時間:2022-09-20 18:54:11
序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗,特別為您篩選了11篇社科經(jīng)典論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!
1. 引言
“四書”“五經(jīng)”是著名的儒家經(jīng)典著作,也是中華民族文化典籍的代表。其中“四書”包括《大學(xué)》《中庸》和《論語》《孟子》。一般認(rèn)為《中庸》是出自孔子的孫子子思(前483—前402),后經(jīng)過秦代儒者的修改。南宋時期,朱熹將《大學(xué)》《中庸》《論語》《孟子》合并成為“四書”并分別作了集注。《中庸》的中心思想即是儒學(xué)中的中庸之道,宋代程頤解釋為“不偏之謂中,不易之謂庸”?!吨杏埂分鲝垈€人道德修養(yǎng)乃政治成敗的根本,依靠統(tǒng)治者的道的完善來實現(xiàn)國泰民安。
2. 《中庸》英譯本研究
目前經(jīng)典的《中庸》的英譯本有《The Mean》( D.C.Lau),《The Doctrine of the Mean 》(James Legge),《The Middle Use》(Arthur Waley),《The Universal Order, Or Conduct of Life》(Gu Hongming)和《The Doctrine of Mean》(Charles Muller),其中比較著名的譯本有兩部:一部是清末民初著名翻譯家辜鴻銘于1906年推出的譯著The Universal Order or Conduct of Life,另一部是出自于19世紀(jì)英國漢學(xué)家理雅各(James Legge 1815—1897)英譯的五卷本《中國經(jīng)典》中The Doctrine of the Mean, 這是外國譯者《中庸》英譯的經(jīng)典之作。
截至目前,國外關(guān)于中國儒家典籍的翻譯研究還沒有涉及。而國內(nèi)關(guān)于《中庸》英譯的研究始于21世紀(jì),《中庸》的英譯研究在近十年來才逐漸受到重視,主要表現(xiàn)在各種研究的期刊和碩博論文的涌現(xiàn)。為全面的了解《中庸》英譯的研究現(xiàn)狀,筆者共搜索到與《中庸》英譯研究的相關(guān)的不重復(fù)的論文共23篇:中國知網(wǎng)上17篇,萬方上8篇(除去與中國知網(wǎng)上面的重復(fù)的論文)。其中核心期刊的論文2篇,碩博論文8篇。這些論文的發(fā)表時間見下表:
從上表可以看出,國內(nèi)學(xué)界對《中庸》英譯的研究始于21世紀(jì)之后,具體來說始于2004年以后。筆者將這25篇論文劃分為四類,分別是譯者及其翻譯思想研究、翻譯動機與策略研究、譯文對比研究、文化方面研究等,并對重點論文進行評述。
表二:
由上面可見,國內(nèi)外對于《中庸》英譯的研究主要集中于譯者及其翻譯思想研究、翻譯動機與策略文化方面研究和譯文對比研究這四大方面。
3. 結(jié)語
通過對搜集到的論文主要內(nèi)容的研究,筆者發(fā)現(xiàn)雖然國內(nèi)對于《中庸》等儒家典籍的譯本研究主要集中于上述這四大主要方面,但研究內(nèi)容范圍和深度有待擴展。首先,在翻譯動機和策略研究的文章中,主要是從目的論,接受理論和異化歸化翻譯方法這幾個角度去分析。研究的范圍僅局限于這幾個方面,理論廣度和深度有很大的發(fā)掘空間。
其次,對于譯者及其翻譯思想的研究主要集中于辜鴻銘這一個譯者和他的歸化翻譯方法,分析研究已經(jīng)比較透徹。其他譯者的研究僅略有涉獵,分析評述較少,可以從理雅各,穆勒等譯者及其翻譯思想方面來擴展研究。
第三,文化研究方面以往的論文主要集中于從意識形態(tài)對翻譯的影響、東西方文化的相互影響和特定文化背景對翻譯的影響這幾個方面進行相應(yīng)的論述,以往的研究僅淺嘗輒止到文化傳播和交流,筆者認(rèn)為可以更深入的挖掘文化本質(zhì),如從翻譯的文化轉(zhuǎn)向,文化過濾機制等方面入手對比不同譯者翻譯時對文化方面的不同涉獵。
第四,在譯文對比研究方面,目前所有關(guān)于《中庸》英譯的論文中只有兩篇文章對比分析不同譯者的譯文,而且這兩篇文章出自同一作者,主要研究了兩種和三種不同譯文的語篇銜接機制和譯者風(fēng)格。對比的角度狹窄,而且對比的主要在書面和字里行間,沒有觸及到內(nèi)容深度層面。筆者認(rèn)為可以從不同研究層面比較或者比較多個《中庸》英譯版本,對比其翻譯不同之處,有很多不同的研究層面,研究空間很廣。
【參考文獻】
[1]謝建平.文化翻譯與文化“傳真”[J].中國翻譯,2001.
[2]王東風(fēng). 翻譯文學(xué)的文化地位與譯者的文化態(tài)度[J]. 中國翻譯, 2000.
[3]錢桂榮,劉暢. 《中庸》兩種英譯本對比研究[J].語言研究,2010.
論文研究的目的:是指論文需要解決什么樣的問題,這些問題解決后帶來的成果是什么。理解了這個就能把我研究的方向,而不用做無謂的寫作。
論文研究的意義:分為理論指導(dǎo)意義和實踐指導(dǎo)意義。理論指導(dǎo)意義是對以往研究的拓展和深入,實踐研究意義是對當(dāng)前工作開展的指導(dǎo)作用。
國內(nèi)外文獻綜述
文獻綜述主要是簡要介紹別人已有的研究成果,并作出合理的評價。主要技巧有:
技巧一:瞄準(zhǔn)主流。主流文獻,如該領(lǐng)域的核心期刊、經(jīng)典著作、專職部門的研究報告、重要化合物的觀點和論述等,是做文獻綜述的必修課。而多數(shù)大眾媒體上的相關(guān)報道或言論,雖然多少有點價值,但時間精力所限,可以從簡。怎樣摸清該領(lǐng)域的主流呢?建議從以下幾條途徑入手:一是圖書館的中外學(xué)術(shù)期刊,找到一兩篇經(jīng)典的文章后順藤摸瓜,留意它們的參考文獻。質(zhì)量較高的學(xué)術(shù)文章,通常是不會忽略該領(lǐng)域的主流、經(jīng)典文獻的。二是利用學(xué)校圖書館的中國期刊網(wǎng)、外文期刊數(shù)據(jù)庫檢索和外文過刊閱覽室,能夠查到一些較為早期的經(jīng)典文獻。三是國家圖書館,有些上世紀(jì)七八十年代甚至更早出版的社科圖書,學(xué)校圖書館往往沒有收藏,但是國圖卻是一本不少(國內(nèi)出版的所有圖書都要送繳國家圖書館),不僅如此,國圖還收藏了很多研究中國政治和政府的外文書籍,從互聯(lián)網(wǎng)上可以輕松查詢到。
技巧二:隨時整理,如對文獻進行分類,記錄文獻信息和藏書地點。做博士論文的時間很長,有的文獻看過了當(dāng)時不一定有用,事后想起來卻找不著了,所以有時記錄是很有必要的。羅仆人就積累有一份研究中國政策過程的書單,還特別記錄了圖書分類號碼和藏書地點。同時,對于特別重要的文獻,不妨做一個讀書筆記,摘錄其中的重要觀點和論述。這樣一步一個腳印,到真正開始寫論文時就積累了大量干貨,可以隨時享用。
技巧三:要按照問題來組織文獻綜述??催^一些文獻以后,我們有很強烈的愿望要把自己看到的東西都陳述出來,像竹筒倒豆子一樣,洋洋灑灑,蔚為壯觀。仿佛一定要向讀者證明自己勞苦功高。我寫過十多萬字的文獻綜述,后來發(fā)覺真正有意義的不過數(shù)千字。文獻綜述就像是在文獻的叢林中開辟道路,這條道路本來就是要指向我們所要解決的問題,當(dāng)然是直線距離最短、最省事,但是一路上風(fēng)景頗多,迷戀風(fēng)景的人便往往繞行于迤邐的叢林中,反面亂花漸欲迷人眼,曲徑通幽不知所終了。因此,在做文獻綜述時,頭腦時刻要清醒:我要解決什么問題,人家是怎么解決問題的,說的有沒有道理,就行了。
研究的主要內(nèi)容
提出自己的研究方向和觀點。具體的研究方向中要提出有創(chuàng)新價值的觀點。并且,初步提出整個論文的寫作大綱或內(nèi)容結(jié)構(gòu)。由此更能理解論文擬研究解決的問題不同于論文主要內(nèi)容,而是論文的目的與核心。
論文采用的關(guān)鍵技術(shù)路線
關(guān)鍵技術(shù)路線是論文研究的方法。一般有文獻綜述法,調(diào)研法,實證法等。具體的內(nèi)容需要你按照研究內(nèi)容而定。
參考文獻
論文寫作前需要閱讀大量的參考文獻,在第二步的文獻綜述里,也會涉及到參考文獻的引用。在次列出所有的參考文獻,按照特定的格式整理。
整理開題報告的格式
開題報告有特殊的格式要求。舉例說明:
一、研究的目的及其意義
二、研究的主要內(nèi)容
1、 2、 3、 4、 5、
三、研究的主要方法和手段
1、2、3、4、
四、參考文獻
[1]、[2]、[3]、[4]
近年來,我國人文社會科學(xué)研究得到了快速發(fā)展,對文獻的需求量急速增加。但由于歷史客觀原因、資金不足等諸多因素,外文文獻資源缺漏,收藏品種少,結(jié)構(gòu)失衡,無法滿足文科研究需求的增長。我國人文社科研究人員一直呼吁,希望在外文文獻資源方面加強國家的投資和調(diào)控力度,以改善目前文獻的重復(fù)采購和空白的狀況。另一方面,文獻資源的宏觀建設(shè)一直是高校圖書館界的熱點問題之一,整體化建設(shè)與資源共建共享思想也一直指導(dǎo)著高校圖書館界的發(fā)展,為高校人文社科外文資源的宏觀布局與聯(lián)合保障奠定了很好的基礎(chǔ)。
