首頁 > 優(yōu)秀范文 > 醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)
時間:2022-12-14 22:59:08
序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗,特別為您篩選了11篇醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!
二、結(jié)果與分析
(一)基本情況
調(diào)查對象為五年制醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)大學(xué)三年級第二學(xué)期學(xué)生,總?cè)藬?shù)261人,男生44.06%,女生55.94%。英語水平未達到CET-4的為31.42%,達到CET-4的為59.39%,達到CET-6的為9.19%。作為三年級第二學(xué)期的大學(xué)生,應(yīng)具有一定的英文教學(xué)接受能力,但僅有9.19%的學(xué)生通過CET-6,大部分學(xué)生只通過了CET-4,還有三成的學(xué)生未通過CET-4,說明本次授課學(xué)生的英文水平整體偏低,這將對雙語教學(xué)的實施產(chǎn)生重要影響。
(二)雙語教學(xué)課堂聽懂率和適應(yīng)性偏低
在問及分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)的聽懂率時,學(xué)生聽懂率為100%的占5.36%,聽懂率在75%以上的占27.20%,聽懂率為50%~75%的占30.65%,聽懂率為25%~50%的占16.48%,聽懂率為25%以下的占20.31%。如果以聽懂率75%以上的作為較好的雙語教學(xué)聽懂率,那么有67.44%的學(xué)生聽懂率達不到這個標(biāo)準(zhǔn),這說明學(xué)生雙語教學(xué)的聽懂率并不算很好。這可能受兩個方面的影響,一是授課教師的雙語教學(xué)掌控和表述水平,二是學(xué)生自身的英文水平限制。要提高課程的雙語教學(xué)課堂聽懂率,首先是授課教師要結(jié)合教學(xué)對象即學(xué)生的水平制訂出合適的教學(xué)方案,以保障聽懂率為首要目標(biāo),不應(yīng)盲目追求高英文比例的講解。而在適應(yīng)性方面,有39.85%的學(xué)生選擇不能適應(yīng)雙語教學(xué),這主要包括兩類學(xué)生,一是聽不懂造成的不適應(yīng),二是能聽懂,但不習(xí)慣這種新的雙語教學(xué)方式。對于前者,主要是受限于自身英文水平,通過英文水平的提高或教師授課內(nèi)容的合理安排,此不適性將會緩解。而對于后者則主要是長期以來習(xí)慣了純中文的教學(xué)模式,這與我國雙語教學(xué)的不普遍性有關(guān),需要通過加大雙語教學(xué)課程的比率,宣傳雙語教學(xué)的重要性等途徑來提高學(xué)生的積極性。
(三)雙語教學(xué)課程的學(xué)習(xí)難度有所提高但可以接受
在被問及“分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)章節(jié)與同課程非雙語教學(xué)的章節(jié)比較,學(xué)習(xí)難度?”時,12.26%的學(xué)生認為雙語教學(xué)章節(jié)更容易理解,51.72%的學(xué)生認為兩者差不多,36.02%的學(xué)生認為雙語教學(xué)章節(jié)更難理解,提示了大部分學(xué)生并未感覺雙語教學(xué)增加了課程的學(xué)習(xí)難度,少部分學(xué)生可能因自身英語水平、適應(yīng)能力或者學(xué)習(xí)主動性不強等覺得課程的學(xué)習(xí)和理解難度有所增加,說明同一課程內(nèi)比較,雙語教學(xué)并未增加學(xué)生的理解難度。這都反映出雖然有難聽懂、不適應(yīng)等困難,但學(xué)生并未產(chǎn)生學(xué)習(xí)疲勞感,對分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)總體接受情況較好。在問及“分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)的課堂聽懂率與其他中文授課課程的平均水平相比”時,有12.64%的人認為分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)的課堂聽懂率高于其他中文授課課程的平均水平,有63.6%認為兩者的平均水平差不多,有23.75%的人認為分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)的課堂聽懂率低于其他中文授課課程的平均水平。結(jié)果顯示多數(shù)學(xué)生認為分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)的難度比其他中文授課課程并沒有明顯提高。雙語教學(xué)的目的是為了讓學(xué)生能夠適應(yīng)醫(yī)學(xué)專業(yè)相關(guān)知識的英文表述,在讓學(xué)生聽懂課程主要內(nèi)容的同時還能夠理解一定的英文醫(yī)學(xué)專業(yè)名詞和語句,達到這兩點,雙語教學(xué)的目的已經(jīng)基本達到,而本次調(diào)查結(jié)果也說明在本學(xué)年的分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)中,多數(shù)學(xué)生能夠理解分子診斷學(xué)課程的主要知識點。
(四)50%左右的英文比例較能為學(xué)生所接受
在被問及“雙語授課時,英語的比例在多少比較適合”時,28.35%的學(xué)生認為英語的比例在40%左右比較合適,24.9%的學(xué)生選擇英語的比例在60%左右比較合適,兩者相加為53.25%。據(jù)此在雙語教學(xué)中50%左右的英文比例較能為學(xué)生所接受。因此教師初始進行雙語教學(xué)時的英文比例最好不要超過40%,在進行了一段時間雙語教學(xué)后可適度增加英文比例至50%左右,使學(xué)生能夠逐漸適應(yīng)雙語教學(xué)。
(五)學(xué)習(xí)雙語教學(xué)課程最大的困難在于詞匯量
在被問及“學(xué)習(xí)雙語教學(xué)課程最大的困難”時,9.58%的學(xué)生選擇閱讀水平,22.22%的學(xué)生選擇聽力,68.20%的學(xué)生選擇詞匯量,說明詞匯量是學(xué)生在雙語教學(xué)中遇到的最大困難,這凸顯出學(xué)生詞匯量較少的現(xiàn)狀。與之聯(lián)系的問題“雙語教學(xué)英語PPT應(yīng)該是”,僅有3.83%的學(xué)生選擇全英文PPT,不標(biāo)注任何中文釋義,有56.32%的學(xué)生選擇英文為主,標(biāo)注一部分專業(yè)詞匯的中文釋義,有26.44%的學(xué)生選擇中英文完全對照,在同一張PPT上有完整的中文句子對照,13.41%的學(xué)生選擇中文為主,少量英文句子和英文單詞。由此可見,學(xué)生愿意PPT盡可能展示原汁原味的英文,但又因詞匯量限制可能很多單詞不認識,將學(xué)生可能不熟悉的單詞標(biāo)注中文釋義后,學(xué)生對整段英文闡述的理解將變得較為容易。
(六)學(xué)生對雙語教學(xué)的總體評價較好
在分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)滿意度的調(diào)查中,滿意的占86.59%,不滿意的占13.41%,滿意的學(xué)生比例顯著高于不滿意的學(xué)生,說明學(xué)生對分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)實施情況總體評價較好。而在學(xué)生給出的教學(xué)評分環(huán)節(jié),有60.15%的學(xué)生評分在80分以上,評分較高。在教學(xué)技巧的調(diào)查中,認為教學(xué)技巧優(yōu)秀的占11.49%,良好的占52.49%,一般的占28.74%,較差的占7.28%,說明學(xué)生比較認可雙語教學(xué)實施中采取的教學(xué)技巧。
2《急診醫(yī)學(xué)》雙語教學(xué)實施方法
2.1授課對象
我校2006級、2008級救援醫(yī)學(xué)專業(yè)方向的學(xué)生,學(xué)生人數(shù)分別為103名和98名,2007級救援醫(yī)學(xué)專業(yè)同學(xué)因到了成都市第三人民醫(yī)院,故未實施雙語教學(xué)。
2.2教學(xué)方法
按授課內(nèi)容設(shè)計教案,并課前將英文講稿交予學(xué)生預(yù)習(xí);應(yīng)用英文課件,但對重要關(guān)鍵的專業(yè)術(shù)語用中文標(biāo)注;教師采用中英文結(jié)合講授的教學(xué)模式,但英文講授不少于50%。
2.3教學(xué)手段
急診醫(yī)學(xué)是一門跨專業(yè)、跨學(xué)科的新興臨床醫(yī)學(xué)專業(yè),往往涉及多學(xué)科、多領(lǐng)域的知識內(nèi)容,其學(xué)科特點要求學(xué)生在學(xué)習(xí)這門課程時能綜合所學(xué)各門系統(tǒng)學(xué)科的理論知識,去分析解決危及病人生命或亟待解決的急癥病痛[2]。因此,筆者在教學(xué)中始終以“病人急、病情急、病人家屬急、醫(yī)生應(yīng)急切處理”這4個“急”為主導(dǎo),在傳統(tǒng)教學(xué)方式之外,適當(dāng)引入以問題為中心的教學(xué)法(PBL教學(xué)法)。如講授心肺復(fù)蘇時,教師有意識有目的地向同學(xué)提問:何為心跳驟停?如何判斷?如何進行心肺復(fù)蘇?教師針對問題進行相應(yīng)解答,通過解答問題傳授相應(yīng)知識點。讓學(xué)生自己去分析問題、學(xué)習(xí)解決該問題所需的知識,一步一步地解決問題。通過這樣的學(xué)習(xí)過程,培養(yǎng)學(xué)生對病人急診病情的綜合判斷能力,使其心肺復(fù)蘇搶救操作更加準(zhǔn)確。同時也使學(xué)生更深刻認識到疾病搶救成功與否與病情的綜合判斷、搶救時間、操作流程密切相關(guān),越早爭取時間搶救,成功率就越高。
2.4教學(xué)效果
教學(xué)效果的評價主要通過本門課程的考試來完成,考試采用試卷問答形式。試卷中選擇題、填空題占40%,簡答題占30%,病例分析題占30%。卷面上中英文題比例各占50%??荚嚱Y(jié)束后應(yīng)用試卷分析軟件對考試情況進行綜合分析。
3體會與思考
3.1需進一步加強雙語教學(xué)的師資培養(yǎng)
雙語教學(xué)老師不僅需要精通本學(xué)科的專業(yè)知識、技術(shù)能力,還需要具備扎實的外語基礎(chǔ)和口語表達能力。由于客觀歷史原因,本教研室90年代前畢業(yè)的師資口語普遍較差,專業(yè)外語則基本為只能讀不能講的狀態(tài),所以較難勝任雙語教學(xué)。對此,我教研室采取長期培養(yǎng)和短期培訓(xùn)相結(jié)合的措施,用以下方式強化師資培養(yǎng):(1)重點選擇90年代后畢業(yè)的碩士、博士作為雙語教學(xué)的主要師資,并指派他(她)們對前者進行“一對一”幫扶;(2)分批組織雙語教學(xué)老師參加重慶醫(yī)科大學(xué)舉辦的英語提高班;(3)增加青年教師外派出國進修的名額;(4)聽取外籍專家來院講學(xué);(5)選派雙語教學(xué)骨干教師參與英語講課比賽等。通過實施以上有效培養(yǎng)方案,能進一步強化教師的業(yè)務(wù)素質(zhì)、英語口語水平和英語表達能力,提高雙語教學(xué)質(zhì)量。
