,使創(chuàng)建巾幗文明示范崗活動已經(jīng)成了領(lǐng)導、職能科室和醫(yī)院職工共同認可并積極參與的一項活動,在醫(yī)院的管理和建設中發(fā)揮著越來越重要的作用。

    二、把巾幗建功活動與醫(yī)德醫(yī)風教育活動相結(jié)合,引導女職工自覺搞好優(yōu)質(zhì)服務。

    醫(yī)院醫(yī)德醫(yī)風建設的目標是培養(yǎng)患者滿意的醫(yī)護人員,與巾幗建功活動的目標是一致的,所以,把巾幗建功活動與醫(yī)德醫(yī)風建設緊密結(jié)合,是醫(yī)院開展巾幗建功活動的一條捷徑。我們根據(jù)醫(yī)院少數(shù)女職工在長期計劃經(jīng)濟體制下滋長的“講實惠不講精神、講利益不講義務、講索取不講奉獻”的思想,和“門難進、臉難看、話難聽”的現(xiàn)象,注重從教育入手,塑造女職工“熱情、耐心”的群體形象,搞好優(yōu)質(zhì)服務。

    開展“以病人為中心”優(yōu)質(zhì)服務活動,倡導“愛心”。急診科是醫(yī)院的前沿陣地和對外服務的“窗口”,服務質(zhì)量直接關(guān)系到千家萬戶的身體健康,影響到醫(yī)院的形象和聲譽。急診科窗口是一個無硝煙的戰(zhàn)場,稍有不慎,便會危及生命或引起糾紛。為了保證服務質(zhì)量,給眾多疑、難、急、重患者以生的希望,她們不畏苦累、不怕臟、險,以白衣天使的胸懷,同唱愛心協(xié)奏曲。20__年3月,一腦梗塞患者被家屬遺棄在急診科,當時病人身無分文,神志不清,右側(cè)肢體偏癱,大小便失禁。但急診科的護士沒有嫌棄他,每天為他輸液打針,端屎倒尿。病人神志清楚后,又與醫(yī)院保衛(wèi)科一起幫助其尋找家人,但其家人還是不管,甚至連來看他一眼都不愿意。病人知道后,想到了自殺。通過護理人員的耐心開導,悉心照料,50天后,病人痊愈出院。走的時候,病人淚流滿面地說:“你們是我的再生父母,你們才是我的親人??!”

    兒科救治對象是那些天真無邪的孩子,為了這些孩子們的健康,兒科巾幗文明示范崗以優(yōu)質(zhì)服務的信念向患兒奉獻著愛心。一天早晨,市區(qū)一家幼兒園發(fā)生了29名孩子嚴重集體食物中毒事件。一時間,一個個原本鮮活的生命岌岌可危。孩子的病情就是無聲的命令,兒科全體醫(yī)護人員聞訊后不管是在家休息的、或是剛剛下夜班的,都在第一時間內(nèi)趕到科室,參加對29個孩子的搶救。由于孩子們是在幼兒園中毒,孩子的父母均不在身邊,大量的生活護理和基礎護理工作需要醫(yī)生護士們來完成。這時,已經(jīng)沒有上下班之分,沒有了年齡大小之分,沒有管理者與被管理者之分,人人都心系中毒的孩子,個個都是這29名孩子的親人。已過退休年齡被院方返聘的兒科專家、主任醫(yī)師李漢模不顧年事已高,帶著護士逐個為孩子們做心電圖,進行心電監(jiān)護;護士胡開紅先兆流產(chǎn)正值保胎期間,卻不顧自己的身體,一趟趟地接孩子,一趟趟地取藥,一個病房一個病房地為孩子們做治療和護理。許多醫(yī)生在48小時內(nèi)累計休息只有短短的幾個小時。經(jīng)過全科室人員日以繼夜的奮戰(zhàn),終于在一個月內(nèi),使29個孩子全部康復出院。