高校人文社科外文資源的布局與保障方法,可以概括為:目標(biāo)明確,調(diào)查先行,宏觀布局,全面收藏,拓展服務(wù),以評促建。
1.目標(biāo)確立:以建立國家最終保障為基本發(fā)展戰(zhàn)略
作為文獻資源的宏觀建設(shè)目標(biāo),應(yīng)首先從國家層面出發(fā)考慮,把為我國人文社科教學(xué)科研提供文獻資源的最終保障作為建設(shè)總目標(biāo)。所謂國家最終保障,一是指傾國家之力,盡可能將文獻資源收藏完整,外文文獻保障率至少要達到95%以上;二是指開展國家的戰(zhàn)略收藏和存檔,以保證現(xiàn)在或者將來、正常情況或者出現(xiàn)不可預(yù)知災(zāi)難的任何情況下,都可以擁有文獻,為用戶提供最終的文獻保障服務(wù)。
2.宏觀布局:建立科學(xué)合理的分工模式與協(xié)調(diào)機制
圍繞中心目標(biāo),首先要確定的是文獻資源的宏觀布局方案,以及相關(guān)的協(xié)調(diào)機制,這是資源發(fā)展的最重要和最基本的保障。所謂文獻資源的宏觀布局,強調(diào)的是把各高校圖書館的外文資源看作是一個整體,通過對不同學(xué)科、不同類型、不同載體文獻的合理布局規(guī)劃,統(tǒng)籌安排,形成高校人文社科外文文獻的保障體系。
目前CASHL已經(jīng)建成的三級保障體系,全國中心(2個)、區(qū)域中心(5個)、學(xué)科中心(10個),共17個中心圖書館即為上述思想指導(dǎo)下的宏觀布局模式,這17個中心館或者在人文社科外文資源上具有傳統(tǒng)的綜合優(yōu)勢,或者在某些學(xué)科上各具特色。
3.資源調(diào)查:文獻資源布局與保障的基礎(chǔ)性工作
要做好文獻資源發(fā)展工作,就要摸清家底,包括國內(nèi)高校圖書館的收藏情況、國外文獻資源的出版與收藏情況,找出差距和不足。
此外,還需要對人文社科文獻的用戶需求進行調(diào)查分析。這方面可以以學(xué)科為基礎(chǔ),采用引文評價、用戶調(diào)查等方法,分析總結(jié)高校人文社科教學(xué)科研對文獻資源的需求情況與特點,在此基礎(chǔ)上對整體建設(shè)方案和工作進行驗證與調(diào)整,并對資源的服務(wù)與合理使用提出建議。
4.文獻建設(shè):開展資源的全面收藏
資源建設(shè)工作是開展高校人文社科外文資源聯(lián)合保障的基礎(chǔ)和根本,國家的投資大部分都在這項工作上。根據(jù)前面所述調(diào)研的結(jié)果,可以比較細致地分析出我國人文社科外文資源結(jié)構(gòu)性缺失的問題所在,通過國內(nèi)外的數(shù)據(jù)比對,得到諸如外文文獻缺藏目錄、外文文獻補藏方案、學(xué)科文獻保障方案等具體的指導(dǎo)性文獻,隨后即可以開展資源的全面收藏工作。
1)可以開展1950-1990年的圖書回溯補藏工作。
針對我國1949年以后人文社科外文文獻資源(特別是圖書)缺乏的問題,通過調(diào)查得出國外1950-1990年人文社會科學(xué)外文圖書權(quán)威書目,對比我國高校1950-1990年外文圖書收藏情況,總結(jié)出我國高校圖書館這段時間的收藏和缺藏情況,提出具體的缺藏目錄,并對經(jīng)典性、通用性西文圖書進行最大程度的補藏。
2)可以按學(xué)科開展當(dāng)前文獻的保障建設(shè)工作。
選擇最近幾年中可以獲得比較完整數(shù)據(jù)的年份,通過對國外人文社科圖書出版情況及國外若干一流圖書館收藏情況的調(diào)查分析,得出各學(xué)科的文獻資源目錄;然后對比我國高校圖書館外文文獻的收藏情況,包括收藏數(shù)量、收藏質(zhì)量、學(xué)科結(jié)構(gòu)、類型結(jié)構(gòu)等,得出我國高校人文社會科學(xué)各個學(xué)科當(dāng)前的外文文獻收藏和缺藏情況、對教學(xué)科研的保障水平和程度,按學(xué)科提出文獻的全面和最終保障方案包括各個學(xué)科、各類型文獻(圖書/期刊/電子資源等)的品種、數(shù)量、類型、所需資金等具體內(nèi)容。
3)動態(tài)平衡,按需調(diào)整。
在資源建設(shè)的過程中,一方面需要根據(jù)每年的資源建設(shè)情況進行動態(tài)調(diào)整,保持各學(xué)科之間的平衡;另外一方面,也可以隨時了解用戶的使用情況,修訂資源發(fā)展政策,例如通過引文分析、問卷調(diào)查以及深度訪談,對一些人文社科重點學(xué)科進行抽樣調(diào)研與分析,了解高校人文社科教學(xué)科研人員的信息需求和信息利用行為模式,著重研究其對外文文獻利用以及需要能否得到滿足情況。
5.拓展服務(wù):以共建共知共享為原則的保障途徑
資源建設(shè)工作的最終目的是為了給讀者提供文獻;而對文獻的利用,反過來也促進和改善了館藏發(fā)展。因此,以共建共知共享為原則,做好人文社科外文文獻的服務(wù)工作,就成為高校人文社科文獻資源建設(shè)實現(xiàn)最終保障的保障,是直接面對用戶的前沿,同時也是這項工作可持續(xù)發(fā)展的前提。
這方面的服務(wù)主要應(yīng)包括:1)共知:即對文獻內(nèi)容的報道和揭示;2)共享:提供文獻的檢索、瀏覽、借閱和傳遞服務(wù),以及深層次的課題咨詢;3)共建服務(wù)網(wǎng)絡(luò)。
6.以評估促建設(shè)
建立有效的資源和服務(wù)績效評估機制,發(fā)展科學(xué)合理的評估指標(biāo)體系和評估辦法,并堅持執(zhí)行下去,會起到不斷改進資源建設(shè),促進和規(guī)范文獻服務(wù)的發(fā)展,發(fā)揮經(jīng)費使用效益的作用。
通過整體規(guī)劃布局、聯(lián)合保障,我國高校圖書館將有重點、按學(xué)科、按年代收藏和補藏人文社科外文文獻,有限的國家投資會發(fā)揮出最大的作用;各校各地區(qū)在不同學(xué)科的長處將得到充分利用,其強勢和重點學(xué)科得到進一步發(fā)展和鞏固,同時也會彌補各校外文圖書經(jīng)費的不足;保證外文文科重要學(xué)術(shù)性、經(jīng)典性資源的全面收藏,填補我國外文圖書1950-1990年代間的空白和缺陷,逐步改變我國人文社會科學(xué)文獻資源收藏的結(jié)構(gòu)性缺失狀況;更將建設(shè)成我國人文社會科學(xué)教學(xué)科研的最終文獻資源保障基地,和擁有人文社會科學(xué)領(lǐng)域最高學(xué)術(shù)水平和最完整收藏的虛擬聯(lián)合圖書館。同時,通過共建共享平臺的服務(wù),使國家投資購買的文獻得到充分利用,為人文社會科學(xué)學(xué)者提供有效解決外文文科圖書匱乏的途徑,進一步實現(xiàn)外文圖書與中文圖書之間的信息平衡,開創(chuàng)文獻信息資源共建共享的新局面。
此論文為河南工業(yè)大學(xué)??蒲谢痦椖宽椖烤幪枺?9XSK048
參考文獻:
對于不同的選題,研究方法有很大的差異。一個嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范的學(xué)術(shù)研究,必須以嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范的方法為支撐。在博士生課程的日常教學(xué)中,有些老師致力于傳授研究方法;有的則突出討論方法論的問題。這都有利于我們每一個人提高自己對研究方法的認(rèn)識、理解、選擇與應(yīng)用,并具體實施于自己的論文工作中。
開題報告(文體形式)
課題名稱:
姓名:年級:班級:
成果形式:完成時間:指導(dǎo)老師:
一、研究的目的及其意義
二、研究的主要內(nèi)容
1、2、3、4、5、
三、研究的主要方法和手段
1、2、3、4、
四、實施的步驟
1、2、3、4、5、6、7、
表1—1開題報告(表格形式)
主題:
課題題目:
導(dǎo)師:
課題組成員:
組長:
班組:
簡要背景說明(課題是如何提出來的):
課題的目的與意義:
活動計劃:
1)任務(wù)分工:
實地調(diào)查:
上網(wǎng):
查書面資料:
總結(jié)論文:
發(fā)倡議:
2)階段步驟:分階段實施
階段時間(周)主要任務(wù)階段目標(biāo)
一周
二周
三周
3)計劃訪問的專家:校內(nèi)老師等
二、如何做文獻綜述
