一二三区在线播放国内精品自产拍,亚洲欧美久久夜夜综合网,亚洲福利国产精品合集在线看,香蕉亚洲一级国产欧美

  • 期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 學(xué)術(shù) 出書 購物車

    首頁 > 優(yōu)秀范文 > 文學(xué)英語論文

    文學(xué)英語論文樣例十一篇

    時間:2023-04-21 19:02:02

    序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗,特別為您篩選了11篇文學(xué)英語論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!

    文學(xué)英語論文

    篇1

    學(xué)習(xí)英語是一個需要付出艱苦努力的歷程,當(dāng)然也是一個可以不斷開闊視野充實知識的過程,學(xué)習(xí)者不僅要打好語言基礎(chǔ),而且應(yīng)該培養(yǎng)優(yōu)良的文化素質(zhì),做到學(xué)以致用,用得恰當(dāng)。因此,目的語的文化背景學(xué)習(xí)以及跨文化意識的培養(yǎng)是英語教學(xué)與學(xué)習(xí)中不可忽視的側(cè)重點。

    一、確認(rèn)語言與文化的關(guān)系

    《辭?!吩疲骸罢Z言是人類最重要的交流工具,它具有地區(qū)差異,因此具有傳播文化和道德觀念,傳承文化與跨文化交流的重要作用。”語言是文化的載體,也是一種社會標(biāo)記,體現(xiàn)語言使用者的民族文化特性,而文化也影響語言和語言的使用。不同語言從表面看是形式的不同,即語言規(guī)律性、穩(wěn)定性和脫離語境而單獨進(jìn)行分析和解釋的不同;就其本質(zhì)來說,還是語言功能的不同,即其表現(xiàn)的交際意義的不同,而不同的文化背景決定了這種差異。因而學(xué)習(xí)一種語言,必須掌握這種語言背后所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵,單純學(xué)習(xí)語言,是不能保證有效、無誤的溝通和理解的。所以大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)該融語言與文化及人文精神為一體,應(yīng)該對英語語言所代表和負(fù)載的文化進(jìn)行分析、比較,從而引導(dǎo)學(xué)生文化概念的形成,引導(dǎo)學(xué)生形成鑒別不同文化的能力?!斑@種對不同文化的敏感性,就是跨文化意識(Cross—CulturalAwarenessorInterculturalAwareness),也稱文化敏感性,是指在跨文化交際中參與者對不同文化背景和因素的了解和敏感程度,是跨文化交際形成的一種認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)”。

    二、大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識’

    1.注重英美民族文化的導(dǎo)入

    眾所周知,英語承載了英美民族文化,英語學(xué)習(xí)理應(yīng)強(qiáng)調(diào)英美文化的導(dǎo)入。在大學(xué)里,不少學(xué)校已經(jīng)為英語專業(yè)的學(xué)生開設(shè)有《英美國家概況》、《美國社會與文化》和《英美文學(xué)選讀》等課程,對學(xué)生理解英美文化有積極促進(jìn)作用,同時能幫助學(xué)生更有效的使用語言。而學(xué)習(xí)者在自學(xué)過程中,也應(yīng)主動發(fā)現(xiàn),逐步積累,慢慢去熟悉了解一種不同的文化,用所學(xué)語言傳承文化和表達(dá)文化,讓文化融解于語言之中。教師在英語課教學(xué)中積極的引導(dǎo)也是必不可少的。

    比如說,教師在講解“weather''''’這個詞時,英語論文可有意識的舉這樣的例子:“weatherthestorm”(戰(zhàn)勝暴風(fēng)雨),“whileitisfineweather,mendyoursail”(修帆趁天晴),這些都是英語中的習(xí)語,學(xué)生會覺得比較有興趣去學(xué)習(xí)和記憶,這時教師可以進(jìn)一步引導(dǎo)學(xué)生注意到這些習(xí)語都是和海洋及航海有關(guān)的,而且英語中存在著大量的與海洋及航海有關(guān)的習(xí)語,這樣就會啟發(fā)學(xué)生聯(lián)想已有的地理知識,頓悟原來英國是個島國,所以英語才有這個特點。如此一來,學(xué)生無論對英國、英語還是“weather”這個詞,都會留下深刻印象,既學(xué)到了語言知識,又加深了對英國國家概況的了解,為跨文化交際打下良好的基礎(chǔ)。