    要求與患者平等交流,講究“細心”。我們要求巾幗示范崗在服務態(tài)度上做到“三個一”(即不與病人發(fā)生一次爭吵、每月為患者做一件好事、對生人熟人一個樣),在工作質(zhì)量上做到“六個一”(即一次醫(yī)療差錯不發(fā)生、一次醫(yī)療糾紛不出現(xiàn)、一份丙級病歷不寫、靜脈穿刺一針見血、不劃錯一次價、不算錯一分錢),在勞動紀律上做到“五個不”(即不遲到、早退,不干私活、不扯閑話、不擅離崗位、不無故缺勤、不因家庭問題影響工作)。過去,由于手術(shù)病人對手術(shù)情況不了解,往往會產(chǎn)生多種疑問,有的甚至影響了手術(shù)效果,針對這種情況,手術(shù)室示范崗開展了“全程溫馨服務”活動,他們提出:

    讓手術(shù)患者享受“空姐式的服務”,手術(shù)前和患者親密交談,患者進手術(shù)室時,手術(shù)室護士列隊歡迎,手術(shù)中和患者親切接觸,手術(shù)后送病人到病房,患者反映:過去進了手術(shù)室感到緊張、恐懼,現(xiàn)在處處有溫暖,再也沒有恐懼感了。泌尿外科示范崗對患者做到了“進門有迎聲,詢問有答聲,出門有送聲”,使病房充滿溫馨,在這里住院的內(nèi)燃機廠總工王維昆感慨地說:到這兒住院后才知道什么叫第一,這里設備第一、質(zhì)量第一、服務也是第一,真不愧是中心醫(yī)院。

    真心真意對待患者,袒示“誠心”。在市場經(jīng)濟條件下,利益的驅(qū)動使醫(yī)患之間產(chǎn)生了一些隔膜,在巾幗建功活動中,我們要求創(chuàng)建窗口的醫(yī)護人員以實際行動向患者袒示“誠心”,消除隔膜。婦產(chǎn)科以各種形式對醫(yī)護人員進行職業(yè)道德教育,20__年,開展了“病人選醫(yī)生”活動,不但極大的調(diào)動了醫(yī)護人員的積極性,而且使患者在醫(yī)院有了充分的選擇權(quán)和知情權(quán),受到了廣泛的歡迎。為了強化醫(yī)療安全工作,該科堅持了護士分級管理和三級醫(yī)師負責的五項制度,即:每月一次全科業(yè)務學習、每月一次的科主任業(yè)務大查房、危重病人的病案討論、每月一次的護理業(yè)務查房、護理業(yè)務學習和醫(yī)療、護理隱患警示制度。使醫(yī)療糾紛明顯降低,創(chuàng)下了連續(xù)兩年無差錯事故發(fā)生的記錄。為了強化醫(yī)德醫(yī)風建設,該科結(jié)合獎懲制度,對退紅包或收到感謝信、錦旗的醫(yī)務人員給予獎勵,對違反規(guī)定的予以通報批評和經(jīng)濟處罰,并且嚴格“藥品超比例獎懲”制度,鼓勵“陽光收入”,收到了較好的效果。

    三、把巾幗建功活動與科技興院戰(zhàn)略相結(jié)合,激勵女職工樹立創(chuàng)新意識。

    醫(yī)療服務是復雜的腦力勞動,需要花很大的精力鉆研業(yè)務技術(shù),才能適應工作的需要。在開展“巾幗建功”活動中,婦委會協(xié)同各職能科室,采取多種措施,激勵女職工學技術(shù),鉆業(yè)務,爭當醫(yī)療技術(shù)上的“女強人”。

    組織開展崗位練兵和技術(shù)比武活動。為了加強醫(yī)療工作,提高醫(yī)護人員的從業(yè)能力,婦委會、工會協(xié)同醫(yī)務科、護理部開展了病歷書寫競賽活動,護理理論考試、護理技術(shù)操作競賽活動等,通過多形式、多層次、多類別的技術(shù)競賽,激發(fā)了女職工積極進取,奮發(fā)向上的精神。每年“5、12” 護士節(jié),我院參加全市衛(wèi)生系統(tǒng)舉辦的護理操作比賽,都取得了較好的成績。