首先需要將“文獻綜述(LiteratureReview)”與“背景描述(BackupgroundDescription)”區(qū)分開來。我們在選擇研究問題的時候,需要了解該問題產(chǎn)生的背景和來龍去脈,如“中國半導(dǎo)體產(chǎn)業(yè)的發(fā)展歷程”、“國外政府發(fā)展半導(dǎo)體產(chǎn)業(yè)的政策和問題”等等,這些內(nèi)容屬于“背景描述”,關(guān)注的是現(xiàn)實層面的問題,嚴(yán)格講不是“文獻綜述”,關(guān)注的是現(xiàn)實層面問題,嚴(yán)格講不是“文獻綜述”。“文獻綜述”是對學(xué)術(shù)觀點和理論方法的整理。其次,文獻綜述是評論性的(Review就是“評論”的意思),因此要帶著作者本人批判的眼光(criticalthinking)來歸納和評論文獻,而不僅僅是相關(guān)領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究的“堆砌”。評論的主線,要按照問題展開,也就是說,別的學(xué)者是如何看待和解決你提出的問題的,他們的方法和理論是否有什么缺陷?要是別的學(xué)者已經(jīng)很完美地解決了你提出的問題,那就沒有重復(fù)研究的必要了。
清楚了文獻綜述的意涵,現(xiàn)來說說怎么做文獻綜述。雖說,盡可能廣泛地收集資料是負責(zé)任的研究態(tài)度,但如果缺乏標(biāo)準(zhǔn),就極易將人引入文獻的泥沼。
技巧一:瞄準(zhǔn)主流。主流文獻,如該領(lǐng)域的核心期刊、經(jīng)典著作、專職部門的研究報告、重要化合物的觀點和論述等,是做文獻綜述的“必修課”。而多數(shù)大眾媒體上的相關(guān)報道或言論,雖然多少有點價值,但時間精力所限,可以從簡。怎樣摸清該領(lǐng)域的主流呢?建議從以下幾條途徑入手:一是圖書館的中外學(xué)術(shù)期刊,找到一兩篇“經(jīng)典”的文章后“順藤摸瓜”,留意它們的參考文獻。質(zhì)量較高的學(xué)術(shù)文章,通常是不會忽略該領(lǐng)域的主流、經(jīng)典文獻的。二是利用學(xué)校圖書館的“中國期刊網(wǎng)”、“外文期刊數(shù)據(jù)庫檢索”和外文過刊閱覽室,能夠查到一些較為早期的經(jīng)典文獻。三是國家圖書館,有些上世紀(jì)七八十年代甚至更早出版的社科圖書,學(xué)校圖書館往往沒有收藏,但是國圖卻是一本不少(國內(nèi)出版的所有圖書都要送繳國家圖書館),不僅如此,國圖還收藏了很多研究中國政治和政府的外文書籍,從互聯(lián)網(wǎng)上可以輕松查詢到。
技巧二:隨時整理,如對文獻進行分類,記錄文獻信息和藏書地點。做博士論文的時間很長,有的文獻看過了當(dāng)時不一定有用,事后想起來卻找不著了,所以有時記錄是很有必要的。羅仆人就積累有一份研究中國政策過程的書單,還特別記錄了圖書分類號碼和藏書地點。同時,對于特別重要的文獻,不妨做一個讀書筆記,摘錄其中的重要觀點和論述。這樣一步一個腳印,到真正開始寫論文時就積累了大量“干貨”,可以隨時享用。
通讀全書,我認(rèn)為該書具有以下四個特色:
特色一:多年潛心研究的集大成
石磊教授現(xiàn)為四川師范大學(xué)新聞與傳播學(xué)院院長、新媒體藝術(shù)與文化碩士點負責(zé)人、新媒體研究所所長。2006年7月,他發(fā)表了論文《媒介融合,報業(yè)發(fā)展新支點》,被人大報刊復(fù)印資料《新聞與傳播》全文轉(zhuǎn)載。從那以后,他發(fā)表了《從媒介融合看報業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型》、《數(shù)字報業(yè)內(nèi)容融合與渠道融合》、《報業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型商業(yè)模式構(gòu)建》、《媒介融合語境下媒介產(chǎn)品生產(chǎn)模式之變》、《培育跨媒體跨地域傳媒集團路徑選擇》、《新媒體語境下公共領(lǐng)域重構(gòu)》等10多篇報業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型研究的論文。2009年10月出版了《新媒體概論》,并被北師大等許多高校作為教材。專著《傳媒與文化――文化視角下的傳媒研究》獲得四川省哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果二等獎。他還主持國家社科項目“媒介融合背景下中國傳媒發(fā)展對策研究”、教育部社科項目“傳統(tǒng)媒體數(shù)字化轉(zhuǎn)型研究”、四川省社科項目“媒體融合時代的傳統(tǒng)媒體發(fā)展戰(zhàn)略”、省教育廳社科重點項目“傳媒融合發(fā)展研究”,擔(dān)任“新媒體理論與實務(wù)”叢書副主編,四川省精品課程“新媒體概論”第一主講教師。
2006年初,石磊教授在四川大學(xué)攻讀文藝與傳媒方向博士學(xué)位期間,為構(gòu)思撰寫報業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型的博士論文,并就相關(guān)問題多次與我進行研討。我認(rèn)為對這一問題的研究目前國內(nèi)剛剛起步,頗具前沿性。2008年上半年他的博士論文初稿完成后,又認(rèn)真聽取了許多老師和同學(xué)意見,多次進行修改,終于在2010年7月,由中國社會科學(xué)出版社出版了專著《分散與融合――數(shù)字報業(yè)研究》。這是他長期研究的成果,是報業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型研究的集大成,是報業(yè)研究的可喜新成果。
特色二:努力構(gòu)建數(shù)字報業(yè)研究的理論體系
該書將報業(yè)的數(shù)字化轉(zhuǎn)型放到數(shù)字化生存和媒介融合的大背景下進行系統(tǒng)全面研究,認(rèn)為數(shù)字化轉(zhuǎn)型是報業(yè)發(fā)展的的必然選擇。更為重要的是,他創(chuàng)造性地提出,報業(yè)的數(shù)字化轉(zhuǎn)型不僅是技術(shù)轉(zhuǎn)型,更重要的是全方位的戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型。他不僅強調(diào)報業(yè)在技術(shù)上與新媒體融合,還主張在組織構(gòu)架和業(yè)務(wù)流程上進行重構(gòu)和再造,破除阻礙報業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型的體制機制障礙,找到數(shù)字化的商業(yè)模式,構(gòu)建起報業(yè)發(fā)展新模式。這樣就跳出了一般性的數(shù)字化研究,使報業(yè)數(shù)字化研究具有了厚度和高度。
石磊教授對國內(nèi)外報業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型歷程進行了梳理和闡述,并將眾多的轉(zhuǎn)型路徑精當(dāng)準(zhǔn)確地概括為內(nèi)容融合與渠道融合。在內(nèi)容融合上,以前單一的報業(yè)內(nèi)容生產(chǎn)變成全媒體的數(shù)字內(nèi)容生產(chǎn),報業(yè)由“報紙業(yè)”變成“報道業(yè)”。在渠道融合上,以前分散的、各自獨立的報紙、廣電、新媒體等渠道有效地整合在統(tǒng)一的數(shù)字平臺上,實現(xiàn)全媒體融合。內(nèi)容融合和渠道融合將產(chǎn)生跨媒體跨地域的數(shù)字化現(xiàn)代傳媒集團。這些分析論述,對當(dāng)前我國傳媒改革發(fā)展有一定借鑒意義。
特色三:多學(xué)科交融,理論聯(lián)系實際
在所有的人文經(jīng)典中,毋庸置疑,文學(xué)經(jīng)典是核心。正如美國學(xué)者范德勒所言,“人文學(xué)科的核心教材,不應(yīng)該是歷史學(xué)家或是哲學(xué)家的文本,而應(yīng)當(dāng)是人類審美努力的產(chǎn)物———文學(xué)和藝術(shù),這是因為,通常人們記住任何一種文化,主要是通過這種文化里的文學(xué)藝術(shù)作品達成的。”[1]當(dāng)前,網(wǎng)絡(luò)文化以其全新的傳播方式對文學(xué)經(jīng)典的閱讀造成嚴(yán)重沖擊和挑戰(zhàn),主要表現(xiàn)為:其一,以圖像表達意義,將傳統(tǒng)的文本閱讀轉(zhuǎn)換為圖像閱讀。大量由經(jīng)典名著改編的影視作品充斥著人們的視覺,不少學(xué)生以看電視、電影代替閱讀經(jīng)典作品。在對某省屬重點大學(xué)漢語言文學(xué)專業(yè)大三學(xué)生進行的古典名著閱讀調(diào)查中顯示,四大古典名著皆讀過的不足10%,只讀過其中一部的亦僅有35%,但看過由四大名著改編的電影與電視劇的則在90%以上,這樣的現(xiàn)狀令人擔(dān)憂。當(dāng)下由名著改編的影視作品大多對原作有所曲解,甚至是對經(jīng)典的顛覆。法國小說家喬治•杜亞美曾把電影視作“被奴役者的消遣,給那些愚昧無知、身心交瘁、惶惶不可終日的可憐蟲們散心用的娛樂……一種既不需要全神貫注,也不要觀眾有多少智商的熱鬧場面。”