1雙語教學(xué)的本質(zhì)含義和現(xiàn)狀。
雙語的英文是“Bilingual”,源于美國,意思是“TwoLanguages”,即兩種語言。在我國,雙語教學(xué)主要是指漢語與英語相結(jié)合。
我國高等醫(yī)學(xué)院校開展雙語教學(xué)的目的主要在于提高醫(yī)學(xué)學(xué)生的專業(yè)英語水平和能力,提高醫(yī)學(xué)生查閱英文醫(yī)學(xué)文獻,參加國際學(xué)術(shù)交流的能力,使學(xué)生不僅掌握必要的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識和技能,而且學(xué)會用外語進行思考和表達,最終培養(yǎng)出具有國際視野的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識的人才。特別在醫(yī)科類獨立院校,存在著巨大的就業(yè)壓力,學(xué)生必須掌握更多的技能才具有市場競爭力。
2醫(yī)學(xué)院校實施雙語教學(xué)的難點表現(xiàn)。
2.1學(xué)生人數(shù)多、英語水平不平衡難以因材施教。
眾所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”??墒悄壳爸袊尼t(yī)學(xué)院校因為年年擴招人數(shù)眾多,以我院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程教學(xué)為例,如人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué),常常一個教師的課堂上有八九十名學(xué)生,有的甚至還存在一堂課有100~200的學(xué)生,還怎么樣針對學(xué)生的英語程度和專業(yè)知識的掌握程度進行因材施教?而歐洲和美國的師生比例要低很多,一個教授的課堂上也就是20個學(xué)生左右。并且歐洲和美國的高等學(xué)府,都很注意國際留學(xué)生的引進,學(xué)生之間的交流,往往更能快速的提高的英語,同時專業(yè)知識的提高也很快。而我們的課堂上,很少有國際留學(xué)生,都是眾多中國本土的學(xué)生,沒辦法創(chuàng)造很好的英語的專業(yè)知識的學(xué)習(xí)意境。
2.2擔(dān)任雙語教學(xué)的師資力量嚴(yán)重不足。
實施雙語教學(xué),師資是關(guān)鍵。目前存在的問題是,外語水平較高的教師越來年輕化,他們具備的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識及教學(xué)經(jīng)驗一般不夠豐富,很難準(zhǔn)確地把握專業(yè)課程的理解與傳授;而醫(yī)學(xué)知識豐富的教師其外語水平特別是口語表達能力相對低下,在使用英語講解課程方面存在著諸多障礙,教師本身都無法實現(xiàn)“英語思維”,就更別提對學(xué)生“英語思維”的培養(yǎng)了,因而難于勝任雙語教學(xué)任務(wù)。鑒于此,實際目前的雙語教學(xué)主要是對英文教材內(nèi)容進行翻譯,使專業(yè)課成了變相的英語課,既影響了專業(yè)內(nèi)容的信息量和講解深度,又在很大程度上偏離了雙語教學(xué)的課程目標(biāo)。
2.3教學(xué)方法陳舊單調(diào)。
師資的匱乏導(dǎo)致雙語課程的開展勉為其難,多數(shù)教師已經(jīng)無暇顧及雙語教學(xué)方法的探索與革新,同時由于受傳統(tǒng)外語教學(xué)觀念的影響,大多數(shù)教師習(xí)慣于借助語言工具單純傳授專業(yè)知識,沿襲“以譯代講”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教學(xué)方法單一,“灌輸式”、“填鴨式”教學(xué)方式比較常見,缺乏師生互動,沒有讓學(xué)生全身心的投入到雙語教學(xué)的氛圍中來,教學(xué)效果難盡如人意。
2.4內(nèi)容實用的外文原版醫(yī)學(xué)教材匱乏。
教材選擇很重要,是提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障。使用原版教材是雙語教學(xué)的應(yīng)有之義。直接采用原版教材,雖然有語言優(yōu)勢,但是存在價格昂貴、內(nèi)容陳舊、重復(fù)引進等弊病,而且其編寫體制與我國現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,比如某些基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教材中的正常值范圍等與國內(nèi)有很大差距,有些則篇幅往往很大,專業(yè)詞匯過多,內(nèi)容與我國現(xiàn)行教學(xué)基本要求不太一致,有時還相差較大,因此實用性較差;如果將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點是與現(xiàn)有教材匹配,且價格便宜,缺點是難以保證英文的質(zhì)量。
3提高雙語教學(xué)效果的幾點建議。
3.1因材施教,循序漸進。
學(xué)校須對學(xué)生外語基礎(chǔ)、師資情況、課程教材等因素綜合考慮,逐步提高學(xué)生英語水平并推廣雙語教學(xué)。
3.2突破瓶頸,深化改革,科學(xué)發(fā)展。
加強雙語師資培養(yǎng)、課程的開發(fā)、教材的建設(shè)、理論的研究與實踐探索,尋求政策制度支持,堅持科學(xué)的發(fā)展觀。
雙語教學(xué)是“國策”,更是高校一項重要的教學(xué)改革,決策者應(yīng)從人才培養(yǎng)和提升學(xué)生社會競爭力的角度出發(fā),對高校開展雙語教學(xué)給予積極的支持和參與,不斷激勵高校進行雙語教學(xué)模式的探索,鼓勵高校逐步建立并完善有效的雙語教學(xué)體系,使高校在成長過程中不斷增強其內(nèi)在體魄,從而提高辦學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量。重點在師資和教材上。
伴隨著我國加入世界衛(wèi)生組織以及改革開放的深入,為適應(yīng)經(jīng)濟全球化和科技發(fā)展的挑戰(zhàn),為了更好地與國際醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)的發(fā)展相接軌,迫切需要將國際化的語言融入到醫(yī)學(xué)檢驗中來。首先,英語作為國際通用語言,大多數(shù)高質(zhì)量的醫(yī)學(xué)檢驗期刊多為英語期刊,因此,要想掌握醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)的研究前沿和新技術(shù),過硬的英語閱讀理解能力必不可少。其次,伴隨著高校間國際交流的日益頻繁,越來越多的中國學(xué)生走出國門到發(fā)達國家學(xué)習(xí)先進的醫(yī)學(xué)檢驗技術(shù),而對這些學(xué)生而言到國外學(xué)習(xí)的最大障礙就是語言問題,國內(nèi)開展的雙語教學(xué)有助于提高他們的外語聽、說、讀、寫能力,為其更快適應(yīng)國外學(xué)習(xí)生活奠定良好的基礎(chǔ)。再次,伴隨著大量第三方醫(yī)學(xué)檢驗公司及體檢機構(gòu)的興起與發(fā)展,它們更加需要一批具有較高外語水平的醫(yī)學(xué)檢驗人才。此外,伴隨著大量外籍人士來華工作,他們同樣也需要能用其母語或英語交流的醫(yī)療人員的診療。可見,在醫(yī)學(xué)檢驗學(xué)專業(yè)中開展雙語教學(xué)已成為社會發(fā)展的必然要求。
1.2專業(yè)需要
醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)的自動化程度較高,而且所用的檢測器械構(gòu)造、工作界面、配套的試劑及出具的報告單多用外語(主要是英語)書寫。作為一名從事醫(yī)學(xué)檢驗工作的人員,只有能讀懂這些文字,才能更好地開展工作。所以,從醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)本身來說,不懂外語的醫(yī)學(xué)檢驗人員已很難開展日常的檢驗工作。開展雙語教學(xué)有助于提升醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)學(xué)生的外語水平,這為其更快更好地適應(yīng)臨床檢驗工作的需要奠定了堅實的基礎(chǔ)。眾所周知,醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)高度的自動化水平大大提高了工作效率,解放了勞動力,但是也對勞動力自身的質(zhì)量與水平提出了更高的要求,要求他們不僅要具備醫(yī)學(xué)檢驗的專業(yè)知識,而且要具備較高的外語水平,只有這樣才能保證臨床檢驗工作的正常開展。
2開展雙語教學(xué)的難題及應(yīng)對策略
對于醫(yī)學(xué)類專業(yè)的學(xué)生來說,在進入大學(xué)之前學(xué)習(xí)的醫(yī)學(xué)英文詞匯很有限,如果就醫(yī)學(xué)專業(yè)課程對其開展部分或全英語授課,這不但不能取得良好的授課效果,反而會讓學(xué)生對所學(xué)課程產(chǎn)生恐懼與厭煩心理,甚至喪失專業(yè)學(xué)習(xí)的興趣與信心。此外,作者所在院校生源多來自山東本省,存在著口語水平參差不齊的問題;且任課教師均為非英語專業(yè)畢業(yè),所以口語水平也不高。因此,在醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)課程的教學(xué)過程中,考慮到學(xué)生掌握的醫(yī)學(xué)英語詞匯有限及教師口語水平不高的實際情況,只在部分重點課程內(nèi)容中實行中英文結(jié)合即雙語的授課方式。在醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)的教學(xué)中,以《臨床血液學(xué)檢驗》課程中的血栓與止血檢驗部分的血液凝固一節(jié)為試點課程,以作者所在院校2011級醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)3個班的154名學(xué)生為授課對象,對本課程開展雙語教學(xué)的意愿、對不同中英文比例授課方式的學(xué)生滿意度及授課效果(課堂測試成績)進行了調(diào)查。可以看出,隨著英文授課比例的增加,醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)學(xué)生對雙語授課方式的滿意度逐漸下降,且從課堂測試成績也可以看出學(xué)習(xí)效果隨學(xué)生滿意度的下降也越來越差。但從期末考試的成績來看,成績超過80分的學(xué)生比例超過了70%(72.08%),這優(yōu)于去年的期末考試成績(成績超過80分的學(xué)生比例為61.80%)。盡管今年的期末考試試題中的名詞解釋全為英文,而且部分選擇及問答題也用英文命題,但學(xué)生的成績卻優(yōu)于往年,由此可見,雙語教學(xué)雖然增加了學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,但是從根本上調(diào)動了他們的學(xué)習(xí)積極性。盡管《臨床血液學(xué)檢驗》的雙語教學(xué)在作者所在院校醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)教學(xué)中取得了較好的學(xué)習(xí)效果,但也存在諸多問題和矛盾,就此作逐一探討。