    在講解翻譯時,遇到“像頭蠢豬”這樣的話語,老師可以首先讓學(xué)生自己試著去做,相信很多同學(xué)會翻譯成“asstupidasadonkey”,事實證明也正是如此。從字面看,并沒有什么不對,因為pig在中國人心中是好吃懶做、愚笨的代表,所以有“笨的跟豬一樣”、“豬腦子”等等說法表示對豬的蔑視,然而,事實上很多美國人對pig偏愛有加,甚至以pig做寵物,認(rèn)為它們聰明、溫順、通人性,所以英語中往往用“asstupidasadonkey”來表達(dá)同樣的意思。學(xué)生經(jīng)歷了把donkey和pig搞混的笑話,就避免了在以后的實踐中可能出現(xiàn)的這類尷尬。還有“Heworkslikeadog"這樣的英語句子,如果學(xué)生不知道英美人士對狗鐘愛有加,就會把這句話譯成“他像狗一樣工作”,在我們中國人聽起來非常不雅,也不知是褒義還是貶義,其實這句話是對一個人工作的極大肯定。由此可見,正確的運用一門語言必須要有良好的跨文化意識。

    在平時上課時,教師可逐步向?qū)W生介紹一些日常交際中的習(xí)慣,比如在英美國家,每日與熟人見面為了減少不必要的寒暄,通常點頭打招呼,做告別等,這被認(rèn)為是最簡便、禮貌的致意動作。在聽報告時,中國人喜歡低頭傾聽,而英美人士會注視對方鼻子以上的部分,這是在表示禮貌和傾聽。人們常說“出國問禁,入鄉(xiāng)隨俗”,這都是跨文化意識的體現(xiàn),了解了這些有助于人們在跨文化交際中輕松應(yīng)對,做到禮貌得體。2.重視英語變體

    雖然英語承載了英美民族文化,但隨著英語全球化發(fā)展,它都帶有了本土文化特點,出現(xiàn)眾多英語變體,發(fā)展成_門體現(xiàn)多民族文化的語言。例如黑人英語(BlackEnglish)墨西哥英語(ChicagoEnglish)和亞洲美國英語(Asian-Americandialects)。還有社會結(jié)構(gòu)引起的語言的層次變體,不同社會階層和集團(tuán)在語言使用上是有差異的,比如ain’t是居住在美國南部的黑人的方言,如果在紐約等大都市里聽到這種語言,我們就會知道說這種語言的人大都處于社會底層,遭受歧視。

    考慮到這一點,我們在英語教學(xué)中應(yīng)該向?qū)W生灌輸這樣一種觀念,留學(xué)生論文英語學(xué)習(xí)是國際通用語的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者應(yīng)該具備在漢語文化和漢文化之外的文化現(xiàn)象間進(jìn)行交際的能力。大學(xué)英語教材中所選文章和題材涉獵廣泛,其中不乏有英語變體的出現(xiàn),尤其是黑人英語(BlackEnglish),這就要求教師在講課過程中遇到這些變體時要特別提及指出,并向?qū)W生簡單介紹英語中存在的各種變體,鼓勵學(xué)生去接觸不同變體的英語,開闊眼界,拓寬知識面。比如推薦給學(xué)生難度適宜的不同民族的英語原著,建議學(xué)生去聽不同英語國家的音樂,看他們的影視作品等等,這樣在以英語為媒介的真實的跨文化交際中,才能使學(xué)生從容面對文化差異,順利進(jìn)行交際。

    3.合理處理本土文化與異域文化的關(guān)系

    語言學(xué)家弗里斯提出,交際化外語教學(xué)的各門課程都應(yīng)該建立在本族語和外族語比較的基礎(chǔ)上,只有強(qiáng)調(diào)異域文化才能對本民族文化有更深刻的理解,只有懂得本民族文化才能更好掌握異域文化,也只有將本土文化和目的語文化進(jìn)行深入的對比和探討,才能幫助學(xué)生提高文化認(rèn)知的能力。

    所以我們在被滲透異域文化的同時,不能忘了對漢語文化的強(qiáng)調(diào),在教學(xué)過程中,工作總結(jié)不僅要結(jié)合自己所用教材內(nèi)容及學(xué)生興趣特點進(jìn)行適時適量的異域文化知識擴(kuò)充,還應(yīng)進(jìn)行文化間對比與分析,與漢語文化知識及表述方式進(jìn)行比較,留給學(xué)生辨證思考的空間,不至于盲目全盤接受或否定。通過比較,讓學(xué)生意識到“跨文化交際并不是一方完全遵守另一方的文化習(xí)俗,相反,不管是在群體間還是個體間,跨文化交際總是兩種文化接觸,沖突,協(xié)調(diào)的動態(tài)過程”。我們沒有必要放棄自身文化去附和另一方文化習(xí)俗,而是在相互理解協(xié)調(diào)的情況下,達(dá)成諒解,尊重彼此的文化。在跨文化交際中我們有效吸收外來文明,并努力把中國推向世界。