[2]以影像觀賞代替經(jīng)典閱讀,不僅無法真正領(lǐng)略文學(xué)真諦,而且視覺的沖擊淡化了對文學(xué)內(nèi)容的深入思考與解讀,壓制了受眾的想象力與創(chuàng)造力。“一千個讀者,就有一千個哈姆雷特”,不同的讀者有著不同的生活閱歷與生命體驗,在閱讀中能夠?qū)ν晃膶W(xué)形象進行不同的再創(chuàng)造。而一旦將其影像化,則所有的觀眾看到的皆是同一個“哈姆雷特”。閱讀《紅樓夢》,“一千個讀者,就有一千個林黛玉”,而觀看87版電視劇《紅樓夢》,“林黛玉”只有一個,那就是陳曉旭所扮演的。其雖形神畢肖,深得人心,卻終究與原著中的“林黛玉”不同。葉朗先生指出:“‘讀圖’一代與人文經(jīng)典的隔絕,將導(dǎo)致我們的民族變成一個沒有深刻思想的民族,變成一個膚淺的民族,燦爛的中華文明就會中斷,那是極其危險的。”[3]電視劇《西游記》的拍攝,以喜聞樂見的方式表現(xiàn)了唐僧師徒四人西天取經(jīng)的經(jīng)過,深得觀眾喜愛。然而,蘊含在原著中的對“佛性”的弘揚卻無法深刻體現(xiàn)。如南帆先生所言:“經(jīng)典文化是創(chuàng)造,泡沫文化是制造。泡沫文化定位為快樂的休閑,于是,所有的深刻———無論是深刻的故事、人物還是深刻的思想———都將成為畫蛇添足的贅物。”[4]“讀圖”使學(xué)生難以體味經(jīng)典蘊含的深層意蘊,長此以往,必然使其思考能力萎縮,審美趣味低下。其二,對娛樂功能的強化使影像媒介淡化經(jīng)典作品中的文化內(nèi)涵,導(dǎo)致整個社會文化品位低俗,對學(xué)校的文學(xué)教育造成沖擊。哈羅德•布魯姆指出,“只有審美的力量才能透入經(jīng)典,而這力量又主要是一種混合力:嫻熟的形象語言、原創(chuàng)性、認(rèn)知能力、知識以及豐富的詞匯。”[5]文學(xué)是語言的藝術(shù),文學(xué)經(jīng)典的魅力首先表現(xiàn)于其不受時空限制、永不磨滅的審美力量,而一旦轉(zhuǎn)化成影視作品,則更注重畫面與情節(jié),反而使文學(xué)作品本身通過語言營構(gòu)而發(fā)散出的審美魅力被削弱。文學(xué)經(jīng)典不僅具有較高的審美價值,而且具有深邃的思想、豐富的情感、高尚的情操等內(nèi)涵。通過研讀經(jīng)典,學(xué)生受益的不僅是讀寫能力的提高,更重要的是人文素養(yǎng)與人生境界的提升。正如高爾基所言:“文學(xué)的目的就是幫助人了解他自己;就是提高人的信心,激發(fā)他追求真理的要求;就是和人們中間的卑俗作斗爭,并善于在人民中間找到好的東西;就是在人們的靈魂中喚起羞恥、憤怒和英勇,并想盡辦法使人變得高尚有力,使他們能夠以神圣的美的精神鼓舞自己的生活。”[6]這是影視媒介所無法達到的。其三,影視作品在對文學(xué)經(jīng)典改編過程中,常常在“經(jīng)濟利益”指揮棒下,為了提高收視率,而迎合當(dāng)下社會的價值觀,從而背棄原著精旨,給觀眾造成誤讀。電影《赤壁》里的孫尚香,膽大心細,武藝高強,巾幗不讓須眉,潛入曹軍,親自繪制曹營地圖,為蜀吳抗曹立下汗馬功勞。同時她還具有強烈的女性意識與極強的追求自由的渴望,以依附于男人為恥,對孫權(quán)為自己與劉備結(jié)成的政治婚姻心懷不滿,卻與諸葛亮產(chǎn)生惺惺相惜之情。這一角色的塑造顯然有悖于《三國演義》的主旨,體現(xiàn)出現(xiàn)代人的價值觀與人生觀。如果只看電影而不看原著,學(xué)生會誤以為三國時期的女性就是如此。再如電視劇《水滸傳》中的潘金蓮美麗、溫柔、勤勞,淡化原著中對其“”形象的塑造,從而讓觀眾對其境遇充滿同情,而非譴責(zé)與痛恨,這顯然是從現(xiàn)代人的視角進行地解讀。
二、經(jīng)典閱讀,高校古代文學(xué)教學(xué)的必由之路
高校古代文學(xué)教學(xué)包括古代文學(xué)史與古代文學(xué)作品選兩門課程,不同高校所用教材可能不同,但所選文本均較為有限。以筆者所在高校為例,漢語言文學(xué)專業(yè)學(xué)生只開古代文學(xué)史這一課程,所用教材為袁行霈主編本,從大一下學(xué)期開始,每周四節(jié)課,共開四個學(xué)期。在有限的課堂教學(xué)中,要向?qū)W生展示數(shù)千年的文學(xué)歷程,其難度可想而知。而文學(xué)史的編撰本身即具有選擇性,編者根據(jù)自己的特長、興趣進行取舍。如果僅僅照本宣科,傳授給學(xué)生的是一些教條式的結(jié)論,以此取代學(xué)生自覺主動地體味涵詠,那么,古代文學(xué)教學(xué)必然無法讓學(xué)生深入感受到古代文人的理想人格、讓學(xué)生在與古人心會神通中受到熏陶感染,并磨礪提升自己的品格。因此,回歸經(jīng)典,才是高校古代文學(xué)教學(xué)的必由之路。首先,經(jīng)典閱讀,能夠使學(xué)生置身歷史文化語境,在與古人建立的平等“對話”關(guān)系中,體認(rèn)古人的生存方式與人生智慧,使自己得到心靈的凈化與升華。童慶炳先生指出:“文學(xué)經(jīng)典就是指承載文學(xué)之‘至道’和‘鴻論’的各類文學(xué)典籍(特別是作品),凡創(chuàng)作這類作品的作家自然稱為經(jīng)典作家。”[7]古代文學(xué)經(jīng)典之作,不管是詩、詞、曲、賦還是散文、小說、戲曲,皆表現(xiàn)了言說者一定的生存處境與文化心態(tài),蘊含著創(chuàng)作者的某種人格理想。不管是有感于天下的混亂無序狀態(tài)而欲起救之的救世心態(tài),還是對自己的個體生命面臨的種種危機深感焦慮而欲求安身立命之術(shù)的自救心態(tài),均寄托著古代文人的生命追求與價值理念。這種精神既指向久遠的過去,也指向?qū)Σ煌瑫r代讀者而言的“現(xiàn)代”,并且在不同時代的閱讀中繼續(xù)產(chǎn)生深遠影響。美國哈羅德•布魯姆認(rèn)為,“建立在《伊利亞特》、《圣經(jīng)》、柏拉圖和莎士比亞等先輩遺產(chǎn)上的教育,在某種有限的形式中仍是我們的理想,雖然對我們身處鬧市的生活來說,這些文化基石不免顯得遙遠。”[5]芝加哥大學(xué)教授艾倫•布魯姆在其《走向封閉的美國精神》一書中指出:“在人們重溫柏拉圖和莎士比亞的著作時,他們將比其他任何時候都生活得更加充實、更加美滿,因為閱讀經(jīng)典將使人置身于無限蘊藏的本質(zhì)之中。”對學(xué)生而言,陶淵明“采菊東籬下,悠然見南山”的閑適,李白“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏”的傲然,杜甫“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的抱負,亦甚遙遠,如果只閱讀教材,理解未免偏頗,只有回到文本,在對《陶淵明集》、《李太白集》、《杜工部集》的深度閱讀中,才能跨越亙古長空,切身體悟詩人的喜怒哀樂,洞悉人性的復(fù)雜與人生的坎坷,尋找到生命的價值與意義。學(xué)生通過對歷史上永恒經(jīng)典著作的閱讀,將文本中所負載的信息,還原為活生生的言說主體,從而建立起讀者與作者之間平等的“對話”關(guān)系,用前人智慧的雨露滋潤自己的心靈,升華其精神,完善其人格,喚醒其作為“人”的良知,使其身心健康和諧地發(fā)展。其次,經(jīng)典閱讀,通過對文學(xué)作品的細致分析鑒賞,使學(xué)生對具體的文學(xué)作品由感性認(rèn)識上升到理性認(rèn)識,進而由簡單的文本研究拓展至對文學(xué)現(xiàn)象、文學(xué)流派乃至文學(xué)精神的感悟與把握,促進學(xué)生心智成熟與心靈成長。哈羅德•布魯姆稱:“假如我們讀經(jīng)典是為了形成社會的、政治的或個人的道德價值,那我堅信大家都會變成自私和壓榨的怪物。我認(rèn)為,為了服膺意識形態(tài)而閱讀根本不能算閱讀,獲得審美力量能讓我們知道如何對自己說話和怎樣承受自己。莎士比亞或塞萬提斯,荷馬或但丁,喬叟或拉伯雷,閱讀他們的作品的真正作用是增進內(nèi)在的自我成長。”[5]自成一體的審美獨特性與人類經(jīng)驗普遍性共同賦予經(jīng)典作品經(jīng)久不衰的魅力。不帶任何功利目的地閱讀,才能夠讓學(xué)生完全沉浸在閱讀的樂趣中,體驗到單純閱讀的愉悅,從而在閱讀中暫時逃避一下甚囂塵上的生活,感受到只有最優(yōu)秀的作品中才有的清朗與寧靜。而學(xué)生的心靈正是在這種閱讀中日漸豐盈,從而學(xué)會明辨是非,取得進步,在與書中人物的同歡戚、共命運中培養(yǎng)同理心,在享受現(xiàn)在的同時不忘過去的。最后,文學(xué)經(jīng)典是民族語言藝術(shù)的典范,經(jīng)典閱讀能夠使學(xué)生在潛移默化中感受古代漢語的凝練、精粹與傳神,從而提升自身的語言感悟能力與表達能力。筆者每年指導(dǎo)本科學(xué)生畢業(yè)論文撰寫,經(jīng)常發(fā)現(xiàn)學(xué)生的語言功底太差,論文選題陳舊、邏輯混亂、病句連篇、錯字累牘,讓人不忍心讀,這固然與平日缺乏寫作訓(xùn)練有關(guān),其根本原因則在語感太差。而當(dāng)下的高校管理制度,將“金箍”戴在教師頭上,將評價教師的權(quán)力交給學(xué)生,于是,教師為了得高分,不乏“媚”生之舉,課堂之上,笑話、故事蜂擁,一片歡樂氣氛,對學(xué)生學(xué)業(yè)應(yīng)達到的要求則一降再降。加之生活于這樣一個“讀圖”時代,在放逐思辨的同時,學(xué)生的語言能力普遍下降。解決這一問題的唯一途徑,就是經(jīng)典閱讀。就目前古代文學(xué)教學(xué)而言,大部分教師仍局限在照本宣科上,并未有意識地指導(dǎo)學(xué)生閱讀原典。