    設立醫(yī)學論文獎。為了鼓勵那些勤奮好學,刻苦鉆研的醫(yī)、護人員,我院對在國家級、省級、地市級雜志上發(fā)表學術(shù)論文的,設立了不同等級的學術(shù)論文獎。據(jù)統(tǒng)計,僅20__年,我院女職工在國家級雜志上發(fā)表學術(shù)論文就有50多篇,省、地市級雜志上發(fā)表學術(shù)論文85篇。手術(shù)室每周組織一次業(yè)務學習、倡導和獎勵自學成才,近年來,該科60的人員完成了護理本科學習,先后選送四名同志外出進修、有8篇論在專業(yè)雜志上發(fā)表,15篇論文在學術(shù)會議上交流,職工的業(yè)務素質(zhì)有了明顯的提高。

    開展技術(shù)創(chuàng)新活動。在醫(yī)院的倡導下,各創(chuàng)建窗口自覺引進新技術(shù)、新業(yè)務,開展醫(yī)學科學研究。在宮頸癌開腹手術(shù)依然被稱為難度較大手術(shù)的今天,為了滿足患者的需求,婦產(chǎn)科巾幗文明示范崗迎難而上,張繼勤教授親自帶隊到佛山市第一人民醫(yī)院,專門學習腹腔鏡技術(shù)。學成歸來以后,婦產(chǎn)科組成了腔鏡手術(shù)專班,專攻腹腔鏡技術(shù),使婦產(chǎn)科的腹腔鏡手術(shù)迅速成熟,成為全市乃至鄂西北地區(qū)的腔鏡中心,附件切除術(shù)、粘連分解術(shù)、子宮肌瘤挖除術(shù)、鞘膜內(nèi)子宮切除術(shù)、次全子宮切除術(shù)、全子宮切除術(shù)等多種高難度的婦科手術(shù)在短短幾個月中在這里成功移植到腹腔鏡下。

    四、把巾幗建功活動與工會、共青團工作相結(jié)合,不斷拓展巾幗建功活動的內(nèi)容。

    巾幗建功活動與工會、共青團工作有著緊密的聯(lián)系,在實際工作中,我們和工會、共青團開展的活動互相配合,使巾幗建功活動越來越活躍,越來越有生命力。

    ——開展適合女職工特點的文體活動。在緊張的工作之余,大家都盼望能放松放松。為了給大家創(chuàng)造一個輕松的工余環(huán)境,使“巾幗建功”活動有聲有色,婦委會和工會、共青團協(xié)同舉辦了“卡拉OK”演唱比賽、時裝表演、舞會、書畫比賽、象棋賽、排球賽、羽毛球賽、籃球賽、慢車比賽等形式多樣的文體活動,參加者占全院女職工人數(shù)的70以上。20__年9月20日,我院職工藝術(shù)團進行排練的大型舞蹈《生命贊歌》赴武漢參加“湖北省衛(wèi)生系統(tǒng)慶祝建國55周年文藝匯演”,此次匯演,全省有49個單位參加,演員761人,部分醫(yī)院還邀請專業(yè)演員參加演出,擔任評委的是湖北省知名的音樂界、舞蹈界專家,在激烈的競爭中,我院舞蹈隊員憑著過硬的演技和敬業(yè)精神,勇摘桂冠,榮獲一等獎。

    ---開展社區(qū)服務活動。為了體現(xiàn)巾幗文明示范崗,服務社會的奉獻精神,各示范崗和共青團一起到荊州街居委會、市福利院和貧困山區(qū),為孤寡老人、病殘孤兒看病、治療、進行健康咨詢,節(jié)日前到福利院去,這幾乎成了示范崗的一項制度,由于各示范崗能長期堅持這種做法,不但培養(yǎng)了醫(yī)務人員對社會弱勢群體的一片愛心,提高了醫(yī)院的信譽,而且受到了人民群眾的廣泛贊揚。

    ——在抗擊“非典”中發(fā)揮示范崗的作用,在抗擊“非典”的斗爭中,巾幗文明示范崗的姐妹們以她們特有的細心和愛心表現(xiàn)出了關(guān)愛生命、吃苦耐勞、勇于奉獻的精神。神經(jīng)內(nèi)科的護士張自艷不顧家人的阻攔,主動報名奔赴抗非第一線;年過五十的肝病科副主任醫(yī)師張明蓮以高度的責任感,積極響應院領(lǐng)導的號召,率先沖向抗擊“非典”第一線,她不顧個人安危,多次把換班的機會讓給他人,在生活條件、工作條件都比較艱苦的隔離區(qū)工作了一個多月,為抗擊“非典”作出了貢獻。為了表彰這些“巾幗英雄”們的先進事跡,襄樊市婦聯(lián)、市衛(wèi)生局聯(lián)合在我們召開“抗非一線三八紅旗手標兵”命名表彰會,張明蓮同志榮獲“抗非一線三八紅旗手標兵”稱號,神經(jīng)內(nèi)科護士張自艷被評為襄樊市、湖北省抗非“三八”紅旗手。