    篇2

    畢業(yè)論文撰寫是高校本科教學(xué)的一個重要環(huán)節(jié),凡是申請學(xué)士學(xué)位的本科畢業(yè)生均需提交畢業(yè)論文。國家教委2000年頒發(fā)的《高校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》指出畢業(yè)論文是考查學(xué)生綜合能力,評估學(xué)業(yè)成績的一個重要方式。

    Mohan&Lo認(rèn)為,在語句層面上分析ESL/EFL的文章時會出現(xiàn)“正遷移”(positive transfer)和“負(fù)遷移”(negativetransfer)。起積極促進(jìn)作用的影響為“正遷移”,起消極阻礙作用的影響為“負(fù)遷移”[1](P515)由于中西思維的差異,受漢語負(fù)遷移作用,中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語在不同方面不同程度地受到影響。筆者通過多年對英語專業(yè)本科生英美文學(xué)方向論文寫作的指導(dǎo),發(fā)現(xiàn)論文中普遍存在的問題有選題不夠新穎,過于集中;格式不夠規(guī)范;上下文邏輯聯(lián)系不緊密等。除此之外,本科生畢業(yè)論文中的語言是最大的問題。

    按規(guī)定,英語專業(yè)本科畢業(yè)生要用英語進(jìn)行畢業(yè)論文的寫作,但大部分的學(xué)生都擺脫不了漢語的思維模式和表達(dá)習(xí)慣,多處出現(xiàn)漢語式英語(Chinglish),致使論文讀起來漢語味道很濃,而非地道的英語,從而影響了準(zhǔn)確意思的表達(dá)和讀者對論文的理解。

    本文擬以英語專業(yè)本科生畢業(yè)生文學(xué)論文中出現(xiàn)的Chinglish為例,分析漢語負(fù)遷移現(xiàn)象表現(xiàn)的形式、存在的原因、及解決的對策。注:此論文為2006年河南省教育科學(xué)“十一五”規(guī)劃課題―――“母語對英語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移現(xiàn)象探析”(2006―JKGHAZ―168)及“2006年河南省普通高等學(xué)校大學(xué)英語教學(xué)改革項目”―――“高校英美文學(xué)精品課程全方位開放式教學(xué)模式研究”的主要研究成果之一。

    一、論文中漢語負(fù)遷移作用的表現(xiàn)形式

    (一)詞匯方面的負(fù)遷移(1) NathanielHawthorne, a Calvinistwho felt shamefulabouthis ancestors’wrong doings and was influenced by theChristian’s view of“original sin”, believed that humankindwere born sinfu.l改:NathanielHawthorne, a Calvinistwho felt shameful a-bouthis ancestors’misdeeds and was influenced by the Chris-tian’s view of“original sin”, believed that humankind wereborn sinfu.l(2) At the ending place of the nove,l there is a conversa-tion between Nick and thewaiterGeorge.

    改: At the end of nove,l there is a conversation betweenNick and thewaiterGeorge.

    (3)In aword, the function thatO-Lan takes in the fami-ly can notbe replaced byWang Lung.

    改: In a word, the role thatO-Lan plays in the familycan notbe replaced byWang Lung.

    在英語詞匯學(xué)習(xí)中,學(xué)生容易受到母語的干擾,他們往往習(xí)慣從外語詞匯中尋找漢語思維所需詞匯的對應(yīng)物,殊不知真正在概念意義上完全等同的對應(yīng)物卻很少。以上例句均選自近兩年我系畢業(yè)生的論文,是具有代表性的“Ch-inglish”表達(dá)法。如句(1)中,學(xué)生想用“錯誤行為”一詞,受漢語影響,很自然地就用到了“wrong doing”,而這一漢語式的英語詞語,是在英語中找不到的,也是錯誤的,正確的表達(dá)法應(yīng)為“misdeed”。在句(2)中,學(xué)生要表達(dá)的漢語意思是“結(jié)尾之處”,與漢語一一對應(yīng)的英語詞就成了“ending place”,而在英語中,只用“end”一詞即可,漢語式的英語既顯得累贅又影響了表達(dá)。句(3)中的錯誤主要在于動詞搭配不當(dāng),學(xué)生在此想表達(dá)“所起的作用”這一含意,故而使用了“take the function”這一短語,而在英語里根本沒這種表達(dá)法,正確的詞組是“play the role”。因此,在詞匯教學(xué)時,首先要打破學(xué)生尋找中文對應(yīng)詞的幻想,鼓勵學(xué)生充分利用字典,養(yǎng)成閱讀英文注釋的習(xí)慣。同時,一定要注重全面性,不能只局限于課本語境中出現(xiàn)的意義和用法,而是適量補(bǔ)充其它的常見用法和搭配,做到使學(xué)生在增加詞匯數(shù)量的同時,加深對詞匯的理解,全面地掌握詞匯的用法,從而排除漢語習(xí)慣的迷惑和影響,降低和避免負(fù)遷移的產(chǎn)生。

    (二)句法方面的負(fù)遷移1.句子結(jié)構(gòu)松散(4) The world is cold, indifferent, and essentially God-less andman was no longer free in any sense of theword.