三、探究式閱讀,古代文學(xué)教學(xué)回歸經(jīng)典的重要策略
教育家蘇霍姆林斯基指出,“在人的心靈深處,都有一種根深蒂固的需要,就是希望自己是一個發(fā)現(xiàn)者、研究者、探索者,而在兒童的精神世界中,這種需要特別強烈。”對于求知欲旺盛的大學(xué)生而言,這種探索發(fā)現(xiàn)未知世界的渴望尤其強烈。在激發(fā)學(xué)生閱讀經(jīng)典興趣的同時,要充分利用他們的好奇心與探索欲。因此,探究式閱讀,是引導(dǎo)學(xué)生回歸經(jīng)典的重要策略。古代文學(xué)課程所跨越的時間段從先秦一直到近代,涉及的經(jīng)典之作浩如煙海,指導(dǎo)學(xué)生選擇適合自己口味的作品進行精讀,是探究式閱讀的重要起步。卡爾維諾結(jié)合其自身閱讀經(jīng)驗,在《為什么讀經(jīng)典》中指出要讀的書有兩類:一是“讀第一手文本,盡量避免二手書目、評論和其他解釋。因為任何一本討論另一本的書,所說的都永遠比不上被討論的書”,即要讀原典,而非闡釋原典的評論。二是“教材要教你讀一些經(jīng)典作品,在這些作品當(dāng)中,你將辨別你的經(jīng)典作品。學(xué)校有責(zé)任向你提供這些工具,使你可以作出自己的決定;但是,只有那些你有學(xué)校教育之后或之外選擇的東西才有價值,”[8]即要根據(jù)自己的興趣,挑選屬于自己的經(jīng)典,強調(diào)閱讀的個性化。本著這樣兩個原則,結(jié)合古代文學(xué)課程本身,在學(xué)期初課程剛開始時,即給學(xué)生列出閱讀書目,讓其根據(jù)自己的興趣選擇一本進行精讀。如在講授先秦文學(xué)時,考慮到大一學(xué)生的古文解讀能力尚弱,為其推薦經(jīng)典的譯注本,包括楊伯峻的《論語譯注》、《孟子譯注》,陳鼓應(yīng)《老子今注今譯》、《莊子今注今譯》等。讓學(xué)生結(jié)合注釋與譯文來解讀原文,可以參閱于丹的《論語心得》、《莊子心得》,但絕不允許以此取代對《論語》與《莊子》原著的閱讀。當(dāng)然,在經(jīng)典選擇的過程中,也要尊重學(xué)生不同的閱讀興趣,在規(guī)定的書目中,讓其自主選擇。在對經(jīng)典精讀的基礎(chǔ)上,指導(dǎo)學(xué)生選擇一個自己感興趣的問題作為切入點,通過搜集資料,進行深入探究,并將其成果做成PPT,根據(jù)課程進度,安排其在課堂上講解,與老師同學(xué)交流,從而強化其閱讀的興趣與探究的信心。在得到老師和同學(xué)的肯定與指點后,將其寫成小論文,作為課程作業(yè)。如此,既提升學(xué)生提出問題、分析問題、解決問題的能力,又鍛煉學(xué)生邏輯思辨能力、語言表達能力,達到一舉多得的效果。在講魏晉南北朝小說時,有同學(xué)選讀干寶的《搜神記》,興致盎然地到講臺上與同學(xué)交流閱讀心得,對書中的人鬼戀進行深入探析,并為同學(xué)答疑,其效果遠遠超過教師單純的講解。利用課余時間組織的讀書交流會,可視為課堂教學(xué)的延伸,也是探究式閱讀的重要方式。讀書交流會可圍繞某部經(jīng)典進行深入探究,如圍繞閱讀《陶淵明集》進行的“今天為什么要讀陶淵明”交流會,學(xué)生從不同角度談自己的閱讀體驗,既表現(xiàn)出其自發(fā)閱讀評點的靈敏與坦率,又在旁征博引中打通古今,表現(xiàn)出人同此心、心同此理的特征,實現(xiàn)經(jīng)典與讀者跨越時空的對話,使學(xué)生在閱讀交流中培養(yǎng)心智、拓展自我意識。在讀書交流會中采用薩義德的“對位閱讀(contra-puntalreading)”法,也是一種有益嘗試。所謂“對位”,源于西方古典音樂“對位法(counterpoint)”,即在復(fù)調(diào)音樂中,根據(jù)一定的規(guī)則以音對音,將不同的曲調(diào)同時結(jié)合起來,從而使音樂在橫向上保持各聲部本身的獨立與相互間的對比與聯(lián)系,在縱向上又能構(gòu)成和諧的效果。所謂“對位閱讀”,薩義德稱其為“通過現(xiàn)在解讀過去”,“回溯性地和多調(diào)演奏性”地展開文學(xué)閱讀。“在西方古典音樂的多聲部樂曲中,各個主題互相替代,只給予某一個主題以短暫的突出地位。在由此而產(chǎn)生的復(fù)調(diào)音樂中,有協(xié)奏與秩序,有組織的相互作用。它是一種來自主題,而不是來自作品之外的嚴(yán)格的旋律或形式上的原則。”[9]借鑒這一做法,在讀書交流時,從當(dāng)下的熱門話題入手,選擇一個可以貫通古今的主題,讓學(xué)生圍繞此主題談?wù)撈浣?jīng)典閱讀的體會。如“愚人節(jié)里話誠信”,學(xué)生由西方傳入中國的“愚人節(jié)”談起,聯(lián)系其閱讀的《論語》、《孟子》等經(jīng)典,探討古人對“誠信”的見解及其對今人的啟示。這樣既調(diào)動學(xué)生探究的興趣,又賦予經(jīng)典以現(xiàn)代意義,從而讓學(xué)生認(rèn)識到在當(dāng)今商品大潮下誠信的重要性。將經(jīng)典原著與影視作品進行比較,是探究式閱讀的有益做法。作為生活于影像時代的人,無論如何都無法擺脫那些鋪天蓋地而來的影視作品與瞬息之間層出不窮的圖像。既然逃避無益,不如坦然視之。閱讀經(jīng)典與觀賞影視最大的區(qū)別在于,“書籍予以我們某種自由——當(dāng)我們閱讀時,我們可以使思想保持活躍而不受束縛;我們是創(chuàng)造(即想象)故事的全程參與者。”[10]愜意閱讀的狀態(tài)之美,正在于有時間去想象出一切,讀者具有能動性,而影視作品則以演員的形象扼殺了觀眾的想象。在講《紅樓夢》時,筆者曾組織學(xué)生精讀“風(fēng)雨夕悶制風(fēng)雨詞”一節(jié),之后又讓其欣賞王扶林導(dǎo)演的87版《紅樓夢》與李少紅導(dǎo)演的新版《紅樓夢》相關(guān)情節(jié),通過比較,讓學(xué)生探究三者在意境營構(gòu)方面的異同,進而分析文字表達與影視呈現(xiàn)的區(qū)別與局限。從而使其明白,由名著改編的影視作品固然可以比較完整地傳達作者的某些意圖,卻也存在對原著的誤讀與顛覆。不管影視拍攝多么成功,終究不能取代文字盡顯人類心智與想象的魅力。所以,觀看名著改編的影視作品,絕不能替代對名著本身的閱讀。否則,失去的將不僅僅是那些閃爍在字里行間的詩意,還有思想的厚重、情感的豐富與人性的復(fù)雜。哈羅德•布魯姆曾經(jīng)悲哀地指出,我們現(xiàn)在正處于“一個閱讀史上最糟糕的時刻”,“正在經(jīng)歷一個文字文化的顯著衰退期”,而且“難以逆轉(zhuǎn)”。他是針對形形的“政治閱讀”對經(jīng)典的破壞而言的,今天我們面臨的不僅如此,還有來自信息時代的電視、電影、互聯(lián)網(wǎng)、手機等高科技媒介手段對傳統(tǒng)閱讀行為的干擾。“燈火夜深書有味,墨花晨湛字生光”的情形似乎已經(jīng)與經(jīng)典一起逐漸淡出人們的視野,然而,在教師的有意引導(dǎo)下,高校古代文學(xué)教學(xué)回歸經(jīng)典未必不可實現(xiàn)。莘莘學(xué)子在經(jīng)典閱讀中,“每覽昔人興懷之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷”,[11]與古人跨越時空相視而笑,體驗著方塊文字中蔥蘢著的詩意與美感。這種感覺豈是影視圖像所能帶來的。
作者:楊朝蕾 單位:貴州師范大學(xué)文學(xué)院
基金項目:
教育部人文社科項目(批準(zhǔn)號:13YJC751067),國家社科基金項目(批準(zhǔn)號:15BZW111)。
參考文獻:
[1]葉揚.文學(xué)教育還有沒有辦法補救[J].上海文化,2010,(6).
[2][美]馬克•波斯特著,范靜嘩譯.第二媒介時代[M].南京:南京大學(xué)出版社,2001.
[3]葉朗.讓大學(xué)生具有更高的精神追求[J].中國大學(xué)教育,2009,(7).
[4]南帆.泡沫文化•面具之后[M].北京:三聯(lián)書店,2010.
[5][美]哈羅德•布魯姆著,江寧康譯.西方正典[M].北京:譯林出版社,2005.
[6][蘇]高爾基著,孟昌等譯.高爾基選集(第2卷)[M].北京:人民文學(xué)出版社,1983.
[7]童慶炳.文學(xué)經(jīng)典建構(gòu)的內(nèi)部要素[J].天津社會科學(xué),2005,(3).
[8][意大利]伊泰洛•卡爾維諾著,黃燦然,李桂蜜譯.為什么讀經(jīng)典[M].南京:譯林出版社,2006.