    巾幗文明示范崗這朵紅花為襄樊市中心醫(yī)院這個花園增添了無限的風采,多年來,我院三個文明建設協(xié)調(diào)發(fā)展,連續(xù)多年被評為省級最佳文明單位、全國醫(yī)院文化建設先進單位。一位在急診一線工作的護士滿懷深情地吟詩一首,稱贊開展巾幗文明示范崗活動以后出現(xiàn)的新氣象,詩曰:

    親切的話語,似春風撫慰傷痛;

    篇5

    (一)案情事實與判決結(jié)論

    1994年2、3月間,北京、西安等大城市的市面上突然出現(xiàn)了大量署名“賈平凹著”的小說《霓裳》,翻開其版權(quán)頁,赫然寫明為中國戲劇出版社出版、北京南華印刷廠印刷(實際為北京1201廠印刷)等字樣,這一切都表明其為正規(guī)出版物。而賈平凹自己并不知道這本署著他的名字而他卻完全不知道的書,在隨后一段時間里,賈平凹先生不斷接到來自朋友們的問詢電話和讀者的詰問:他們不明白,一向文風獨樹、精益求精的賈平凹何以突然間推出這么一本風格不統(tǒng)一、有粗制溢造之嫌的書?那段時間賈平凹先生除精神備受折磨外,聲譽也受到了嚴重影響,首次遭遇了出書方面的困難。1994年12月7日,賈平凹委托律師將一紙訴狀遞到西安市蓮湖區(qū)人民法院,以侵犯姓名為由將北京1201廠作為第一被告,北京南華印刷廠作為第二被告,中國戲劇出版社作為第三人推上被告席,要求被告賠償經(jīng)濟損失48萬元,公開登報道歉,消除影響。1998年1月15日,經(jīng)過兩審終審和發(fā)回重審,西安市中級人民法院終于對此案作出終審判決:在判決生效后一月內(nèi),書商曹華益賠償賈平凹損失費9萬元,書商蔣和欣賠償賈平凹7萬元,中國戲劇出版社賠償賈平凹3萬元,北京1201廠和新華彩印廠各賠償賈平凹2萬元,北京南華印刷廠賠償賈平凹損失費1萬元,同時要求被告公開登報道歉,消除影響。此判決開創(chuàng)了中國姓名權(quán)賠償數(shù)額之最,成為名作家拿起法律武器維護自身權(quán)益的典范。

    (二)法理評析

    雖然這個案子最終為賈平凹先生挽回了聲譽和損失,但回想歷經(jīng)三年的訴訟,過程曲折艱辛。律師開始想讓賈平凹先生以有獨立請求權(quán)的第三人身份,申請參加戲劇出版社與南華印刷廠和1201廠之間的著作權(quán)訴訟,但被北京市海淀區(qū)人民法院拒絕。后以侵犯姓名權(quán)為由在西安市蓮湖區(qū)法院提起訴訟,在訴訟期間多次往返北京西安取證,遭遇諸多困難,甚至連北京市版權(quán)局和北京市版權(quán)保護協(xié)會這樣的著作權(quán)管理機關(guān)也多不配合,除了當時人們的著作權(quán)意識淡薄外,著作權(quán)法也對假冒他人署名發(fā)表作品即侵犯署名權(quán)行為沒有做出明確的規(guī)定。署名或者不署名以及如何署名本來是作者的權(quán)利,如同其他權(quán)利一樣,這種權(quán)利也不得濫用,當時的著作權(quán)法(1990年)第46條只是將制作、出售假冒他人署名的美術(shù)作品的行為視為侵權(quán),而實踐中的假冒他人署名的行為卻并不局限于美術(shù)作品,當某人自己創(chuàng)作完成一件文字作品后為了容易發(fā)表而采用別人的署名(往往是知名作家的署名),結(jié)果很容易發(fā)表、出售,法律應該如何認定?如果只是認為侵犯了被署名人的姓名權(quán),雖然從一定程度上也能保護被侵權(quán)人的權(quán)益,但作為知名作家的許多著作權(quán)權(quán)益卻不能通過著作權(quán)法來加以保護,因此在實踐中許多知名作家的署名權(quán)遭到侵害只能通過姓名權(quán)提起訴訟。經(jīng)過現(xiàn)實中遭遇此種侵權(quán)的當事人以及律師和學者的多方呼吁,2001年修改著作權(quán)法時已經(jīng)明確規(guī)定制作、出售假冒他人署名的作品的,均屬于侵權(quán)行為,而不論所假冒的作品是否屬于美術(shù)作品。這是立法的進步,也是眾人努力的結(jié)果,這次的修改更好的保護了著作權(quán)人的權(quán)益,也明確了作品的權(quán)利歸屬、維護了作品創(chuàng)作的特定風格。