    改:Living in a cold, indifferent, and essentially godlessworld, man was no longer free in any sense of theworld.

    (5) Men have lounged and crouched around their fires;they have been the companions of their dreams and meditati-ons.

    改:Men have lounged and crouched around their fires,which have been the companions of their dreams and meditati-ons.Men have lounged and crouched around their fires―the companions of their dreams andmeditations.

    由于英語和漢語分屬于印歐、漢藏兩個不同的語系,兩者在句子結(jié)構(gòu)的表現(xiàn)形式上存在著很大的差異。英語重形合,注重運用各種有形的聯(lián)結(jié)手段,達(dá)到語法形式的完整,因而句子結(jié)構(gòu)緊湊;而漢語重意合,各分句依靠內(nèi)存的邏輯關(guān)系貫穿其中,句子結(jié)構(gòu)較英語來說顯得比較松散。在論文寫作中,由于受漢語句式的影響,學(xué)生往往會忽略英語句式的特殊性,按漢語的意思直接表達(dá)出來,致使句子讀起來失去了英語的味道,甚至?xí)?dǎo)致歧義的產(chǎn)生。如句(4)中,學(xué)生用只用“and”來聯(lián)結(jié)前后兩個句子,雖然也無語法錯誤,可是句子讀起來很平淡,而且因為兩個并列句主語不一致,使句子處于松散狀態(tài)。如果把前面一句改成原因狀語從句,后面一句作主句,那么整個句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),層次感強(qiáng),符合地道的英語表達(dá)方式。而句(5)則因為在句法上沒有表明邏輯聯(lián)系的連接詞而具有了歧義性,句中的“they”指代不明。如果使用定語從句對指代詞加以限定,或使用同謂語加以補(bǔ)充說明,那么這一句子的歧義性便得以消除。

    2.句子結(jié)構(gòu)不平衡(6) The cottagewas situated on a hillwhich had a splen-did view from everywindow.

    改:On a hillwas situated the cottage, which had a splen-did view from everywindow.

    (7) Thus James became probably the first of the modernpsychological analysts in the novel by emphasizing the innerawareness and inward movements of the characters in face ofoutsice occurrences rather than merely delineating their envi-ronment in any detail改:Thus James, by emphasizing the inner awareness andinward movements of the characters in face of outsice occur-rences rather than merely delineating their environment in anydetai,l became probably the first of the modern psychologicalanalysts in the nove.l英語中為了保持句子平衡,常采用主謂倒裝、賓語后置、狀語后置等及其它成分位置變換,而在漢語中只要表達(dá)流暢,意思完整就可以了。這種情況下的漢語負(fù)遷移致使學(xué)生在論文寫作過程中以漢語句式為主,不考慮英語句子的平衡性,反而影響了表達(dá)的準(zhǔn)確性。如句6如果按漢語的表達(dá)習(xí)慣和方式是不會引起歧義的,可是英語句式也按漢語的順序,就讓人不明白定語從句到底修飾的是哪個先行詞,是cottage呢,還是hill呢?如果把句子倒裝一下,意思就很清楚了,而且也符合英語的表達(dá)方式。句7因為狀語過長,放在句尾顯得頭輕腳重,使句子失去平衡,如果把狀語前置,就可避免這一現(xiàn)象。

    3.忽略英漢主語的差別英語常采用非生物作主語(失靈句),而漢語常以人稱作主語(有靈句)(8) He got the experience with the People and the coun-try, this furnished both the material and guiding sprit for hisepic, Leaves ofGrass, which is the first edition came out in1855.

    改: This experience with the People and the country fur-nished both the material and the guiding spirit for his epic,Leaves ofGrass, the first edition ofwhich came out in 1855.

    漢語中主語重人稱,一般采用“有靈句”。而英語恰恰相反,主語重物稱,采用非生物作主語。如句8中,如果主語用he,則顯得思維上有些混亂,結(jié)構(gòu)不嚴(yán)密,而若改為用experience作主語,就儼然是地道的英語了。

    又如以下句子,經(jīng)過主語改換后,去掉了漢語腔,顯得表達(dá)直接又準(zhǔn)確(9) The rich is becoming richer and the poor is becomingpoorerwith the increasing industralization andmecnanization ofthe country.