中圖分類號:G640文獻標(biāo)識碼:A文章編號:1671―1580(2015)05―0077―02
培養(yǎng)高校學(xué)生科研能力是高校教學(xué)過程中的重要環(huán)節(jié),是高校培養(yǎng)目標(biāo)的重要組成部分,是高校培養(yǎng)創(chuàng)新人才的重要舉措之一。[1]科研創(chuàng)新能力是大學(xué)生綜合素質(zhì)的核心部分,提高大學(xué)生科研能力是增強大學(xué)生自身競爭力的一個有效途徑。面對大學(xué)擴招的現(xiàn)狀,面對激烈的就業(yè)競爭,高等中醫(yī)藥院校大學(xué)生須重視科研能力的培養(yǎng)。
一、學(xué)好中醫(yī)基礎(chǔ),加強經(jīng)典研讀
1.學(xué)好中醫(yī)基礎(chǔ)理論知識??蒲械钠鸩叫枰旎?,即科研工作需要從基礎(chǔ)做起,在大學(xué)低年級階段培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī)的興趣,強化學(xué)生中醫(yī)專業(yè)思想,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)好中醫(yī)基礎(chǔ)理論知識。中醫(yī)科研來源于其對中醫(yī)基礎(chǔ)知識的學(xué)習(xí)、理解,進而思辨,形成自己的觀點,將自己的觀點實施于科研工作之中。所以,我們應(yīng)該重視中醫(yī)入門的引導(dǎo),使其打好基礎(chǔ),走出中醫(yī)科研的第一步。
2.加強經(jīng)典研讀。中醫(yī)科研入門除打好中醫(yī)基礎(chǔ)之外,還須加強四大經(jīng)典的研讀。中醫(yī)泰斗鄧鐵濤教授能成為國家重大基礎(chǔ)研究計劃――“973計劃”項目首席科學(xué)家,源于他對中醫(yī)堅定的信念及對經(jīng)典的熟讀,即其所提倡的做一名“鐵桿中醫(yī)”。在高等教育大眾化的進程中,中醫(yī)藥高等教育也快速擴招,隨之帶來師資力量和教學(xué)資源嚴(yán)重不足、教學(xué)相對滯后等問題。[2]同時,高等中醫(yī)藥院校教師由于教學(xué)及科研任務(wù)較多,能潛心研讀經(jīng)典課程并講好經(jīng)典課程的教師并不多,加上現(xiàn)階段90后學(xué)生古文基礎(chǔ)較差,學(xué)習(xí)困難,部分院校已經(jīng)將經(jīng)典課程設(shè)為選修課。中醫(yī)四大經(jīng)典既是中醫(yī)理論的奠基之作,又是中醫(yī)藥院校學(xué)生必讀之書,四大經(jīng)典通讀熟讀,諸書合一,才可清晰理解中醫(yī)理論體系之全貌。所以,必須確立經(jīng)典課程在中醫(yī)教學(xué)中的重要地位,設(shè)立經(jīng)典課程為必修課,加大經(jīng)典課程教師的培養(yǎng)力度,增加其課時,培養(yǎng)中醫(yī)學(xué)生的深厚理論功底,為以后更好地開展科研及臨床工作打下堅實的基礎(chǔ)。廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一臨床醫(yī)學(xué)院倡導(dǎo)晨讀中醫(yī)經(jīng)典及舉辦中醫(yī)經(jīng)典論壇,是一個很好的嘗試。
二、以點帶面,形成個人―班級―社團的科研組織系統(tǒng)
1.樹立個人典型。大學(xué)生需要榜樣和引導(dǎo),在科研方面亦是。我們的校園不乏文藝、體育先進分子,但在科研方面的先進分子就相對較少。我們要抓住典型,尤其是基礎(chǔ)知識扎實、創(chuàng)新意識與創(chuàng)新能力較強、積極參加各項科研活動,并在活動中取得好成績的同學(xué),以他們?yōu)榘駱?,發(fā)動號召學(xué)生學(xué)習(xí)科研先進分子的成功之道。
2.成立班級科研小組。以3~5人為單位,成立班級科研小組,定期進行科研知識學(xué)習(xí)及討論。在班團活動、假期實踐活動時,可以班級科研小組為單位,結(jié)合團日主題、三下鄉(xiāng)指導(dǎo)思想等進行社會實踐及調(diào)查,如對農(nóng)村醫(yī)療、中醫(yī)生存現(xiàn)狀等的調(diào)查,進而形成論文、報告等科研成果。在活動之余,提高我們的科研意識、科研能力,將活動成果轉(zhuǎn)化成科研成果。
版權(quán)引進,質(zhì)、量結(jié)合:積極關(guān)注國際出版合作伙伴的最新動態(tài),向社里推薦圖書品種達500種左右,簽約品種數(shù)再次上升,從2010財年的40余種上升至2011財年的70余種,其中包括重點續(xù)約項目《外研社-柯林斯英漢漢英詞典》和新開發(fā)的法語學(xué)校教材項目《新出租車》(從法國阿歇特出版集團引進)。另有多部重點圖書在2011年出版,包括:與世界頂級科學(xué)出版機構(gòu)——英國《自然》出版集團攜手合作,得到中科院大力支持的《自然學(xué)科經(jīng)典系列:化學(xué)的進程》,以中英對照的方式匯集呈現(xiàn)《自然》雜志自創(chuàng)刊以來,該學(xué)科及其與其他學(xué)科交叉發(fā)展中最具影響力的近百篇經(jīng)典論文,具有極高的學(xué)術(shù)價值;從美國約翰·霍普金斯大學(xué)引進并翻譯出版的文學(xué)理念經(jīng)典著作《霍普金斯文學(xué)理論及批評指南》;與英國麥克米倫出版集團合作編寫的《新視界大學(xué)英語》教材等。
外研社的人文社科圖書出版在近年來取得了較大發(fā)展,其中“博雅”英漢雙語社科叢書因其獨特的雙語社科出版定位、品位極高的作者隊伍,一經(jīng)問世,便受到學(xué)術(shù)研究界的肯定。我積極與海內(nèi)外社科大家及其研究者、圖書版權(quán)持有人進行接觸,先后從臺灣紀(jì)念館引進《英文文存》(2011年出版前兩卷)、《中國思想史綱要》、《口述自傳》等文獻作品,從美國加州大學(xué)出版社引進先生《鄉(xiāng)土中國》的英文文本。
版權(quán)輸出,多管齊下:外研社出版物多為外語教育圖書,這一特點決定了外研社版權(quán)工作引進居多、輸出難度大的先天條件。針對版權(quán)輸出的客觀條件,我在工作中另辟蹊徑,積極主動發(fā)掘?qū)Ω叟_的版權(quán)輸出工作,勤于動腦,定期總結(jié)和發(fā)送我社新書書訊,2011年度實現(xiàn)對港臺輸出較大增長。其中凱信集團引進《薄冰英語語法》(臺灣名《五億人都在看英文方法》)榮登臺灣圖書市場風(fēng)向標(biāo)排行榜——金石堂語言類學(xué)習(xí)圖書暢銷榜前三甲。《魔鬼英語口語1.2》在港臺書店均陳列在顯著位置。值得一提的是,在對港臺輸出各類方面,實現(xiàn)了文化類圖書的突破,先后成功向香港中華書局輸出《中國文化讀本》《在彼處——大使演講錄》(傅瑩大使著)?!吨袊幕x本》已于2011年出版,且在2011年的香港書展上作為中華書局重點新書推薦。臺灣知名人文社科出版社麥田人文也對我社社科圖書《為什么研究中國建筑》(梁思成著)等顯示了合作意向。在一系列圖書成功落地港臺市場的鼓舞下,臺灣老牌出版社五南文化、香港三聯(lián)書店、香港商務(wù)印書館也陸續(xù)和外研社就韓日語學(xué)習(xí)圖書、人文社科新作達成出版意向。
在對其他國家和地區(qū)的輸出方面,外研社對外漢語學(xué)習(xí)圖書《BCT商務(wù)漢語詞匯卡片》成功輸出日本知名辭書出版社三省堂,實現(xiàn)了外研社對日輸出的突破。該品種已于2012年在日本出版,三省堂還為該項目設(shè)立了主題網(wǎng)站。目前正與麥克米倫商議厲以寧教授著作海外出版事宜,同時跟進向法國著名出版社羅貝爾輸出《精編漢法法漢詞典》的工作。在麥克米倫(香港)的穿針引線下,新標(biāo)準(zhǔn)幼兒園到大學(xué)的全系列產(chǎn)品也有望落地印度英語教材市場。
版權(quán)工作中的一點經(jīng)驗體會
借力書展,尋找機會:入社至今,我已數(shù)次獨立承擔(dān)國際書展組織和參展任務(wù),并在2011財年先后承擔(dān)臺北書展、香港書展、法蘭克福書展和倫敦語言展的組織工作。在書展工作中做到展前充分準(zhǔn)備、展中積極主動、展后及時跟進,力求每次參展都有新收獲。其中,2011年法蘭克福書展籌備過程中,主動尋找、細心篩選,發(fā)掘新資源,與巴西EPU出版社建立關(guān)系,并順利就國內(nèi)首套巴西葡萄語教材引進達到協(xié)議。
開拓合作,百折不撓:人文社科分社出版的作品學(xué)術(shù)品位高、社會效益大,但是其出版單位大多與外研社以往沒有交集,版權(quán)關(guān)系也往往較為復(fù)雜。作為國際部對接人文社科分社的版權(quán)經(jīng)理,我根據(jù)分社的需求通過各種途徑爭取新的合作作伴,郵件沒有回音就堅持不停地發(fā)信詢問、對方杳無音訊就晚上十點來社內(nèi)加班打越洋電話、參加書展時主動登門拜訪……精誠所至、金石為開。兩年來,先后與夏威夷大學(xué)出版社、加州大學(xué)出版社、賓州大學(xué)出版社、耶魯大學(xué)出版社等建立聯(lián)絡(luò),促成《失落的圓明園》《鄉(xiāng)土中國》《英文文存》等學(xué)術(shù)作品的引進出版。
在工作中,不以公司小而不為,不以項目小而輕視。在接手港臺地區(qū)項目之后,我積極主動聯(lián)絡(luò)、維護、建立、拓展與港臺出版同仁的合作關(guān)系,擅于利用書展擴展新關(guān)系、尋求新項目。最近兩個財年中,我社與港臺的合作交流明顯增多,合作伙伴數(shù)量明顯提升,已和20余家港臺出版社建立合作交流,引進和輸出圖書品種逐年遞增。同時,積極思考,有針對性地根據(jù)港臺地區(qū)的不同特色區(qū)別對待:利用臺灣圖書策劃能力強、英日韓語學(xué)習(xí)類圖書有特色的特點,幫助我社綜語分社找到優(yōu)秀臺灣圖書資源;利用香港地區(qū)對中華文化認(rèn)知的需求,推薦外研社優(yōu)秀文化社科類圖書輸出。
接待工作,一絲不茍:常言道,笨鳥先飛早進林。每逢重要項目簽約儀式、合作公司高層互訪等活動,必早做計劃、未雨綢繆。2011財年我正式接手麥克米倫與外研社合作項目,先后圓滿完成麥克米倫高層訪問、新標(biāo)準(zhǔn)幼兒園英語產(chǎn)品首發(fā)儀式、公司合作慶祝晚宴、新標(biāo)準(zhǔn)十周年慶祝典禮等重要接待和活動組織協(xié)調(diào)工作。
自我總結(jié),不斷提高:密切跟進合作伙伴的出版動態(tài),利用書展機會進行考察,并形成自我的思考。2010-2011財年,先后完成《麥格希公司動態(tài)調(diào)研》《麥克米倫高層變動分析》《書業(yè)專攻、就業(yè)為王——日本職業(yè)學(xué)校考察后記》《臺北書展攻略》等報告,受到領(lǐng)導(dǎo)的肯定和好評。
走出去工作中的一點思考和建議
新聞出版總署的統(tǒng)計表明,截至2011年底,中國引進圖書品種數(shù)14708種,輸出5982種,輸出品種和引進品種數(shù)之間的差距首次降至1萬種以內(nèi)。這些數(shù)據(jù)有力地表明:我國出版“走出去”工作成效顯著,這也給各大出版機構(gòu)和版權(quán)從業(yè)人員提出了更高的要求:即怎樣進一步提升“走出去”的水平。
正如總署領(lǐng)導(dǎo)在2011年法蘭克福書展工作會議上指出的那樣,今后的“走出去”工作,不僅要注重數(shù)量,更要注重質(zhì)量。這集中體現(xiàn)出兩點:一是優(yōu)化輸出內(nèi)容,以介紹當(dāng)代中國發(fā)展?fàn)顩r、學(xué)術(shù)、文化、科技、文藝和研究成果為重點;二是優(yōu)化圖書輸出的區(qū)域和語種結(jié)構(gòu)。
當(dāng)前,我國圖書“走出去”工作已經(jīng)到達了“量變”到“質(zhì)變”的關(guān)鍵時刻。為盡快促成這一轉(zhuǎn)變,實現(xiàn)出版走出去在內(nèi)容和結(jié)構(gòu)上的優(yōu)化,可以從以下方面入手:
借船出海:圖書“走出去”要達到規(guī)模效益,關(guān)鍵在于圖書在海外的落地、宣傳和推廣工作。從目前國內(nèi)出版的實際情況出發(fā),借助海外合作伙伴的市場力量,將輸出品種打入海外主流推廣和銷售渠道不失為一種事半功倍的途徑。比如,外研社于今年出品的對外漢語教材《漢語入門》,就是外研社和麥格勞-希爾出版集團共同合作編寫的漢語學(xué)習(xí)教材,將借助麥格勞-希爾在北美的發(fā)行渠道進入當(dāng)?shù)刂髁鲗W(xué)校教材市場。外研社與劍橋大學(xué)出版社合作出版的厲以寧教授著作《中國經(jīng)濟改革發(fā)展之路》也依托劍橋在全球的發(fā)行網(wǎng)絡(luò)進入海外圖書市場。
中圖分類號:G424 文獻標(biāo)識碼:A DOI:10.16400/ki.kjdks.2015.10.044
Improve Chinese-Western Integrated Clinical Medicine Undergraduate's Treatises on Cold Diseases Teaching Quality
GONG Xuan
(Medical School, Yangtze University, Jingzhou, Hubei 434023)
Abstract From Chinese-Western integrated clinical medicine teacher-student's disadvantages in "Treatises on Cold Diseases", primary level's clinical defects and unreasonable diploma structure, combined with traditional Chinese medicine teaching practice and ordinary educational science theory, this article proposed how to improve the Chinese-Western integrated clinical medicine "Treatises on Cold Diseases" teaching quality and evaluation, which would be of significance to improve"Treatises on Cold Diseases" teaching quality.