    (三)建議

    近10年以來,越來越多的侵權(quán)人通過變更姓名的方式規(guī)避法律,將自己創(chuàng)作的偽劣作品冒用知名作家的姓名或署名發(fā)表或出版,謀取不合法經(jīng)濟利益,這已成為著作權(quán)領(lǐng)域中的一種新的侵權(quán)行為,而且有愈演愈烈之勢,給知名作家造成了巨大損害,但是在現(xiàn)有的著作權(quán)法律框架下,或者在一般的民事侵權(quán)法律制度范圍內(nèi),都很難找到解決這種行為的直接法律條款和有效制度方案。因此,完善現(xiàn)行著作權(quán)侵權(quán)的法律救濟制度,把這種變更姓名冒名侵權(quán)的新型的著作權(quán)侵權(quán)形式納入到著作權(quán)侵權(quán)的法律救濟制度框架內(nèi),是十分必要的。立法上可以采取完善署名的登記,即對署名權(quán)的內(nèi)容作進一步的規(guī)定。在著作權(quán)法實施細則中可以進一步規(guī)定作品作者的署名應當具有真實性,對作品作者介紹的內(nèi)容必須真實、明確、具體,并應在作品顯著的位置標明,易為讀者或社會公眾所識別,不得含有蒙騙、虛假、誤導的文字或說明。如果和已知的其他作者特別是知名作家姓名或其經(jīng)常使用的署名相同,在新近創(chuàng)作、發(fā)表作品上署名的作者或著作權(quán)人則必須對作品上署名的作者的性別、籍貫、出生地、居住地、文化程度、經(jīng)歷、職業(yè)、工作單位、業(yè)績等事項作必要的說明,特殊情況下還有必要配上作者近期照片,以示區(qū)別。這樣增加了這種冒名侵權(quán)的難度,也為版權(quán)機關(guān)和司法機關(guān)處理此類糾紛提供了明確的依據(jù)。

    二、大型城雕《黃河母親》被非法復制一案

    (一)案情事實與判決結(jié)論

    由著名雕塑家何鄂創(chuàng)作的大型城雕《黃河母親》,1986年落成于甘肅蘭州市,受到國內(nèi)外人士的推崇和喜愛。2002年9月,陜西省渭南市合陽縣洽川鎮(zhèn)黃河風景區(qū)也出現(xiàn)了一位“黃河母親”,創(chuàng)建人卻為盧忠敏,落款為“洽川風景名勝區(qū)旅游航運中心”。雕像正面“母親”的腳下方設有捐款箱和香爐、磕頭墊等物,在通往雕像的路途中,設有一售票點,所售門票票價為10元,上印“黃河母親”雕像,并蓋有“合陽洽川風景區(qū)旅游航運中心”印章。何鄂女士認為,任何人未經(jīng)自己許可不能非法復制、展覽《黃河母親》并從中獲利,更不得以歪曲方式破壞作品的藝術(shù)整體性。因此委托本律師向渭南中院提起訴訟要求,要求兩被告立即停止展出并銷毀偽作;在國家級和陜西、甘肅兩省媒體上向原告賠禮道歉、消除影響;賠償原告損失105萬元,兩被告承擔連帶責任。