2.1學(xué)生
從2011級醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)3個班的154名學(xué)生對開展雙語教學(xué)的意愿進行了調(diào)查,結(jié)果顯示,95.45%的學(xué)生愿意學(xué)校開展專業(yè)課的雙語教學(xué),他們認為雙語教學(xué)可同時提升專業(yè)和外語水平,能使其所學(xué)知識與國際先進的知識接軌,并有助于他們在大四進行的研究生英語考試。另有2.60%的學(xué)生不愿意學(xué)校開展專業(yè)課的雙語教學(xué),原因是他們擔(dān)心自己聽不懂,反而影響專業(yè)課的學(xué)習(xí)。1.95%的學(xué)生對此持中立態(tài)度。因此,開展雙語教學(xué)應(yīng)因人施教,根據(jù)學(xué)生英語及專業(yè)水平分別制定不同的雙語教學(xué)方案,以醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)知識為最終目的。
2.2師資
雙語教學(xué)實現(xiàn)的一個重要因素是教師,師資隊伍的英語水平直接關(guān)系到雙語教學(xué)授課效果的好壞。雙語教學(xué)對承擔(dān)醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)課授課的教師提出了更高的要求,要求其不僅要具有較高的醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)知識水平,又要有較好的英語聽力和口語表達能力,能熟練地跟學(xué)生進行交流。調(diào)查顯示,96.75%的學(xué)生對教師的英語水平尤其是英語口語水平包括發(fā)音、語速、流利程度存在擔(dān)憂,另有29.87%、22.73%和57.79%的學(xué)生認為教師多媒體課件質(zhì)量、授課方式以及個人形象對教學(xué)效果也有重要影響。因此,應(yīng)對開展雙語教學(xué)的教師加大培養(yǎng)力度,通過開展培訓(xùn)班、進修、出國深造、外語講課比賽等方式提高雙語教師的語言和專業(yè)水平。
2.3教材
教材是教學(xué)的主要依據(jù),也是學(xué)生學(xué)習(xí)的主要依據(jù)。74.68%的學(xué)生傾向于中英文對照的雙語教材,20.13%的學(xué)生支持使用英文原版教材,5.19%的學(xué)生傾向于中文教材。在教學(xué)中,每位授課教師應(yīng)均有一本英文原版教材。對醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)比較相關(guān)、難度適宜的是McGraw-Hill醫(yī)學(xué)出版社出版的Hematolo-gyinClinicalPractice(第5版),定價為584.2元。鑒于英文原版教材的成本太高,考慮到學(xué)生的經(jīng)濟承受能力,將教材章節(jié)整理后,采用復(fù)印裝訂方式制作了一份精簡版講義,然后分發(fā)給每位學(xué)生,這樣學(xué)生可通過預(yù)習(xí),大概理解每堂課的內(nèi)容,再加上課堂上教師的重點講解,就能更好地理解課程內(nèi)容。
2.4教學(xué)模式及方法
目前采用的雙語教學(xué)模式多為過渡式,即在學(xué)生剛進入學(xué)校時部分科目或全部科目使用母語教學(xué),一段時間后,則只使用外語進行教學(xué)。這種模式的最終目標(biāo)也是達到全英語授課,對目前我國的高等教育現(xiàn)狀來說,其實現(xiàn)的難度比較大。一般采用下列程序?qū)︶t(yī)學(xué)檢驗專業(yè)學(xué)生進行雙語教學(xué):在每堂課前要求學(xué)生預(yù)習(xí)精簡版講義,采用課堂提問的方式測試預(yù)習(xí)的效果。對一些難以理解的重點專業(yè)術(shù)語采用在課程一開始就先講解的原則,以便學(xué)生能更好地聽懂授課內(nèi)容。對授課內(nèi)容采用通俗易懂的語言由淺入深的講解,時刻關(guān)注學(xué)生的表情變化,對用外語講解后學(xué)生不易理解的內(nèi)容要對每個重要的單詞穿插中文逐一講解。在講解過程中,要加強師生間的互動,不時的提問可以吸引學(xué)生的注意力,有助于提高學(xué)習(xí)效果。同時,教師要提高自己的授課技巧,如豐富的肢體語言、較強的幽默感、適當(dāng)?shù)膱D片及視頻,都將有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,取得較好的授課效果。在每次課結(jié)束或每個知識點講解完畢的時候,教師要以雙語對此次授課內(nèi)容作一小結(jié),這樣達到一方面突出重點、加深印象的目的,另一方面讓學(xué)生緊繃的神經(jīng)稍微放松一下,利于學(xué)好下一節(jié)的內(nèi)容。此外,在授課過程中,教師的時間安排非常重要。雙語教學(xué)授課進度肯定不及母語授課,要在課堂中講重點難點內(nèi)容,其他內(nèi)容可以留給學(xué)生自學(xué),這樣不僅解決了授課進度的問題,而且有助于培養(yǎng)學(xué)生自學(xué)的能力和提高他們的專業(yè)外語水平。考試是檢驗學(xué)生學(xué)習(xí)效果好壞的一個重要指標(biāo),因此,對雙語教學(xué)的課程或內(nèi)容,可以采用英文命題,中英文作答均可的方式,對英文解答可以適當(dāng)給予獎勵加分。
中圖分類號:G642 文獻標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)08-0086-02
2001年教育部頒布《關(guān)于加強高等院校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,強調(diào)高等院校應(yīng)針對生物醫(yī)學(xué)、信息技術(shù)等前沿學(xué)科積極使用英語開展教學(xué)。近年來,推行雙語教學(xué)已成為我國高等醫(yī)學(xué)院校教學(xué)改革的重點與熱點。
一、醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實驗雙語教學(xué)的重要性
醫(yī)學(xué)免疫學(xué)是醫(yī)學(xué)院校設(shè)置的一門專業(yè)基礎(chǔ)課。作為一門新興及交叉學(xué)科,醫(yī)學(xué)免疫學(xué)的發(fā)展非常迅猛并不斷向其他基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)、預(yù)防醫(yī)學(xué)和臨床醫(yī)學(xué)等學(xué)科滲透。隨時了解該學(xué)科的新進展,對學(xué)好醫(yī)學(xué)免疫學(xué)乃至其他專業(yè)課程都十分重要,而具備相當(dāng)?shù)膶I(yè)英語水平是其重要前提之一。因此,我校對五年制本科生開設(shè)醫(yī)學(xué)免疫學(xué)理論課雙語教學(xué)。同時,為配合理論課雙語教學(xué),我們逐步在實驗教學(xué)中采用雙語授課。通過醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實驗雙語課程,學(xué)生可以在雙語的環(huán)境中掌握醫(yī)學(xué)免疫學(xué)的一些基本實驗原理及常用實驗技術(shù)[3]。醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實驗雙語教學(xué)的開展,有助于開拓學(xué)生的視野,豐富學(xué)生的知識,是學(xué)科發(fā)展的需要,也是我國高等醫(yī)學(xué)教育與國際接軌的需要。因此,開展醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實驗雙語教學(xué)具有非常重要的意義。
二、醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實驗雙語教學(xué)的影響因素及解決方法
醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實驗雙語教學(xué)的目的是讓學(xué)生在雙語的環(huán)境中進行實驗,在掌握實驗原理與操作技能的同時,專業(yè)英語水平也得到提高[3]。雙語環(huán)境的創(chuàng)造與維持需要以下各因素的配合。
1.高素質(zhì)的雙語教師。作為課程的組織者,教師是決定教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一。雙語教學(xué)要求教師在專業(yè)知識領(lǐng)域及英語水平方面都具備較高的素質(zhì)。雙語教師不僅要掌握和理解相應(yīng)的中文教學(xué)內(nèi)容,而且應(yīng)熟悉實驗所涉及的專業(yè)英語詞匯和操作步驟的英語表達[4]。課前備課要充分,在閱讀參考大量英文原版教材的同時,密切關(guān)注學(xué)科新發(fā)現(xiàn)、新進展,以便于對教材上一些過時的內(nèi)容及時進行修正和更新;授課過程中,力求使用規(guī)范的專業(yè)英語詞匯,發(fā)音準(zhǔn)確,并盡可能使用較為簡單的詞句講述專業(yè)知識,以便于學(xué)生盡快適應(yīng)雙語教學(xué),提高授課效果;課后逐份批改學(xué)生的實驗報告,對其中的詞匯、語法等錯誤用英文批注或糾正。除此之外,各級領(lǐng)導(dǎo)應(yīng)提高認識,充分意識到雙語教學(xué)的重要性和戰(zhàn)略意義,大力提倡和支持,采取多種措施加大師資培養(yǎng)力度,進一步壯大英語和醫(yī)學(xué)知識水平兼?zhèn)涞碾p語教師隊伍。
2.適用的雙語教材。作為知識的載體,教材是提高教學(xué)質(zhì)量的有效手段之一。毋庸置疑的是,英文原版教材可以使學(xué)生接觸和了解更新的專業(yè)知識,也可以幫助他們迅速提高專業(yè)英語水平。但鑒于中西方人的思維方式和教育理念的不同以及目前很難找到一本與教學(xué)大綱相吻合的英文原版教材的現(xiàn)狀,結(jié)合教學(xué)大綱和專業(yè)培養(yǎng)計劃,在參考英文原版教材的基礎(chǔ)上編寫一部適合大部分學(xué)生英語水平的實驗雙語教材,是非常必要的一項工作。教材可以對醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實驗原理、基本操作采用中英文對照形式進行編排,并在每個實驗后對本實驗中所涉及的專業(yè)詞匯做重點注釋。這種尊重原版、消化吸收的教材建設(shè)特點一方面提高了雙語教師的專業(yè)英語水平,另一方面也克服了學(xué)生對雙語教學(xué)的畏難情緒,從而達到提高教學(xué)效果的目的。