    改: Increasing industrialization and mechanization of thecountry produced extremes ofwealth and poverty.

    (10)“Modern America”emerged in the post-bellum.

    改:The post-bellum witnessed the emergence of“Mod-ern America”.

    篇3

    自我國改革開放以后,大學(xué)英語教育得到了長足的發(fā)展。經(jīng)過30年的不斷探索與實踐,大學(xué)英語課程基本分為基礎(chǔ)英語課程(包括綜合英語、聽力、口語、閱讀等課程)以及專業(yè)英語課程,即跟學(xué)生所學(xué)專業(yè)相關(guān)的英語,如經(jīng)貿(mào)英語、會計英語、管理英語等。而英語文學(xué)課不論在學(xué)生一二年級的基礎(chǔ)階段,還是在三四年級的提高階段都沒有作為獨立的課程出現(xiàn)過。這一方面是因為大多數(shù)英語教師覺得英語文學(xué)語言程度要求較高,英語專業(yè)學(xué)生上該課程尚嫌吃力,更別提英語水平差得多的非英語專業(yè)學(xué)生了。另一方面,在經(jīng)濟(jì)大潮的沖擊下,文學(xué)無用論盛行,用人單位瞄準(zhǔn)所謂的“實用型”人才,文學(xué)課難免遭受學(xué)生的冷遇。難道文學(xué)課真的對非英語專業(yè)學(xué)生的英語教學(xué)毫無益處嗎?本文試圖從英語文學(xué)課在廣東外語外貿(mào)大學(xué)的具體實踐來闡釋這一問題。

    一、文學(xué)課在大學(xué)英語教學(xué)中的可行性

    回溯英語教學(xué)和文學(xué)的發(fā)展歷史,我們不難發(fā)現(xiàn)兩者有著緊密的聯(lián)系。在過去尤其是20世紀(jì)之前,英語教學(xué)與英美文學(xué)被認(rèn)為是不可分割的硬幣的兩面,一面是提供語言的形式,另一面則提供語言的內(nèi)容。例如,為英語學(xué)習(xí)者提供巨大幫助的牛津英語大詞典就大量使用了文學(xué)作品里的引文作為例句解釋單詞。而我國解放前的學(xué)生英語學(xué)習(xí)材料主要來源于英語文學(xué)作品。但20世紀(jì)以來,不論在我國還是在西方學(xué)界都認(rèn)為文學(xué)在語言學(xué)習(xí)的作用正在減弱。許多研究者如JohnPovey,RuthSpack等就認(rèn)為文學(xué)是不實際的,應(yīng)該從英語學(xué)習(xí)者的課程表里剔除。但我們認(rèn)為,對非英語專業(yè)學(xué)生來說,英語是語言工具,閱讀文學(xué)作品并不會成為他們提高專業(yè)水平的障礙,相反文學(xué)對人生、社會及世界的微妙表現(xiàn)以及文學(xué)語言的精巧優(yōu)美能鍛煉學(xué)生的理解和分析問題的能力,從而促進(jìn)專業(yè)水平的提高。同時,文學(xué)主要表現(xiàn)的是人類的生存境遇和情感,它能使我們有可能體驗他人的生活,理解他人的思維方式和習(xí)慣,“使第二語言的交流更順暢”。正如北京外國語大學(xué)的張中載教授在2006英國文學(xué)學(xué)會舉辦的專題研討會上指出的:“英美文學(xué)課程在語言、文化學(xué)習(xí)中的重要性是毋庸置疑的,英語文學(xué)課是素質(zhì)教育的一個重要組成部分,有利于學(xué)生提高英語水平,人文素質(zhì),了解英語文化背景知識?!毕旅嫖覀儗⒕唧w介紹文學(xué)課在廣東外語外貿(mào)大學(xué)的實踐情況。

    二、文學(xué)課在大學(xué)英語教學(xué)中的探索與實踐

    英語文學(xué)選讀課是廣東外語外貿(mào)大學(xué)英語教育學(xué)院從2003年開始,為了提高非英語專業(yè)學(xué)生英語水平以及人文素養(yǎng)而開設(shè)的公共必修課。在開設(shè)文學(xué)課之前,相關(guān)教師調(diào)研了文學(xué)課在本校和國內(nèi)其他高校英語專業(yè)和非英語專業(yè)的教學(xué)和學(xué)生反饋情況。我們發(fā)現(xiàn),英語文學(xué)課在各高校都面臨著困境與不足。大多數(shù)院校強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生實用性的語言交流和具體的實踐能力,英語文學(xué)課程的課時量和內(nèi)容被大大壓縮。同時,文學(xué)課因為教學(xué)方法單一,內(nèi)容枯燥而不太受學(xué)生歡迎。針對這些情況,我們對英語文學(xué)課的教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式、教學(xué)方法等都作了相應(yīng)調(diào)整,以滿足新世紀(jì)培養(yǎng)高素質(zhì)人才的要求。