    2003年經(jīng)渭南市中級人民法院審理并作出判決:判決二被告建造于合陽縣洽川風景區(qū)的《黃河母親》塑像構(gòu)成對原告作品的侵權(quán),應立即停止展出和銷毀,并在甘肅、陜西兩省的省級報刊上公開向原告賠禮道歉,消除因其侵權(quán)行為而給原告造成的影響,賠償原告相應的精神損失1萬元,賠償原告經(jīng)濟損失10萬元,賠償原告因調(diào)查取證所支出的住宿、交通費用近2萬元。

    (二)法理評析

    這次訴訟正如雕塑家何鄂所說:“官司雖然贏了,但由于那個老板稱自己沒有經(jīng)濟能力,法院判決的賠償金至今我分文未得,盡管如此,我依然很欣慰,因為那個仿制品被就地拆除了?!?而時隔8年,同樣的問題再次讓沉浸在雕塑事業(yè)中的何鄂陷入困惑。2009年底,何鄂無意間發(fā)現(xiàn),在山西大寧與山東濱州兩地政府的主導下,蘭州《黃河母親》雕塑又被以“公益”的名義侵權(quán)仿制了。經(jīng)過又一次漫長的調(diào)查取證協(xié)商調(diào)解和訴訟的過程,最終取得了并不能另雕塑家完全滿意的結(jié)果,山東濱州市中級人民法院做出了拆除侵權(quán)部分的判決,這實際上是一個法院無法執(zhí)行的判決,一個完整的雕塑作品,究竟如何認定哪部分侵權(quán),哪部分又不算侵權(quán)呢?這個判決貌似合理,但無從執(zhí)行。而山西省大寧縣的另一起“《黃河母親》侵權(quán)案”已于去年10月14日達成和解協(xié)議,起初和解協(xié)議履約良好,但近期協(xié)議履約卻出現(xiàn)反復,當?shù)卣€企圖保留侵權(quán)的塑像,至今仍未拆除。

    公民依法享有的著作權(quán)受法律保護,我國著作權(quán)法允許不同的作者創(chuàng)作出相同或?qū)嵸|(zhì)上相似的作品,并各自分別享有著作權(quán)。但前提是這種相同或相似是基于作者的獨立創(chuàng)作思想和獨立創(chuàng)作活動的存在,而不是對他人作品的未加許可的模仿或抄襲。不論行為人是否采用了他人的構(gòu)思方法,只要其模仿、抄襲、復制他人作品所獨具的藝術(shù)造型,就構(gòu)成侵犯著作權(quán)的行為。何鄂所創(chuàng)作的大型花崗巖城雕作品《黃河母親》,屬于我國著作權(quán)法規(guī)定的美術(shù)作品,是原告創(chuàng)造性的智力成果的藝術(shù)表現(xiàn),既具有獨創(chuàng)性,又蘊含著一定的藝術(shù)美感,其合法權(quán)益應予依法保護。而侵權(quán)者建造的塑像無論整體形象、人物造型及排列等多方面都與原告的作品相類似,所雕塑出的塑像粗糙低劣、人物表情呆板、歪曲、丑化了原作的人物形象。而這種無法執(zhí)行的判決結(jié)果不但達不到捍衛(wèi)城雕《黃河母親》作為公共藝術(shù)品神圣性的目的,也起不到讓雕塑建設走向更加健康規(guī)范發(fā)展的效果。

    (三)建議

    城雕著作權(quán)糾紛逐漸增多,而各地法院判決卻大相徑庭。究其原因除了各地政府的干預力度和地方保護主義的影響外,更重要的是我國著作權(quán)法對于雕塑作品的保護太過籠統(tǒng),許多容易引發(fā)爭議的地方認定十分模糊,例如在城雕的著作權(quán)歸屬上引發(fā)的一系列問題,城雕的所有權(quán)和使用權(quán)是否應當區(qū)分,又如何區(qū)分,城雕的合理使用范圍是什么,對于城雕的創(chuàng)意是否應當給予保護等等方面不僅沒有具體可操作的法律規(guī)定,而且有些方面還是一片空白。因此在城市雕塑的保護方面也急需修改《著作權(quán)法》以及相關(guān)實施細則。針對大型城雕《黃河母親》被非法復制這一類的案件,如能從立法上明確規(guī)定合理使用的標準,對合理使用的方式、范圍、目的等作出周詳?shù)囊?guī)定,縮小法官的自由裁量權(quán),就可以避免法官迫于種種壓力曲解法律,導致判決不公情形的發(fā)生。而理論上常常談到的“跨維度”的侵權(quán),也就是從平面到立體的復制和從立體到平面的復制行為,我國著作權(quán)法對這種復制行為是否構(gòu)成侵權(quán)也沒有明確地規(guī)定,在一些先前發(fā)生的這類案件中法院的判決也出現(xiàn)了因人而異的情形,因此在此次著作權(quán)法的修訂過程中也應該予以明確規(guī)定?!∪⒔Y(jié) 語