3.先進的教學(xué)方法和手段。除了高素質(zhì)的教師、適用的教材,雙語教學(xué)的開展還需要合理、先進的教學(xué)方法和教學(xué)手段。①結(jié)合學(xué)生現(xiàn)狀,逐步增加英語內(nèi)容。結(jié)合我校學(xué)生的英語水平,我們一般采用“全英文課件,中英文結(jié)合講解”的教學(xué)模式。即課件和板書全部采用英語展示,以營造一個強化的英語學(xué)習(xí)氛圍,幫助學(xué)生盡快地掌握相關(guān)專業(yè)英語詞匯;對一些比較簡單或已學(xué)過的內(nèi)容用英語進行講授,而對于實驗基本原理和操作步驟中的注意事項等一些比較復(fù)雜的內(nèi)容用中文來解釋,以便于實驗順利進行;實驗結(jié)束后要求學(xué)生盡可能地用英語完成實驗報告。②改變傳統(tǒng)模式,積極開展教學(xué)互動。在雙語教學(xué)中,我們改變教師處于主宰地位、學(xué)生處于被動接受知識的從屬地位的填鴨式教學(xué)模式,逐步引入啟發(fā)式、討論式等多種教學(xué)方法,著重培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、分析問題和解決問題的能力。比如,第一次實驗可由教師帶領(lǐng),此后每次指定一位同學(xué)將實驗基本原理和實驗操作步驟用雙語或英語制成課件或于課前書寫在黑板上;課堂上由教師和學(xué)生一起對其進行補充或修正,教師對學(xué)生進行及時的指導(dǎo)和答疑,最后做一小結(jié)。這樣,充分調(diào)動了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。③搭建網(wǎng)絡(luò)平臺,輔助實驗雙語教學(xué)。網(wǎng)絡(luò)教學(xué)作為信息時代的一種新型輔助教學(xué)模式,對學(xué)生學(xué)習(xí)而言,它是個性化的,沒有時間和地域的限制。根據(jù)這一特點,針對不同層次的學(xué)生對雙語教學(xué)的需求,可以搭建網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺,上傳醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實驗的教學(xué)大綱、實驗原理、實驗操作以及該學(xué)科的前沿發(fā)展動態(tài);還可以將包含圖片、Flas等的醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實驗多媒體課件上傳至網(wǎng)絡(luò),使復(fù)雜、不易理解的內(nèi)容變得直觀生動,有助于學(xué)生更好地理解所學(xué)內(nèi)容,也有助于進一步激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣[7]。
4.高素質(zhì)的學(xué)生。學(xué)生是教師授課的主體,雙語教學(xué)不僅要求高素質(zhì)的教師,對學(xué)生的素質(zhì)也提出了很高的要求。學(xué)生對雙語教學(xué)的接受程度主要取決于他們的專業(yè)基礎(chǔ)知識、英語水平以及學(xué)習(xí)興趣等。醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實驗雙語授課對象為本科五年制學(xué)生,一方面他們已經(jīng)進入大二下學(xué)期,具備一定的專業(yè)基礎(chǔ)知識和專業(yè)英語水平;另一方面大部分學(xué)生正在準(zhǔn)備大學(xué)英語四、六級考試,公共英語的基礎(chǔ)較好。在這種情況下開展雙語教學(xué),便于學(xué)生接受和理解。除此之外,我們鼓勵學(xué)生利用課余時間多閱讀英文文獻,向他們推薦新版專著、相關(guān)雜志或網(wǎng)站,同時還要求學(xué)生課前認真預(yù)習(xí),熟悉相關(guān)專業(yè)詞匯,并在預(yù)習(xí)報告中記下不懂的問題,課后盡量用英文書寫實驗報告。這一系列的舉措大大提高了雙語教學(xué)的質(zhì)量,為學(xué)生今后做科研、撰寫SCI論文完成了原始積累。
1、精深系統(tǒng)的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識和科研能力醫(yī)學(xué)教育是培養(yǎng)未來對生命負責(zé)的人,雙語教學(xué)是針對專業(yè)的教學(xué),因此必須以掌握專業(yè)知識為重。教師應(yīng)系統(tǒng)地掌握基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程的專業(yè)知識,對所教學(xué)科的體系和課程的體系有明晰的思路,能充分把握國內(nèi)外本專業(yè)領(lǐng)域理論與實踐前沿知識,具有較好的科研能力,只有這樣才能熟練地、深入淺出地傳授專業(yè)知識和技能。
2、熟練的語言運用能力雙語教育的目的是通過英語教學(xué)提高學(xué)生的語言運用能力,這就要求實施雙語教學(xué)的教師應(yīng)熟練掌握英語,具備全面的聽說讀寫譯的能力,熟悉醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課的獨特語言結(jié)構(gòu)和表達法,熟練地運用兩種語言進行思維、才能自如地使用英文教材和課程資源,制作教案和課件,組織課堂教學(xué)、課內(nèi)外輔導(dǎo)學(xué)生及進行考試。
3、較高的雙語文化駕馭能力雙語涉及兩種不同的文化、思維方式和價值觀念,東西方教育理念及文化的碰撞不可避免,因而在教學(xué)過程中必然會產(chǎn)生文化沖突。這就要求雙語教師應(yīng)擁有豐富而寬厚的雙語文化知識,加深和拓寬自身的文化理解力,從不同的文化視角深入了解醫(yī)學(xué)專業(yè),融合東西方醫(yī)學(xué)文化的精華,努力成為雙語教學(xué)中文化沖突的平衡者。
4、先進的雙語教學(xué)理念和教學(xué)能力一名合格的教師應(yīng)具備教育學(xué)、心理學(xué)、教學(xué)論和課程論等條件性知識。醫(yī)學(xué)專業(yè)的雙語教師,還應(yīng)擁有先進的雙語教學(xué)理念和雙語授課技巧,逐步培養(yǎng)和發(fā)展雙語教學(xué)設(shè)計能力、實施能力和評價能力。此外,還能熟練地運用現(xiàn)代教育技術(shù)進行教學(xué)。
二、基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課雙語教師培養(yǎng)途徑
雙語教師是專家型的教師,其專業(yè)化過程需要教師自身主動學(xué)習(xí)和學(xué)校提供的外在培訓(xùn)環(huán)境共同作用的結(jié)果,基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課雙語教師專業(yè)化的培養(yǎng)可以從以下四個方面構(gòu)建,全面更新教師的知識結(jié)構(gòu),能力層次及提升教師的素養(yǎng)。
1、自學(xué)雙語教師可以通過自學(xué)方式提升自身素質(zhì)和教學(xué)能力。其一,借助網(wǎng)絡(luò)自學(xué)?,F(xiàn)今網(wǎng)絡(luò)資源豐富,國際知名大學(xué)如哈佛、耶魯?shù)榷贾谱髁烁鲗W(xué)科的公開課。雙語教師可以利用課余時間上網(wǎng)學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課、語言學(xué)、英美文化、教育學(xué)、心理學(xué)等相關(guān)課程,既豐富自身的知識結(jié)構(gòu)和拓展專業(yè)技能,又能提升英語水平和借鑒國外名師的教學(xué)風(fēng)格。另外,一些國內(nèi)知名大學(xué)創(chuàng)辦了醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課網(wǎng)上精品課程、雙語教學(xué)網(wǎng)絡(luò)平臺,通過上網(wǎng)學(xué)習(xí),借鑒可取的教學(xué)方法和教學(xué)經(jīng)驗。其二,通過獲得英語專業(yè)的學(xué)位課程、學(xué)歷課程或資格認證課程提升自己的外語教學(xué)水平。自修和通過跨學(xué)科、跨專業(yè)獲得雙碩士、雙博士是提升專業(yè)教師的自身素質(zhì)和雙語教學(xué)能力,促進高校雙語教師自身持續(xù)發(fā)展的有效途徑之一。
2、校本培訓(xùn)校本培訓(xùn)是基于教學(xué)的需要,以教育和教學(xué)活動為主,由學(xué)校資助制定培訓(xùn)計劃,自主組織開展的培訓(xùn)活動,目的是解決本校教師發(fā)展中存在的問題,促進教師專業(yè)成長和學(xué)校的發(fā)展。醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課教師最薄弱的環(huán)節(jié)就是語言文化能力的欠缺,特別是口語表達能力,如發(fā)音不夠標(biāo)準(zhǔn),語調(diào)不夠自然,不熟悉課堂教學(xué)用語與套話等。校本培訓(xùn)可以借助英語系的專業(yè)師資(外籍和國內(nèi)教師)對基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課教師進行英語語言應(yīng)用能力的培訓(xùn)和指導(dǎo)。培訓(xùn)內(nèi)容側(cè)重于聽力、口語專項訓(xùn)練,在語音、語調(diào)的標(biāo)準(zhǔn)化等方面進行強化訓(xùn)練;此外,強化英語交際能力,重點就課堂用語、管理課堂用語,醫(yī)學(xué)類相關(guān)話題討論等進行針對性的練習(xí)和培訓(xùn);最后,也要加強西方歷史和文化的培訓(xùn),培養(yǎng)專業(yè)教師的文化素養(yǎng)。外語水平的提高不是通過幾次培訓(xùn)就可以達成的,因此,要建立培訓(xùn)的長效機制,既可以使雙語教師多次參加培訓(xùn),持續(xù)不斷地提升英語水平,也可以使有意雙語教學(xué)的新教師通過校本培訓(xùn),不斷地加入到雙語教師隊伍。實現(xiàn)雙語教師培養(yǎng)的良性循環(huán)。
3、建立兄弟院校之間的合作與交流重點醫(yī)學(xué)院校相比較地方院校更能夠吸引留學(xué)歸國人才,雙語教師的質(zhì)量較高,并且開展雙語教學(xué)的時間也較長,經(jīng)驗相對豐富。同一地區(qū),地方院校可以重點院校為依托,聘請醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課的專家型雙語教師承擔(dān)并指導(dǎo)學(xué)科雙語教學(xué)。本校的雙語教師觀摩教學(xué)過程,并定期與專家交流,進行雙語教學(xué)專題討論、雙語教學(xué)案例分析,雙語教學(xué)方法和模式的研討等。通過與專家面對面的觀摩、學(xué)習(xí)、交流和討論,既能學(xué)習(xí)到先進的學(xué)科理念和知識,又能及時解決自己在雙語教學(xué)中的困惑,迅速地提升雙語教師的學(xué)科專業(yè)水平和雙語教學(xué)能力。
中圖分類號:G424 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-3044(2015)05-0126-02
雙語教學(xué)是培養(yǎng)高素質(zhì)、 復(fù)合型人才的有效手段之一, 也是目前我國高校教育教學(xué)改革的重點和難點問題之一。雙語教學(xué)反映了當(dāng)今社會信息化和經(jīng)濟全球化的要求,也是我國高校教育改革與發(fā)展的必然趨勢[1-2]。生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)是一個多學(xué)科交叉的一個正在快速發(fā)展成熟的專業(yè),不同的學(xué)校制定的培養(yǎng)方案和輸送人才目標(biāo)各不相同。我們湖北科技學(xué)院有自己的特色,我們的培養(yǎng)目標(biāo)主要是為醫(yī)療器械行業(yè)輸送具有扎實理論和強動手能力的醫(yī)學(xué)儀器人才。對于生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)重點在各醫(yī)學(xué)儀器基本原理、結(jié)構(gòu)、操作、保養(yǎng)維護及維修等,現(xiàn)在大型醫(yī)學(xué)儀器大部分設(shè)計進口,在其使用及維修維護過程中,多為英文版手冊,因此對于醫(yī)學(xué)儀器的雙語教學(xué)顯得尤為必要。我院自2010年開始在醫(yī)學(xué)儀器教學(xué)中嘗試雙語教學(xué),現(xiàn)將課程教學(xué)設(shè)計及教學(xué)過程中的遇到的一些問題和心得做出總結(jié)。