Key words Chinese-Western Integrated Clinical Medicine; undergraduates; Treatises on Cold Diseases teaching; Recite
1 問題的提出
中西醫(yī)臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)是一個比較新的專業(yè),雖然中西醫(yī)結(jié)合的思想、實踐已經(jīng)延續(xù)了將近100年,但在我們的院校教育中,依然存在很多問題。如果從醫(yī)生身上找原因,對中醫(yī)經(jīng)典尤其是“傷寒論”的掌握程度不夠。下面從三個方面談?wù)劄槭裁匆岢鲞@一問題。
1.1 “夾生飯”
“夾生飯”指沒熟透的飯。比喻一開始沒有做好就再難以做好的事。用“夾生飯”來形容我們目前的“傷寒論”教學(xué)質(zhì)量,恐怕是再合適不過了。
在目前高校教育唯科研、唯論文的評價機制中,教學(xué)作為一種公家田,已經(jīng)很難吸引生活負擔(dān)較重的教師們把寶貴的時間和精力放在課堂上。中西醫(yī)臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)本科生“傷寒論”的課堂,也不能免于這種潮流的沖擊。在大多數(shù)的中醫(yī)院校,會背“傷寒論”條文、會用經(jīng)方看病的老師,遠不如發(fā)了幾篇SCI論文、搞了幾個基金的老師過得滋潤。那些能夠留校任教或者能憑自己所學(xué),在下一級別高校覓得一份教職的博士畢業(yè)生們,已經(jīng)懾于外文文章、科研課題的,乖乖地繳械,改換門庭,不再用心地看用古文撰寫的“傷寒論”,更不必說將“傷寒論”用于臨床實踐了。在這樣的背景下,合格的“傷寒論”教師已然難覓。這便造成了師資上的“夾生飯”。
由于“傷寒論”不在中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師資格考試范圍內(nèi),很多學(xué)校已經(jīng)把“傷寒論”改為了選修課。即便是作為必修課,在大部分中醫(yī)院校,對學(xué)生的條文背誦要求并沒有得到很好的落實,更不用說各個班還或多或少地有一些混學(xué)分的學(xué)生。條文基本功沒有打牢,再加上不一定有穩(wěn)定、確有中醫(yī)特色的臨床帶教平臺,對于經(jīng)方的使用與療效,沒有最直觀的認(rèn)識。最終,有的畢業(yè)生盡管能背得一些條文,但用不好或常用錯經(jīng)方,對“傷寒論”失去信心,對中醫(yī)失去信心。這便造成了培養(yǎng)對象上的“夾生飯”。
“傷寒論”開中醫(yī)辨證論治之先河,是中醫(yī)臨床的根基。一個才能配不上其所擔(dān)負責(zé)任的人,會對其所從事的事業(yè)帶來毀滅性打擊。毋庸置疑,教不好、用不好“傷寒論”,會斷送“傷寒論”在學(xué)院內(nèi)的傳承,斷送中醫(yī)臨床的療效,最終斷送整個中醫(yī)事業(yè)的未來。
1.2 臨床一線需求
在我們絕大多數(shù)的中醫(yī)院,大多數(shù)的中醫(yī)大夫,已經(jīng)習(xí)慣了西醫(yī)打頭陣,中醫(yī)做陪襯。寫病歷做辨證分析或開具處方時,住院醫(yī)師甚至是某些中、高級職稱的中醫(yī)師,幾乎都是拿著教材謄抄,毫無獨立辨治疾病的能力與動力。他們?yōu)槭裁闯??不過是為了上級規(guī)定的中醫(yī)院的中醫(yī)藥使用率達到90%或60%的硬指標(biāo)。若你只用中醫(yī)看病,將會被視為異類,尤其當(dāng)你說自己還是經(jīng)方派時。
這說明在一線的臨床中,至少存在以下4個問題:(1)中醫(yī)院的中醫(yī)師絕大部分已經(jīng)不會運用中醫(yī)進行診療;(2)“傷寒論”的法寶――經(jīng)方,早已成為庸醫(yī)眼中的虎狼之劑;(3)臨床一線,絕非適合中醫(yī)成長的好土壤;(4)我們現(xiàn)在的中醫(yī)水平,實在是忽悠患者,愧對祖宗!這樣的情況,已經(jīng)極端危險了。
有人說,學(xué)了“傷寒論”,你不一定能成名醫(yī);不學(xué)“傷寒論”,你一定成不了名醫(yī)!要扭轉(zhuǎn)一線臨床中,中醫(yī)藥實際運用上的頹勢,必須落實“傷寒論”的傳承。在師承模式很難實行的今天,現(xiàn)有的中醫(yī)院校教育,便成了我們得以重振“傷寒論”傳承與運用的一線生機。改變臨床一線中醫(yī)師水平的現(xiàn)狀,只有從它目前的源頭――學(xué)校抓起了。
1.3 學(xué)歷結(jié)構(gòu)不合理
博士進省部級、省會三甲醫(yī)院,碩士進地市級三甲與某些優(yōu)質(zhì)縣級醫(yī)院,本科生進縣醫(yī)院與某些優(yōu)質(zhì)中心衛(wèi)生院,專科進偏遠的縣醫(yī)院或一般的鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院,中專進村衛(wèi)生室或中心衛(wèi)生室。這是目前中醫(yī)類畢業(yè)生進入醫(yī)療系統(tǒng)的大致行情。
這一看似較自然的行情,卻因為本科生大多不愿意往縣級及其以下醫(yī)院,搞得高不成、低不就。人往高處走,人之常情,無可厚非??h級以下基層缺人,就應(yīng)該多培養(yǎng)一些大專生、中專生,改造一批鄉(xiāng)村醫(yī)生。讓這些人把中醫(yī)經(jīng)典讀熟,讓他們學(xué)會使用“傷寒論”和經(jīng)方。有人說,目前中國的中醫(yī)教育水平,是半個中專生的水平。20多年過去,喪失了中醫(yī)經(jīng)典教育的院校教育,怕是連半個中專生水平也達不到了?,F(xiàn)在有幾個博士生會號脈?連“脈而知之謂之巧”都達不到!現(xiàn)在有幾個本科生能背方歌?這個是以前學(xué)徒入門前就應(yīng)背得滾瓜爛熟的!