    通過以上兩個典型案例,我們可以看出目前中國在著作權(quán)保護方面存在的問題主要表現(xiàn)在著作權(quán)制度仍不夠完善、社會公眾著作權(quán)保護意識仍比較薄弱,侵犯知識產(chǎn)權(quán)行為時有發(fā)生,面對尚存的問題,司法界、理論界以及法律實踐的工作者們從來不回避,而是長期不懈地去努力解決,可喜的是我國在2008年6月5日正式了《國家知識產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略綱要》,并且將目標確定為在2020年把中國建設成知識產(chǎn)權(quán)運用水平較高的創(chuàng)新型國家??梢哉f,這是我國政府從國家長遠發(fā)展的戰(zhàn)略高度作出的重大戰(zhàn)略部署,標志著我國知識產(chǎn)權(quán)事業(yè)進入了一個新的發(fā)展階段,也為更高水平的著作權(quán)保護鋪平了道路。

    參考文獻

    [1]杜利民.出版時滯的內(nèi)涵研究[J].編輯學報,2004(1).

    [2]An SL,Huang S.Bibliometric analysis of the features of Journal of First

    Military Medical University in 21-24 volumes[J].Academic journal of the first

    medical college of PLA,2005(9).

    [3]陳芳,高月,黃正東.《中國臨床神經(jīng)外科雜志》2000年至2007年載文與作者分析[J].中國臨床神經(jīng)外科雜志,2008(11).

    [4]Yang H,Pan BC.Citation analysis of National Journal of Andrology and Asian

    Journal of Andrology[J].National journal of andrology, 2006(1).

    [5]李莘,于光.工程技術(shù)學科期刊出版時滯研究[J].編輯學報,2007(4).

    [6]陳新石,高健,弘道.10種醫(yī)學科技期刊論文出版的時滯分析[J].學會,2006(6).

    [7]姚玉紅,欒奕,乃霞.談醫(yī)學論文作者如何縮短發(fā)表時滯[J].中國學校衛(wèi)生,2008(8).

    [8]韋揮德,黃曉紅,劉京虹.中華老年醫(yī)學雜志2001-2005年文獻計量學分析與質(zhì)量評價[J].中華老年醫(yī)學雜志,2007(7).

    [9]姬曉云,陳勤,洪玉梅.數(shù)字對象惟一標識符DOI在科技期刊的應用前景[J].國際醫(yī)學寄生蟲病雜志,2009(1).

    [10]郭婕.從出版時滯分析“一稿多投”產(chǎn)生的原因及預防對策[J].武警工程學院學報,2009(2).

    [11]張麗君,黃文涌.2000-2007年《貴陽醫(yī)學院學報》出版時滯統(tǒng)計分析[J].貴陽醫(yī)學院學報,2008(2).

    [12]江觀玉.科技期刊的學術(shù)擔當與社會責任[J].中華急診醫(yī)學雜志,2009(1).

    [13]柳曉麗.提高科技期刊影響因子的途徑探討[J].編輯學報,2006(4).

    [14]Bakkalbasi N, Bauer K, Glover J, et al.Three options for citation tracking:

    Google Scholar, Scopus and Web of Science[J].Biomedical digital libraries,2006(3).

    [15]陳文,黃娟,黃愛明.2000-2006年《中國針灸》論文質(zhì)量分析[J].中國針灸,2008(1).

    [16]王宣,李炳汝,羨秋盛.2006年《實用醫(yī)藥雜志》載文與引文分析性[J].環(huán)球時報,2007(9).