醫(yī)學(xué)儀器雙語教學(xué),主要是針對學(xué)生反映專業(yè)英語學(xué)習(xí)過程枯燥,專業(yè)知識英文翻譯掌握不牢固,因此本課程主要將專業(yè)英語及醫(yī)學(xué)儀器相結(jié)合,在醫(yī)學(xué)儀器教學(xué)工程中,利用雙語教學(xué),一方面,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,通過雙語教學(xué),還能改善以往在專業(yè)英語課程的教學(xué)方法中學(xué)習(xí)英語枯燥。另一方面讓學(xué)生逐步結(jié)合自己的專業(yè)知識來學(xué)習(xí)科技英語,為將來在從事本專業(yè)相關(guān)工作奠定基礎(chǔ)。采用教學(xué)互動的方法進行教學(xué),第一階段由老師以雙語方式教,學(xué)生評價教學(xué)效果。第二階段,給出相應(yīng)的時間由學(xué)生分組針對某一醫(yī)學(xué)儀器進行劃分任務(wù)式講述,由學(xué)生和教師一起評價效果。最后,結(jié)合學(xué)生出現(xiàn)的問題以及突出的建議,由教師進行教學(xué)效果分析并改進教學(xué)。
1 課程教學(xué)設(shè)計
專業(yè)課程雙語教學(xué)要求任教教師滿足以下幾個條件:一、任教教師必須有良好的英語口語表達能力,能流利專業(yè)地表達和交流;二、任教教師必須有扎實的專業(yè)知識和實踐知識;三、任教教師能準(zhǔn)確流暢的用英文進行專業(yè)知識傳授,并且能帶動學(xué)生互動學(xué)習(xí),使學(xué)生既能準(zhǔn)確有效地掌握專業(yè)知識,又能正確的掌握專業(yè)知識英文表述和應(yīng)用。因此我院在選擇教師的時候是自薦和測評的方式從專業(yè)課教師里面選取多名年輕的博士擔(dān)任雙語教學(xué)教師。多名教師任課,每個教師承擔(dān)1-2類醫(yī)學(xué)儀器教學(xué)工作。
上課學(xué)生選拔:教育部2001年下發(fā)《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中明確要求,本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學(xué)開始,我校為二批本科院校,生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)屬于省級重點學(xué)科,因此醫(yī)學(xué)儀器雙語教學(xué),我們的課程設(shè)置為專業(yè)限選課,并鼓勵學(xué)生全員選修。
教學(xué)內(nèi)容:我校生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)旨在培養(yǎng)具備生命科學(xué)、電子技術(shù)、計算機與信息科學(xué)、醫(yī)學(xué)診療儀器的基礎(chǔ)知識,具有理、工、醫(yī)相結(jié)合的知識結(jié)構(gòu)和科研創(chuàng)新能力,能在醫(yī)學(xué)儀器、電子技術(shù)、計算機與信息科學(xué)等領(lǐng)域從事產(chǎn)品研發(fā)、營銷與推廣應(yīng)用、設(shè)備維護與管理、教育培訓(xùn)等工作的高級復(fù)合型應(yīng)用工程技術(shù)人才。針對本校生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)自身特色,和就業(yè)需要,醫(yī)學(xué)儀器這門課雙語教學(xué)內(nèi)容分布如表1。
2 課程效果測評
在課程效果評價上我們采取三組等權(quán)值評分方法,第一組,組織學(xué)生在學(xué)期中和學(xué)期末進行教學(xué)反饋和評分,提出建議;第二組,每一個任課教師根據(jù)教學(xué)情況自我教學(xué)質(zhì)量、學(xué)生上課互動情況,學(xué)生課堂表述進行評分并針對問題提出改進方法和措施;第三組,院教學(xué)小組根據(jù)隨機聽課并對每位上課教師的教案、講稿、課件及教學(xué)視頻進行綜合評估評分。具體考評標(biāo)準(zhǔn)如表2。
3 小結(jié)
隨著國家經(jīng)濟的快速發(fā)展,我們的人才也要走向國際,因此本科高校推廣雙語專業(yè)教學(xué)是未來的一個發(fā)展趨勢,在推廣改革的過程中,我們要通過實踐發(fā)現(xiàn)問題,分析問題并解決問題[3]。我院生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)學(xué)生畢業(yè)主要從事醫(yī)療儀器的生產(chǎn)、銷售、研發(fā)以及進入醫(yī)院從事設(shè)備使用和維護等工作,在工作中學(xué)習(xí)國外儀器設(shè)備的先進知識尤為重要,因此學(xué)生必須有專業(yè)的技術(shù)知識和熟練的專業(yè)英語。因此,我院根據(jù)本專業(yè)特色,以醫(yī)用治療儀器這門課為雙語探索課程,首先調(diào)研了學(xué)生的英語學(xué)習(xí)水平,根據(jù)學(xué)生能力制定雙語教學(xué)計劃,循序漸進,采用多種教學(xué)手段, 激發(fā)學(xué)生參與教學(xué),改變傳統(tǒng)的以教師教為主的方法,讓學(xué)生嘗試在理解基本理論和原理的基礎(chǔ)上,嘗試用英語的解析和表達。定期和學(xué)生教學(xué)效果交流,及時調(diào)節(jié)教學(xué)方式。課程教學(xué)中期及結(jié)束,做問卷調(diào)研,分析教學(xué)效果。通過近幾年的教學(xué)實踐,學(xué)生反應(yīng)良好,我院輸送出去的畢業(yè)生收到用人單位的好評。
參考文獻:
在經(jīng)濟全球化和科學(xué)技術(shù)迅猛發(fā)展的今天,日益擴展的國際文化和科學(xué)技術(shù)交流,對提高醫(yī)學(xué)院校學(xué)生接受國外最新醫(yī)學(xué)信息的能力提出了新的要求,醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)便是適應(yīng)這一要求的重要途徑。這些年來,國內(nèi)各地高校醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的嘗試與探索取得了不同程度的進展,并且在教學(xué)理論、教材教法等方面都做了一些有益的嘗試和探討,對我有很大的啟發(fā)。下面談?wù)勛约涸卺t(yī)學(xué)雙語教學(xué)方面的一些嘗試與探索。
1.醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)人才的培養(yǎng)
高等院校醫(yī)學(xué)教育事業(yè)的發(fā)展一個重要內(nèi)容就是醫(yī)學(xué)雙語教學(xué),這些年來,醫(yī)學(xué)事業(yè)的發(fā)展迫切需要雙語復(fù)合型人才,因為面對越來越多的公眾健康問題和越來越嚴(yán)峻的全球疾病防疫形勢,人們逐步意識到跨越國界的國際醫(yī)療合作的重要性。這對我國醫(yī)療從業(yè)人員的知識、能力結(jié)構(gòu)等提出了新的要求。醫(yī)學(xué)作為專業(yè)性極強的學(xué)科,其相關(guān)工作是一般外語人才無法勝任的,因此社會迫切需要醫(yī)學(xué)院校培養(yǎng)一大批既懂得專業(yè)知識又具有相當(dāng)外語水平的復(fù)合型醫(yī)學(xué)人才,那么醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)人才的培養(yǎng)尤顯突出。
2.醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變
我們對醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的觀念必須有所轉(zhuǎn)變,以前為學(xué)英語而學(xué)英語或者為學(xué)醫(yī)學(xué)而學(xué)醫(yī)學(xué)等一些觀念必須轉(zhuǎn)變到醫(yī)學(xué)英語與母語相結(jié)合的高度來看待和學(xué)習(xí),純粹的以課堂為主也有一定的局限。醫(yī)學(xué)世界是一個動態(tài)和發(fā)展的世界,其時刻會對人類提出新的挑戰(zhàn),我們只有加強醫(yī)學(xué)課題的研究和探討,在臨床和實踐中才能面對這種挑戰(zhàn)。醫(yī)學(xué)課題的研究和探討就要求醫(yī)學(xué)科研人員具備醫(yī)學(xué)雙語素質(zhì),醫(yī)學(xué)雙語素質(zhì)的形成對醫(yī)學(xué)人才本身的可持續(xù)發(fā)展具有重要意義。
3.醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的課堂把握
大學(xué)學(xué)生他們的自學(xué)能力都較強,他們可以通過多種渠道獲得信息,教師們的照本宣科已經(jīng)不能滿足他們的需要,對于老師的答案,學(xué)生可能有不同的看法,思考的角度有時也可能會不同。學(xué)生的可塑性很強,他們有著各方面的、不同程度的潛能,他們需要有機會增強自信,發(fā)現(xiàn)自我。長期以來,英美學(xué)校比較重視以學(xué)生為中心的課堂討論,而中國學(xué)校以教師為中心的講課幾乎占據(jù)了絕大多數(shù)課堂授課。兩者各有利弊,因為我們的課堂聽課人數(shù)較多,是大班上課,實行英美學(xué)校的方式并不現(xiàn)實。我國推行素質(zhì)教育的核心之一就是要培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造力,要培養(yǎng)創(chuàng)造力首先就是要培養(yǎng)學(xué)生的思維能力、自學(xué)能力和參與解決問題的能力。有效地利用多種途徑和方法來啟發(fā)學(xué)生的思維,促進學(xué)生智慧和知識水平的真正發(fā)展,是目前構(gòu)成課堂教學(xué)技巧的重要組成部分。美國一家機構(gòu)曾經(jīng)做過一項語言學(xué)習(xí)的調(diào)查,根據(jù)該項調(diào)查,如果想快速提高英語水平,教師可以使用母語的最大比率是全部教學(xué)語言的四分之一。研究清楚地表明:一個教師在雙語課程上使用學(xué)生的母語越多,他的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語方面就越差。要提高學(xué)生的英語水平,應(yīng)該做到這樣幾點:一是小班教學(xué),最多每十幾人一個教師;二是教師必須具備足夠的英語水平,這是密切關(guān)系到學(xué)生英語進步快慢的關(guān)鍵之一。教師的英語水平指的是口語水平。實踐說明,教師的口語水平甚至對以英語為母語的學(xué)生都是很重要的。更何況是對英語為第二語言的學(xué)生。有許多全英語教育課程其實是名不符實的,醫(yī)學(xué)雙語課程不能做到使用足夠的英語,則一定會妨礙學(xué)生的進步?;趯︶t(yī)學(xué)本科生和研究生現(xiàn)有的英語水平、學(xué)習(xí)狀況和學(xué)習(xí)心理的分析,優(yōu)秀教師教學(xué)總是注重啟發(fā)誘導(dǎo)學(xué)生,引導(dǎo)學(xué)生而不牽著學(xué)生走,鼓勵學(xué)生而不強迫學(xué)生學(xué)習(xí),教給學(xué)生一定的學(xué)習(xí)方法,培養(yǎng)學(xué)生的自學(xué)能力。做到師生融洽,學(xué)習(xí)愉快,又能獨立思考,真正做到“快樂教育”。醫(yī)學(xué)英語雙語教學(xué)目前可以分為三種形式,第一個是簡單應(yīng)用,比如教師在上課時可以用英語講述關(guān)鍵詞和關(guān)鍵句子等,學(xué)生可以多一些機會接觸外語,并熟悉單詞;第二個是教師講課時交替使用中英文,讓學(xué)生學(xué)會如何用外語表達中文內(nèi)容;第三是讓學(xué)生學(xué)會用母語和外語來思考解答問題,欲做到這一點對老師和學(xué)生的要求都很高。