    1.課程定位與教學(xué)目標(biāo)

    英語文學(xué)選讀課是根據(jù)國家教育部《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》中“大學(xué)英語課程不僅是一門語言基礎(chǔ)知識課程,也是拓寬知識,了解世界文化的素質(zhì)教育課程”的規(guī)定,為非英語專業(yè)本科三年級學(xué)生開設(shè)的為期一學(xué)期的選修課。選擇在三年級開課是因為我校三年級學(xué)生大多數(shù)已經(jīng)通過大學(xué)英語六級考試,我們認(rèn)為,在此階段開設(shè)文學(xué)課能更有效地提高他們的英語綜合能力,也符合教育部頒布的大學(xué)英語教學(xué)大綱中提出的素質(zhì)教育的要求。它能幫助學(xué)生了解英語文學(xué)、文化方面的基本知識,在提高學(xué)生英語閱讀能力的同時,培養(yǎng)學(xué)生分析和欣賞文學(xué)作品的能力,以提高他們的人文素質(zhì)。同時,該課程還希望幫助學(xué)生較流利地運用英語準(zhǔn)確地表達(dá)自己的觀點和意見,培養(yǎng)獨立分析問題的能力和養(yǎng)成批判性思維的習(xí)慣。需要指出的是,后者是我們課程教學(xué)的重點。

    2.教學(xué)內(nèi)容

    在一些學(xué)校的英語文學(xué)課中,往往在講文學(xué)作品的同時也講文學(xué)史,這樣的效果并不太好。因為我們面向的是非英語專業(yè)學(xué)生,所以,我們放棄了專業(yè)性很強(qiáng)的文學(xué)史,主要以作品選讀為教學(xué)內(nèi)容。在選擇課本時,考慮到學(xué)生的非英語專業(yè)背景和實際英語水平以及課時長度,我們并沒有找到合適的課本,因此,在充分掌握學(xué)生水平和興趣的情況下,授課教師自己編寫了《英語文學(xué)選讀》講義。教材并沒有按照一般的文學(xué)課本以時間或文學(xué)流派為線索編寫,而是分成不同的和學(xué)生生活相關(guān)的主題,如selfidentity,spiritualgrowth,love,family,socialchanges等。每篇作品開始部分有作者簡介,文本中附有生詞解釋,文本后有三類思考題,分為理解、闡釋和延伸理解三部分。每單元結(jié)束前還有文學(xué)術(shù)語介紹。當(dāng)然,為了讓學(xué)生擴(kuò)大文學(xué)的知識面,我們也選了一些著名戲劇或長篇小說的片斷,但數(shù)量不多。對長篇的文學(xué)作品,我們主要列出了閱讀書目,希望學(xué)生課后閱讀。此外,我們在選擇作品時雖然以英美作家的作品為主,也兼選了世界其他國家,如俄國、德國、尼日利亞、沙特等國的英語翻譯作品。這樣做的目的是為了開闊學(xué)生的閱讀視野,了解不同的文化背景,并在橫向比較中引發(fā)較深入的思考。同時,我們還特意選擇了一些中國作家與各個主題相關(guān)的作品,旨在引導(dǎo)學(xué)生在了解別國文化的同時,通過對比更清楚地了解本國文化,激發(fā)批評性思維。3.教學(xué)方法

    我們認(rèn)為傳統(tǒng)文學(xué)課之所以讓人感覺枯燥乏味是因為教師通常采取“滿堂灌”的“一言堂”式授課方式。為此,我們提倡以學(xué)生為中心、于實踐中學(xué)習(xí)的教學(xué)思想,鼓勵學(xué)生自主學(xué)習(xí),積極參與,大膽創(chuàng)造。我們的具體做法如下:

    (1)啟發(fā)激勵教學(xué)法。在每篇文學(xué)作品后都設(shè)計有由淺入深,從內(nèi)容理解到主題探討等各種問題。在教學(xué)中提倡個性的發(fā)展,注意啟發(fā)和鼓勵學(xué)生大膽進(jìn)行分散性思維,就各類問題根據(jù)自己的理解發(fā)表自己獨特的見解,而不是僅僅聽教師的講解或名家權(quán)威的解讀。因為如果學(xué)生總是被動地接受所謂“正確”的觀點,不會自主思考的話,久而久之思想就會僵化,更別提創(chuàng)造性了。同時,因為學(xué)生的思維不受教師固有思路或權(quán)威的局限,他們也有更大的表達(dá)空間,覺得有話可說。