博士不能太濫,否則質(zhì)量不高,不值錢。本科不能太多,否則就業(yè)困難就都想考研,往三甲跑,水分也大。我們最需要的是大量的大、中專中醫(yī)藥類學(xué)生。這樣的學(xué)歷結(jié)構(gòu),才符合目前中國實際,至少維持30年。在這樣的學(xué)歷結(jié)構(gòu)下,再來抓中醫(yī)經(jīng)典教育,讓大、中專生們學(xué)了“傷寒論”就能到基層用,讓本科生們確實是因為對中醫(yī)感興趣才來讀,為了搞中醫(yī)學(xué)術(shù)而考研,讓博士生們名副其實、學(xué)富五車、獨當(dāng)一面。
2 分析問題
2.1 記憶力高峰
目前,中西醫(yī)臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)本科生的年齡從18歲到23歲不等,是一個人記憶力最好的時期。這個時期背誦一些經(jīng)典,要比畢業(yè)后牢得多,而且條件也要優(yōu)越得多。如果任由如此寶貴的青春浪費,而不去記憶一些堪稱干貨的經(jīng)典,對于中醫(yī)藥從業(yè)者來說,是很可惜的事情。只有記得牢,運用的時候才會思如泉涌。在這個階段,發(fā)揮記憶力的優(yōu)勢,便能打好基本功。
2.2 群體特點,依從性高
青年大學(xué)生群體,尤其是90后,生活在社會、經(jīng)濟相對富足的環(huán)境下。只要這個規(guī)則在事先解釋得透徹、具體,在執(zhí)行的過程中,一般不會有太大的抵觸心理。如果把背誦經(jīng)典的重要性及其考核規(guī)則事先說明,在落實的時候,只要教師能夠?qū)嵤虑笫堑匕才藕媒虒W(xué)、考核流程,落實起來一般不會有太大阻力。三年來,筆者對中藥學(xué)、方劑學(xué)、內(nèi)經(jīng)選讀、傷寒論、金匱要略、溫病學(xué)等課程,均采用類似的辦法進行背誦或默寫測驗,實施過程都很順利。
2.3 反復(fù)強化的教育學(xué)原理
通過文化傳承,來促進社會和人的發(fā)展,是教育的三大目的之一。對經(jīng)典的傳承,是對中醫(yī)藥傳承的理論核心。在傳承的過程中,一次又一次地重復(fù),就是強化。這是一個熟能生巧、熟能生慧的過程。一個對經(jīng)典爛熟于心的中西醫(yī)臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生,在今后的臨證過程中,療效無疑會更加有保證。這種保證,得益于反復(fù)強化。
2.4 領(lǐng)悟能力不如記憶力
“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行?!北究粕蠖嗌媸牢瓷?,除非親身經(jīng)歷,對醫(yī)療事實的把握不一定做到很準(zhǔn)確。這種不準(zhǔn)確,會導(dǎo)致學(xué)生在對某些臨床細節(jié)的理解上出現(xiàn)錯誤判斷。指望學(xué)生通過自己的理解,來把中西醫(yī)臨床過程中的所有重要知識細節(jié)掌握,是不太現(xiàn)實的,不太深刻的。這些重要細節(jié)的掌握,只有依靠記憶、背誦。“傷寒論”的經(jīng)典條文,“撰用《素問》、《九卷》、《八十一難》、《胎臚藥錄》并平脈辨證”,對臨證要點的把握,精當(dāng)之至。正如張仲景自己所說,“若能尋余所集,則思過半矣”。
2.5 課時的限制
六十年來,“傷寒論”在授課學(xué)時上,從接近200學(xué)時,到現(xiàn)在的不到60學(xué)時,有的院校甚至將內(nèi)經(jīng)、傷寒、金匱、溫病4門課合為一門課,總學(xué)時卻不足80學(xué)時?,F(xiàn)在PBL、MOOCs等新教學(xué)方法與手段的出現(xiàn),想在有限的課堂學(xué)時內(nèi),將語言古樸、文義深奧的“傷寒論”條文講透,幾乎沒有可能。而學(xué)生的背誦,是不受課時限制的。對條文的默寫檢查,每周花10分鐘左右也是可以完成的。這樣,課時不足的缺憾便可得到些許彌補。
3 解決方法與實踐
3.1 實事求是,理論傳承重于盲目創(chuàng)新
從以前師帶徒的經(jīng)驗,以及眾多老中醫(yī)的成才之路來看,背誦是學(xué)習(xí)中醫(yī)藥各個行當(dāng)最基礎(chǔ)的環(huán)節(jié)。背得了,才有可能會運用,有可能會實踐。目前中醫(yī)藥事業(yè)的整體形勢是:傳承不夠,創(chuàng)新偏向。脫離了中醫(yī)理論的指導(dǎo),中醫(yī)藥的各項事業(yè)必將消亡!不好意思地說,就連普通老百姓,都對目前的中醫(yī)不太信任了。尤其是那些老年人,他們很多是見識過高水平老中醫(yī)的。面對如此嚴(yán)峻的形勢,真的要重新拾起經(jīng)典,我們的中醫(yī)理論才能得以很好的傳承。在目前的教學(xué)環(huán)境下,只有把背誦時間交給學(xué)生,把課堂交給臨床,把老師定位成引導(dǎo)者和檢驗者,才能又快、又牢固地完成如此艱巨、重要的任務(wù)。
3.2 考試改革,如何把握平時評價與總評
筆者經(jīng)過3年的“傷寒論”教學(xué)試驗發(fā)現(xiàn),就算你不要求學(xué)生背,一些有心的學(xué)生也會自己背,而那些不想背的學(xué)生始終不愿意背。只有周期性地檢查、督促,才能讓學(xué)生們堅持下來。平時考查的是背誦的情況,學(xué)生背下來之后,通過臨床帶教、醫(yī)案分析等環(huán)節(jié),引導(dǎo)學(xué)生依據(jù)“傷寒論”來辨證處方,這門課程的目的就達到了??傇u時,平衡好基礎(chǔ)背誦與運用的比例,對學(xué)生的掌握情況就會有一個合理的判定。盡量讓那些背誦基礎(chǔ)好、知識運用靈活又具有悟性的學(xué)生能得高分。
就前期準(zhǔn)備工作而言,人大商學(xué)院顯然投入了大量的財力和人力(感謝工作組、班主任趙老師以及廖助理)。擔(dān)任此次暑期學(xué)校的主講教師可謂大師級、專家級學(xué)者:有著名學(xué)術(shù)雜志(ssci檢索)的主編,如ike mathur 教授、ali m. kutan 教授;有國外知名教授,如tufano 教授、 vinod singhal 教授、chatterjee samir ranjan 教授;還有令人敬佩的華人夫婦--李海洋副教授和張燕副教授,以及來自香港著名學(xué)府的呂源教授。
關(guān)鍵詞2:收獲
在十余天的研討與學(xué)習(xí)過程中,收獲頗多:
領(lǐng)略了國外管理學(xué)大師的風(fēng)采,對前沿知識(如消費者金融、event study)有了感性的認(rèn)識;
震撼于haiyang li & yan zhang的high productivity、他們歷時8年的投稿歷程以及一個月3篇smj acceptance的奇跡;
體會了西部普通高校與在京知名學(xué)府的差距,驚嘆于郭廣瑞、茍彥忠等學(xué)員的出色表現(xiàn);
明白了workshop的內(nèi)涵,感謝沈奇泰松、趙劍波、蔡昊雯、高翔等組員的真誠幫助;
關(guān)鍵詞3:方向
XX年留校任教的我,絲毫不敢懈怠,一直努力工作。XX年年拿到南開碩士學(xué)位后,更是積極地參與國家社科項目、教育廳項目的研究,并作為最年輕的青年教師主持了若干校級項目。然而,這些在參加完暑期學(xué)校學(xué)習(xí)后,已不值一提。
所幸下學(xué)期我即將攻讀物流管理專業(yè)博士學(xué)位,學(xué)問之門已向我打開。此次暑期學(xué)校的參與,不僅讓我徹底明白了什么是差距,更為重要的是幫助我明確了今后四年的努力方向:
掌握計量方法,培養(yǎng)數(shù)學(xué)建模思想;
閱讀國外頂級學(xué)術(shù)期刊經(jīng)典論文;
志當(dāng)存高遠--發(fā)表ssci論文。
從這番辯論看來,“鹵雞味”博士論文并非不務(wù)正業(yè),不是一些人指責(zé)的“職業(yè)學(xué)院的水平”,也不是調(diào)侃中的“新東方烹飪學(xué)校歡迎你”。當(dāng)然,如果僅僅到此為止,此事不過一場網(wǎng)絡(luò)玩笑,給大家普及了一點科學(xué)常識,讓人們知道了一些別的專業(yè)的奧秘,供網(wǎng)友們自嘲一下“做個吃貨也不簡單”。但是,若站在博士論文創(chuàng)新的角度去思考此事,不妨讓“鹵雞味”散得慢一點。
這些年,博士論文甚至教授們的學(xué)術(shù)論文惹出的風(fēng)波可不少。輕則充斥著“八股文”的味道,特別是在社會科學(xué)領(lǐng)域,滿紙假大空,從頭到尾套話官話,讀來哪里是論文,儼然就是黨政會議的公文;重則不乏“文抄公”的身影。2014年8月,一名中國社科院的女博士后,就被知名學(xué)術(shù)期刊披露其論文全部翻譯、照抄外文原著。這兩種行為都違反了起碼的學(xué)術(shù)道德,人們往往對其持“零容忍”的態(tài)度。人們也會追問,博士們又不是傻子,明知網(wǎng)絡(luò)時代風(fēng)險無限大,一不小心就會身敗名裂,為什么還要鋌而走險大抄小抄呢?
一個可能的原因就是創(chuàng)新太難。很多領(lǐng)域,比如那位女博士后研究的東西,已經(jīng)被無數(shù)前輩翻來覆去研究得差不多了,似乎出新成果很難。故紙堆就那么幾頁,畢業(yè)的壓力、考核的時限,很容易讓人抓狂,臨時抱佛腳也就只好“一抄了之”。恰恰是在這一點上,“鹵雞味”帶來了有益的啟發(fā)――科研創(chuàng)新沒有想象中的那么費勁,很多時候是學(xué)者自縛手腳、閉門造車,忘卻了科研的規(guī)律與樂趣。
“理論是灰色的,而生命之樹長青?!边@是德國思想家歌德的名句。搞科研、做學(xué)問,無非是人類認(rèn)識世界、改造世界的手段之一。為了研究的方便,人們劃分出食品、生物、物理或者經(jīng)濟、法律、哲學(xué)等學(xué)科的邊界。但實際上,各種問題并不是以單一學(xué)科的面貌呈現(xiàn)的,比如“鹵雞味”的生產(chǎn)就覆蓋了農(nóng)學(xué)、化學(xué)、生命科學(xué)不同的領(lǐng)域,研究好了,能解決食品生產(chǎn)中“工藝質(zhì)量穩(wěn)定性差”的問題。這其實可以激勵理工科的學(xué)子們,沿著實踐線路,抓著學(xué)科邊界,鼓起勇氣做出哪怕一丁點的小創(chuàng)意,就能取得意想不到的成果。