4.醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的技巧
在醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)中,我們要針對學(xué)生自身的特點和已有的英語水平,重視培養(yǎng)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)能力,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,引導(dǎo)學(xué)生主動地掌握和運用英語。首先,積極營造英語學(xué)習(xí)氛圍,讓學(xué)生掌握學(xué)習(xí)技巧。培養(yǎng)英語語感能力應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生參與到英語學(xué)習(xí)活動的整個過程中,應(yīng)多設(shè)置情境會話,讓學(xué)生感受到整個學(xué)習(xí)過程中都滲透著濃濃的英語情境氛圍。例如,利用多媒體等現(xiàn)代高科技手段播放原版英文資料,為學(xué)生創(chuàng)造一種英語特有的學(xué)習(xí)氛圍,從而逐漸消除學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的畏難情緒。還要幫助學(xué)生培養(yǎng)聽、說、讀、寫等多方面的能力。讓學(xué)生多聽一些英語聽力方面的材料,嘗試用英語進行會話交流,同時傳授學(xué)生英語寫作技巧,通過這一系列的英語學(xué)習(xí)技巧訓(xùn)練,讓他們能夠快速地掌握英語學(xué)習(xí)方法,使他們主動地走近英語知識的殿堂,感受到醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的快樂,快樂地學(xué)習(xí)。其次,重視醫(yī)學(xué)雙語學(xué)習(xí)方法,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)潛能。當(dāng)前的醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)方式仍停留在應(yīng)試教育上,如果醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)只是一味地注重知識傳授,照本宣科,而忽視學(xué)習(xí)方法的培養(yǎng)和引導(dǎo),那將會使學(xué)生在英語學(xué)習(xí)方面缺乏靈活性,很難有學(xué)習(xí)英語的意識和運用英語實踐的能力。因此,我們在醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)中要重視學(xué)生的啟蒙教學(xué),尤其是醫(yī)學(xué)詞匯的記憶有一定的規(guī)律可遵循,掌握技巧就可以事半功倍。再其次,豐富醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)實踐活動,提高醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)實踐活動能力是培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)能力的重要途徑。組織學(xué)生開展集靈活性、知識性、趣味性于一體的學(xué)習(xí)活動。我們還要組織學(xué)生積極參加社會實踐和臨床實踐活動,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,促進醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)水平的提高。組織學(xué)生參與英語角、組建雙語學(xué)習(xí)興趣小組、舉辦雙語演講比賽等活動,讓學(xué)生人人參與,都有所收獲。再其次,探求醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)新模式,拓寬學(xué)習(xí)渠道。在醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)中,我們要認真研究醫(yī)學(xué)英語教材的教學(xué)重點、教學(xué)難點,不斷探索教學(xué)新方法和模式,拓寬學(xué)生學(xué)習(xí)英語渠道。對不同的內(nèi)容進行專門的課堂設(shè)計,圖文并茂,突出課程的教學(xué)特點與教學(xué)目標(biāo),有的放矢地進行教學(xué)。提高課程訓(xùn)練強度,依據(jù)課程的特點和學(xué)生自身的特點,編寫專門的雙語教案,通過課堂教學(xué)和課后訓(xùn)練,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)水平。最后,充分運用雙語課堂教學(xué)現(xiàn)代手段,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性。培養(yǎng)學(xué)生的自信心,教師在醫(yī)學(xué)雙語課堂教學(xué)中要充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用,多方面調(diào)動學(xué)生的積極性和主動性,引導(dǎo)學(xué)生積極思考、努力營造雙語教學(xué)互動的教學(xué)氛圍。在雙語課堂教學(xué)中,應(yīng)該鼓勵學(xué)生積極提問,教師要耐心傾聽,并及時鼓勵,注重培養(yǎng)每位學(xué)生的參與意識,讓每一個人都有發(fā)言機會,讓學(xué)生從學(xué)習(xí)的過程中體驗到快樂,讓不同層次的學(xué)生都有所收獲,并獲得滿足感、成就感。同時,對善于好學(xué)好問的學(xué)生要給予鼓勵和表揚,以促進學(xué)生對英語的理解、表達和運用。
醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)是醫(yī)學(xué)發(fā)展過程的一個重要途徑,醫(yī)學(xué)的進步離不開國際大環(huán)境,醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)是一座溝通的橋梁。我們還有許多工作要做,在不斷的嘗試和探索中,我們會把醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)工作做得更好。
參考文獻:
1 雙語教學(xué)的本質(zhì)含義和現(xiàn)狀。
雙語的英文是“Bilingual”,源于美國,意思是“TwoLanguages”,即兩種語言。在我國,雙語教學(xué)主要是指漢語與英語相結(jié)合。我國高等醫(yī)學(xué)院校開展雙語教學(xué)的目的主要在于提高醫(yī)學(xué)學(xué)生的專業(yè)英語水平和能力,提高醫(yī)學(xué)生查閱英文醫(yī)學(xué)文獻,參加國際學(xué)術(shù)交流的能力,使學(xué)生不僅掌握必要的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識和技能,而且學(xué)會用外語進行思考和表達,最終培養(yǎng)出具有國際視野的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識的人才。特別在醫(yī)科類獨立院校,存在著巨大的就業(yè)壓力,學(xué)生必須掌握更多的技能才具有市場競爭力。
2 醫(yī)學(xué)院校實施雙語教學(xué)的難點表現(xiàn)。
2.1 學(xué)生人數(shù)多、英語水平不平衡難以因材施教。
眾所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”??墒悄壳爸袊尼t(yī)學(xué)院校因為年年擴招人數(shù)眾多,以我院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程教學(xué)為例,如人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué),常常一個教師的課堂上有八九十名學(xué)生,有的甚至還存在一堂課有100~200 的學(xué)生,還怎么樣針對學(xué)生的英語程度和專業(yè)知識的掌握程度進行因材施教?而歐洲和美國的師生比例要低很多,一個教授的課堂上也就是20個學(xué)生左右。并且歐洲和美國的高等學(xué)府,都很注意國際留學(xué)生的引進,學(xué)生之間的交流,往往更能快速的提高的英語,同時專業(yè)知識的提高也很快。而我們的課堂上,很少有國際留學(xué)生,都是眾多中國本土的學(xué)生,沒辦法創(chuàng)造很好的英語的專業(yè)知識的學(xué)習(xí)意境。
2.2 擔(dān)任雙語教學(xué)的師資力量嚴(yán)重不足。
實施雙語教學(xué),師資是關(guān)鍵。目前存在的問題是,外語水平較高的教師越來年輕化,他們具備的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識及教學(xué)經(jīng)驗一般不夠豐富, 很難準(zhǔn)確地把握專業(yè)課程的理解與傳授;而醫(yī)學(xué)知識豐富的教師其外語水平特別是口語表達能力相對低下, 在使用英語講解課程方面存在著諸多障礙,教師本身都無法實現(xiàn)“英語思維”,就更別提對學(xué)生“英語思維”的培養(yǎng)了,因而難于勝任雙語教學(xué)任務(wù)。鑒于此,實際目前的雙語教學(xué)主要是對英文教材內(nèi)容進行翻譯,使專業(yè)課成了變相的英語課,既影響了專業(yè)內(nèi)容的信息量和講解深度,又在很大程度上偏離了雙語教學(xué)的課程目標(biāo)。
2.3 教學(xué)方法陳舊單調(diào)。
師資的匱乏導(dǎo)致雙語課程的開展勉為其難,多數(shù)教師已經(jīng)無暇顧及雙語教學(xué)方法的探索與革新,同時由于受傳統(tǒng)外語教學(xué)觀念的影響,大多數(shù)教師習(xí)慣于借助語言工具單純傳授專業(yè)知識,沿襲“以譯代講”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教學(xué)方法單一,“灌輸式”、“填鴨式”教學(xué)方式比較常見,缺乏師生互動,沒有讓學(xué)生全身心的投入到雙語教學(xué)的氛圍中來,教學(xué)效果難盡如人意。