    (2)小組討論教學(xué)法。學(xué)生在表達(dá)自己思想的同時,也要求和同學(xué)交流。通常我們會以小組的形式進(jìn)行。有一句英語諺語說:一千個人有一千個哈姆雷特。在輕松活躍的氣氛下,學(xué)生可以從不同的角度欣賞、分析文學(xué)作品,從而加深對作品的理解。在討論的過程中,無論是老師還是學(xué)生都會發(fā)現(xiàn)自己沒有想到過的新思路、新見解,真正做到了教學(xué)相長。

    (3)實踐活動教學(xué)法。教師會組織學(xué)生進(jìn)行各種文學(xué)實踐活動,例如,文學(xué)創(chuàng)作、戲劇表演等,使原本枯燥、遙不可及的文學(xué)學(xué)習(xí)過程變得生動、活潑,貼近生活,使純知識、純文本的課程成為知識與能力培養(yǎng)相結(jié)合的課程。比如,詩歌創(chuàng)作讓學(xué)生開動腦筋,創(chuàng)造性地用英語表現(xiàn)生活,表達(dá)思想。這不僅符合年輕人渴望表現(xiàn)個性的愿望,增強(qiáng)其自信心,也激發(fā)了他們學(xué)習(xí)英語的熱情,以便更好地表現(xiàn)自我。

    (4)多媒體教學(xué)法。多媒體資源的運用使文學(xué)教學(xué)變得生動形象。比如,根據(jù)文學(xué)作品改編的電影可以增強(qiáng)學(xué)生的感性認(rèn)識,從而加深對作品內(nèi)涵的理解。而這種輕松的學(xué)習(xí)方式也能使學(xué)生感受到文學(xué)的巨大魅力,上課的積極性會更高。再如,每個單元我們都會精選一些與本單元主題相關(guān)的名畫,既拓寬了學(xué)生的視野,也可引導(dǎo)他們借助不同的藝術(shù)形式對同一主題進(jìn)行思考。

    三、結(jié)語

    通過四年多的探索與實踐,我們認(rèn)為,我校的英語文學(xué)選讀課能有效地提高學(xué)生的英語技能和人文素質(zhì)。這門課自開設(shè)以來受到了學(xué)生們的歡迎。在由學(xué)生打分的課堂教學(xué)評估中,這門課的得分一直在90分以上。而每年由學(xué)生組織參與的英語戲劇大賽更成為他們的節(jié)日,空前地激發(fā)了學(xué)習(xí)英語的熱情。文學(xué)課的作用不僅體現(xiàn)在能有效提高學(xué)生英語水平,更體現(xiàn)在它符合素質(zhì)教育的要求。許多從事跨國合作工作的畢業(yè)生的反饋也表示,文學(xué)課的訓(xùn)練使他們能很快理解跨國合作對象的風(fēng)俗習(xí)慣和心理傾向,有助于領(lǐng)會對方的意圖,從而更好地推動合作。這一特點成為他們和其他院校學(xué)生相比所具有的優(yōu)勢。其實國外的英語教育者也漸漸認(rèn)識到文學(xué)在ESL/EFL教學(xué)中的重要,文學(xué)課出現(xiàn)在越來越多的課堂上。總之,我們的探索和實踐證明,文學(xué)課不僅能在大學(xué)英語課中開展,而且還能取得較好的效果。希望我們的實踐能為大學(xué)英語教學(xué)的改革和發(fā)展提供新的思路和途徑。

    參考文獻(xiàn):

    [1]Bay-Petersen,Ole."OntheLanguage-LiteratureRift,andtheCaseforUsingLiteratureinLanguageClasses."[J].Papersfrom

    theSeventhConferenceonEnglishTeachingandLearningintheRepublicofChina,May1991:29-45.