2.4 內(nèi)容實用的外文原版醫(yī)學(xué)教材匱乏。
教材選擇很重要,是提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障。使用原版教材是雙語教學(xué)的應(yīng)有之義。直接采用原版教材,雖然有語言優(yōu)勢,但是存在價格昂貴、內(nèi)容陳舊、重復(fù)引進等弊病,而且其編寫體制與我國現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,比如某些基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教材中的正常值范圍等與國內(nèi)有很大差距,有些則篇幅往往很大,專業(yè)詞匯過多,內(nèi)容與我國現(xiàn)行教學(xué)基本要求不太一致,有時還相差較大,因此實用性較差;如果將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點是與現(xiàn)有教材匹配,且價格便宜,缺點是難以保證英文的質(zhì)量[5]。[論\文\網(wǎng) LunWenNet\Com]
3 提高雙語教學(xué)效果的幾點建議3.1 因材施教,循序漸進。
學(xué)校須對學(xué)生外語基礎(chǔ)、師資情況、課程教材等因素綜合考慮,逐步提高學(xué)生英語水平并推廣雙語教學(xué)。
3.2 突破瓶頸,深化改革,科學(xué)發(fā)展。
加強雙語師資培養(yǎng)、課程的開發(fā)、教材的建設(shè)、理論的研究與實踐探索,尋求政策制度支持,堅持科學(xué)的發(fā)展觀。
雙語教學(xué)是“國策”,更是高校一項重要的教學(xué)改革,決策者應(yīng)從人才培養(yǎng)和提升學(xué)生社會競爭力的角度出發(fā),對高校開展雙語教學(xué)給予積極的支持和參與,不斷激勵高校進行雙語教學(xué)模式的探索,鼓勵高校逐步建立并完善有效的雙語教學(xué)體系,使高校在成長過程中不斷增強其內(nèi)在體魄,從而提高辦學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量。重點在師資和教材上。
3.3 理順關(guān)系,注重實效,服務(wù)社會。
處理好雙語教學(xué)與母語教學(xué)、學(xué)科教學(xué)的關(guān)系,使之相互促進,達成共贏。同時,注重實施效果,為社會發(fā)展服務(wù)。
雙語教學(xué)是我國教育領(lǐng)域的新舉措,也是我國改革開放,與國際接軌,教育改革發(fā)展的必然趨勢。高等醫(yī)學(xué)獨立院校實施雙語教學(xué)是實現(xiàn)高等醫(yī)學(xué)教育國際化,培養(yǎng)面向現(xiàn)代化、面向未來、面向世界的復(fù)合型人才的有效途徑。醫(yī)學(xué)類獨立院校的雙語教學(xué)還處在起步和嘗試階段,許多理論與實踐問題還存有較大的分歧。我們應(yīng)當(dāng)在積極的探索實踐中,及時總結(jié)經(jīng)驗,取長補短,并采取有效措施,促進雙語教學(xué)這項工作的順利進行。同時,還要堅持不懈,持之以恒,努力找到一條適合我國醫(yī)學(xué)類獨立院校發(fā)展的雙語教學(xué)之路,以取得最佳的教學(xué)效果,培養(yǎng)出高水平的、適合我國社會全面發(fā)展需要的醫(yī)學(xué)專門人才。
參考文獻:
[1]王世澤,楊曄琴,王公旺。醫(yī)學(xué)院校實施雙魚教學(xué)的困惑和對策研究[J].中國高等醫(yī)學(xué),2006,(6):72~73.
[2]何興祥,劉偉。醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)探析[J].醫(yī)學(xué)教育,2004,(3):23~24.
1 雙語教學(xué)的本質(zhì)含義和現(xiàn)狀。
雙語的英文是“Bilingual”,源于美國,意思是“TwoLanguages”,即兩種語言。在我國,雙語教學(xué)主要是指漢語與英語相結(jié)合。我國高等醫(yī)學(xué)院校開展雙語教學(xué)的目的主要在于提高醫(yī)學(xué)學(xué)生的專業(yè)英語水平和能力,提高醫(yī)學(xué)生查閱英文醫(yī)學(xué)文獻,參加國際學(xué)術(shù)交流的能力,使學(xué)生不僅掌握必要的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識和技能,而且學(xué)會用外語進行思考和表達,最終培養(yǎng)出具有國際視野的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識的人才。特別在醫(yī)科類獨立院校,存在著巨大的就業(yè)壓力,學(xué)生必須掌握更多的技能才具有市場競爭力。
2 醫(yī)學(xué)院校實施雙語教學(xué)的難點表現(xiàn)。
2.1 學(xué)生人數(shù)多、英語水平不平衡難以因材施教。
眾所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”。可是目前中國的醫(yī)學(xué)院校因為年年擴招人數(shù)眾多,以我院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程教學(xué)為例,如人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué),常常一個教師的課堂上有八九十名學(xué)生,有的甚至還存在一堂課有100~200 的學(xué)生,還怎么樣針對學(xué)生的英語程度和專業(yè)知識的掌握程度進行因材施教?而歐洲和美國的師生比例要低很多,一個教授的課堂上也就是20個學(xué)生左右。并且歐洲和美國的高等學(xué)府,都很注意國際留學(xué)生的引進,學(xué)生之間的交流,往往更能快速的提高的英語,同時專業(yè)知識的提高也很快。而我們的課堂上,很少有國際留學(xué)生,都是眾多中國本土的學(xué)生,沒辦法創(chuàng)造很好的英語的專業(yè)知識的學(xué)習(xí)意境。
2.2 擔(dān)任雙語教學(xué)的師資力量嚴(yán)重不足。
實施雙語教學(xué),師資是關(guān)鍵。目前存在的問題是,外語水平較高的教師越來年輕化,他們具備的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識及教學(xué)經(jīng)驗一般不夠豐富, 很難準(zhǔn)確地把握專業(yè)課程的理解與傳授;而醫(yī)學(xué)知識豐富的教師其外語水平特別是口語表達能力相對低下, 在使用英語講解課程方面存在著諸多障礙,教師本身都無法實現(xiàn)“英語思維”,就更別提對學(xué)生“英語思維”的培養(yǎng)了,因而難于勝任雙語教學(xué)任務(wù)。鑒于此,實際目前的雙語教學(xué)主要是對英文教材內(nèi)容進行翻譯,使專業(yè)課成了變相的英語課,既影響了專業(yè)內(nèi)容的信息量和講解深度,又在很大程度上偏離了雙語教學(xué)的課程目標(biāo)。
2.3 教學(xué)方法陳舊單調(diào)。
師資的匱乏導(dǎo)致雙語課程的開展勉為其難,多數(shù)教師已經(jīng)無暇顧及雙語教學(xué)方法的探索與革新,同時由于受傳統(tǒng)外語教學(xué)觀念的影響,大多數(shù)教師習(xí)慣于借助語言工具單純傳授專業(yè)知識,沿襲“以譯代講”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教學(xué)方法單一,“灌輸式”、“填鴨式”教學(xué)方式比較常見,缺乏師生互動,沒有讓學(xué)生全身心的投入到雙語教學(xué)的氛圍中來,教學(xué)效果難盡如人意。
轉(zhuǎn)貼于 2.4 內(nèi)容實用的外文原版醫(yī)學(xué)教材匱乏。
教材選擇很重要,是提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障。使用原版教材是雙語教學(xué)的應(yīng)有之義。直接采用原版教材,雖然有語言優(yōu)勢,但是存在價格昂貴、內(nèi)容陳舊、重復(fù)引進等弊病,而且其編寫體制與我國現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,比如某些基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教材中的正常值范圍等與國內(nèi)有很大差距,有些則篇幅往往很大,專業(yè)詞匯過多,內(nèi)容與我國現(xiàn)行教學(xué)基本要求不太一致,有時還相差較大,因此實用性較差;如果將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點是與現(xiàn)有教材匹配,且價格便宜,缺點是難以保證英文的質(zhì)量[5]。
3 提高雙語教學(xué)效果的幾點建議3.1 因材施教,循序漸進。
學(xué)校須對學(xué)生外語基礎(chǔ)、師資情況、課程教材等因素綜合考慮,逐步提高學(xué)生英語水平并推廣雙語教學(xué)。
3.2 突破瓶頸,深化改革,科學(xué)發(fā)展。
加強雙語師資培養(yǎng)、課程的開發(fā)、教材的建設(shè)、理論的研究與實踐探索,尋求政策制度支持,堅持科學(xué)的發(fā)展觀。
雙語教學(xué)是“國策”,更是高校一項重要的教學(xué)改革,決策者應(yīng)從人才培養(yǎng)和提升學(xué)生社會競爭力的角度出發(fā),對高校開展雙語教學(xué)給予積極的支持和參與,不斷激勵高校進行雙語教學(xué)模式的探索,鼓勵高校逐步建立并完善有效的雙語教學(xué)體系,使高校在成長過程中不斷增強其內(nèi)在體魄,從而提高辦學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量。重點在師資和教材上。
3.3 理順關(guān)系,注重實效,服務(wù)社會。
處理好雙語教學(xué)與母語教學(xué)、學(xué)科教學(xué)的關(guān)系,使之相互促進,達成共贏。同時,注重實施效果,為社會發(fā)展服務(wù)。
雙語教學(xué)是我國教育領(lǐng)域的新舉措,也是我國改革開放,與國際接軌,教育改革發(fā)展的必然趨勢。高等醫(yī)學(xué)獨立院校實施雙語教學(xué)是實現(xiàn)高等醫(yī)學(xué)教育國際化,培養(yǎng)面向現(xiàn)代化、面向未來、面向世界的復(fù)合型人才的有效途徑。醫(yī)學(xué)類獨立院校的雙語教學(xué)還處在起步和嘗試階段,許多理論與實踐問題還存有較大的分歧。我們應(yīng)當(dāng)在積極的探索實踐中,及時總結(jié)經(jīng)驗,取長補短,并采取有效措施,促進雙語教學(xué)這項工作的順利進行。同時,還要堅持不懈,持之以恒,努力找到一條適合我國醫(yī)學(xué)類獨立院校發(fā)展的雙語教學(xué)之路,以取得最佳的教學(xué)效果,培養(yǎng)出高水平的、適合我國社會全面發(fā)展需要的醫(yī)學(xué)專門人才。
參考文獻
[1]王世澤,楊曄琴,王公旺。醫(yī)學(xué)院校實施雙魚教學(xué)的困惑和對策研究[J].中國高等醫(yī)學(xué),2006,(6):72~73.
[2]何興祥,劉偉。醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)探析[J].醫(yī)學(xué)教育,2004,(3):23~24.
[3]吳升華,陳輝,陳慶吉,吳元俊。對七年制醫(yī)學(xué)生雙語教學(xué)現(xiàn)狀的問卷調(diào)查[J].南京醫(yī)科大學(xué)學(xué)報,2006,(6):177~178.
1 雙語教學(xué)的本質(zhì)含義和現(xiàn)狀。
雙語的英文是“Bilingual”,源于美國,意思是“TwoLanguages”,即兩種語言。在我國,雙語教學(xué)主要是指漢語與英語相結(jié)合。我國高等醫(yī)學(xué)院校開展雙語教學(xué)的目的主要在于提高醫(yī)學(xué)學(xué)生的專業(yè)英語水平和能力,提高醫(yī)學(xué)生查閱英文醫(yī)學(xué)文獻,參加國際學(xué)術(shù)交流的能力,使學(xué)生不僅掌握必要的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識和技能,而且學(xué)會用外語進行思考和表達,最終培養(yǎng)出具有國際視野的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識的人才。特別在醫(yī)科類獨立院校,存在著巨大的就業(yè)壓力,學(xué)生必須掌握更多的技能才具有市場競爭力。
2 醫(yī)學(xué)院校實施雙語教學(xué)的難點表現(xiàn)。
2.1 學(xué)生人數(shù)多、英語水平不平衡難以因材施教。
眾所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”??墒悄壳爸袊尼t(yī)學(xué)院校因為年年擴招人數(shù)眾多,以我院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程教學(xué)為例,如人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué),常常一個教師的課堂上有八九十名學(xué)生,有的甚至還存在一堂課有100~200 的學(xué)生,還怎么樣針對學(xué)生的英語程度和專業(yè)知識的掌握程度進行因材施教?而歐洲和美國的師生比例要低很多,一個教授的課堂上也就是20個學(xué)生左右。并且歐洲和美國的高等學(xué)府,都很注意國際留學(xué)生的引進,學(xué)生之間的交流,往往更能快速的提高的英語,同時專業(yè)知識的提高也很快。而我們的課堂上,很少有國際留學(xué)生,都是眾多中國本土的學(xué)生,沒辦法創(chuàng)造很好的英語的專業(yè)知識的學(xué)習(xí)意境。
2.2 擔(dān)任雙語教學(xué)的師資力量嚴(yán)重不足。
實施雙語教學(xué),師資是關(guān)鍵。目前存在的問題是,外語水平較高的教師越來年輕化,他們具備的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識及教學(xué)經(jīng)驗一般不夠豐富, 很難準(zhǔn)確地把握專業(yè)課程的理解與傳授;而醫(yī)學(xué)知識豐富的教師其外語水平特別是口語表達能力相對低下, 在使用英語講解課程方面存在著諸多障礙,教師本身都無法實現(xiàn)“英語思維”,就更別提對學(xué)生“英語思維”的培養(yǎng)了,因而難于勝任雙語教學(xué)任務(wù)。鑒于此,實際目前的雙語教學(xué)主要是對英文教材內(nèi)容進行翻譯,使專業(yè)課成了變相的英語課,既影響了專業(yè)內(nèi)容的信息量和講解深度,又在很大程度上偏離了雙語教學(xué)的課程目標(biāo)。
2.3 教學(xué)方法陳舊單調(diào)。
師資的匱乏導(dǎo)致雙語課程的開展勉為其難,多數(shù)教師已經(jīng)無暇顧及雙語教學(xué)方法的探索與革新,同時由于受傳統(tǒng)外語教學(xué)觀念的影響,大多數(shù)教師習(xí)慣于借助語言工具單純傳授專業(yè)知識,沿襲“以譯代講”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教學(xué)方法單一,“灌輸式”、“填鴨式”教學(xué)方式比較常見,缺乏師生互動,沒有讓學(xué)生全身心的投入到雙語教學(xué)的氛圍中來,教學(xué)效果難盡如人意。
2.4 內(nèi)容實用的外文原版醫(yī)學(xué)教材匱乏。
教材選擇很重要,是提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障。使用原版教材是雙語教學(xué)的應(yīng)有之義。直接采用原版教材,雖然有語言優(yōu)勢,但是存在價格昂貴、內(nèi)容陳舊、重復(fù)引進等弊病,而且其編寫體制與我國現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,比如某些基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教材中的正常值范圍等與國內(nèi)有很大差距,有些則篇幅往往很大,專業(yè)詞匯過多,內(nèi)容與我國現(xiàn)行教學(xué)基本要求不太一致,有時還相差較大,因此實用性較差;如果將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點是與現(xiàn)有教材匹配,且價格便宜,缺點是難以保證英文的質(zhì)量[5]。[ hi138\Com]
3 提高雙語教學(xué)效果的幾點建議3.1 因材施教,循序漸進。
學(xué)校須對學(xué)生外語基礎(chǔ)、師資情況、課程教材等因素綜合考慮,逐步提高學(xué)生英語水平并推廣雙語教學(xué)。
3.2 突破瓶頸,深化改革,科學(xué)發(fā)展。
加強雙語師資培養(yǎng)、課程的開發(fā)、教材的建設(shè)、理論的研究與實踐探索,尋求政策制度支持,堅持科學(xué)的發(fā)展觀。
雙語教學(xué)是“國策”,更是高校一項重要的教學(xué)改革,決策者應(yīng)從人才培養(yǎng)和提升學(xué)生社會競爭力的角度出發(fā),對高校開展雙語教學(xué)給予積極的支持和參與,不斷激勵高校進行雙語教學(xué)模式的探索,鼓勵高校逐步建立并完善有效的雙語教學(xué)體系,使高校在成長過程中不斷增強其內(nèi)在體魄,從而提高辦學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量。重點在師資和教材上。
3.3 理順關(guān)系,注重實效,服務(wù)社會。
處理好雙語教學(xué)與母語教學(xué)、學(xué)科教學(xué)的關(guān)系,使之相互促進,達成共贏。同時,注重實施效果,為社會發(fā)展服務(wù)。
雙語教學(xué)是我國教育領(lǐng)域的新舉措,也是我國改革開放,與國際接軌,教育改革發(fā)展的必然趨勢。高等醫(yī)學(xué)獨立院校實施雙語教學(xué)是實現(xiàn)高等醫(yī)學(xué)教育國際化,培養(yǎng)面向現(xiàn)代化、面向未來、面向世界的復(fù)合型人才的有效途徑。醫(yī)學(xué)類獨立院校的雙語教學(xué)還處在起步和嘗試階段,許多理論與實踐問題還存有較大的分歧。我們應(yīng)當(dāng)在積極的探索實踐中,及時總結(jié)經(jīng)驗,取長補短,并采取有效措施,促進雙語教學(xué)這項工作的順利進行。同時,還要堅持不懈,持之以恒,努力找到一條適合我國醫(yī)學(xué)類獨立院校發(fā)展的雙語教學(xué)之路,以取得最佳的教學(xué)效果,培養(yǎng)出高水平的、適合我國社會全面發(fā)展需要的醫(yī)學(xué)專門人才。[ hi138/Com]
參考文獻
[1]王世澤,楊曄琴,王公旺。醫(yī)學(xué)院校實施雙魚教學(xué)的困惑和對策研究[J].中國高等醫(yī)學(xué),2006,(6):72~73.
[2]何興祥,劉偉。醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)探析[J].醫(yī)學(xué)教育,2004,(3):23~24.