    篇4

    2英語演講比賽與英語教學(xué)的融合

    2.1英語演講的疑惑解答當(dāng)學(xué)生們遇到困難疑惑而提出問題的時候,這是最好的教育時機(jī)。根據(jù)我們的經(jīng)驗,在比賽前排演的過程里,同學(xué)們需要一遍又一遍的反復(fù)練習(xí),這個階段也是同學(xué)們在這個活動中,學(xué)習(xí)成果最好的時候。因為參加比賽的同學(xué),在這個階段里的學(xué)習(xí)熱忱,會比在教室里上課時,要好的很多。因為他們不但要背演講詞,還要注意在講臺上的抒情的動作。在許多次的排練里,我們從同學(xué)們的演講中發(fā)現(xiàn),他們已能充分的了解自己在講臺上所說的每一句話的意義了。這和我們在課堂上針對課本中的句子反復(fù)的解說及中文翻譯,相對于同學(xué)們一知半解的反應(yīng)情形,這兩者之間的差距相當(dāng)大。在此,我們不再另辟章節(jié),來論述比賽時的相關(guān)細(xì)節(jié),因為從學(xué)校多次舉辦英語演講比賽的結(jié)果來看,如果站在英語教學(xué)的角度來看比賽,我們會發(fā)現(xiàn)比賽成績對學(xué)生學(xué)習(xí)英語的影響是巨大的。當(dāng)同學(xué)們獲得很好的比賽成績時,所得到的鼓勵會提高他們對英語學(xué)習(xí)的興趣及意愿。2.2教學(xué)研討由于學(xué)校所舉辦的英語演講比賽活動,受限于參加的人數(shù),使得學(xué)校里大部分的同學(xué),只能成為一位旁觀者。甚至有很多同學(xué)對學(xué)校舉辦的這種活動,因為沒有參與感而顯得漠不關(guān)心。如果我們能創(chuàng)造一個環(huán)境讓每一位同學(xué)都有機(jī)會而且必須參加這種活動,那么所有的同學(xué),都有機(jī)會參與英語演講教學(xué)的活動,同學(xué)們可以借著參與這個活動,而有更多的機(jī)會接觸英語。當(dāng)然英語演講教學(xué)的方式,不見得對每一位同學(xué)在學(xué)習(xí)英語上都會有很好的成效,所以在討論這個問題之前,我們首先假設(shè)英語演講教學(xué)的方式,對學(xué)生學(xué)習(xí)英語是有幫助的,但是這個假設(shè)必須有一個基本前提,那就是同學(xué)們對參與這種活動是有興趣而且有意愿的。

    2.3將英語演講導(dǎo)入課堂教學(xué)許多老師都有指導(dǎo)學(xué)生針對某些問題,教導(dǎo)學(xué)生用分組討論方式的教學(xué)經(jīng)驗。分組討論的目的是要學(xué)生經(jīng)由討論過程,對問題有更深入的認(rèn)識。分組討論的另外一個優(yōu)點是班上的每一位同學(xué)都必須參加這個活動,借著同學(xué)們相互討論的機(jī)會,同學(xué)們不但可以對問題更深入了解,更有機(jī)會多接觸英語,并將它實用化。這種全體同學(xué)參加的活動,所帶來的學(xué)習(xí)效果,從教學(xué)的角度來說,會比單純的參加學(xué)校的比賽活動要好得多。如果我們將分組討論改變?yōu)橐园嗉売⒄Z演講比賽,同學(xué)們經(jīng)由排練的過程,他們會對英語知識的運用,會有更深入的了解。對提升英語讀寫的能力,也會有一定程度的幫助。由于在一個班級里,同學(xué)們的英語程度會有不同的差異,在分組的過程中,指導(dǎo)老師適度的介入,是必須的條件,這樣可避免一些小組的同學(xué)因為整組同學(xué)英語程度的不夠好而采取消極的學(xué)習(xí)行為。

    篇5

    2.利用英語歌曲學(xué)習(xí)祈使句

    祈使句是日常生活中用得最多、最口語化的句型??衫玫倪@類歌曲很多,如Let’sgonow,Lookatmydoll,Let’ssinganddance,Ifyou’rehappy等等。這些歌曲的風(fēng)格大多節(jié)奏明快、輕松活潑、動作感強(qiáng),最適合小學(xué)生,也最受他們的歡迎。教師在教唱的過程中,輔之相應(yīng)的動作和豐富的表情,課堂上的氣氛頓時活躍起來。學(xué)唱這類歌曲的方法很多,如獨唱、合唱、分小組唱、男女對唱等,形式多樣。

    3.利用英語歌曲幫助日常交流

    這類歌曲很多,覆蓋面最廣,常常涉及到五個“W”—who/what/where/when/why和一個“h”---how,如What’syourname?Howoldareyou?WhereisMickeyMouse?等。這類歌曲與課本內(nèi)容聯(lián)系很密切,往往就是一節(jié)課的主要內(nèi)容。但是,這些歌曲的歌詞也相對比較復(fù)雜,比較適合語音、語調(diào)和語感較好的中、高年級學(xué)生。

    4.利用英語歌曲學(xué)習(xí)表達(dá)思想

    在歌曲教學(xué)中,教師豐富的表情、生動的語言和多彩的道具,構(gòu)成了一場場出色的歌舞劇。教師是出色的編導(dǎo),而可愛的學(xué)生就成了出色的演員。

    篇6

    一、母語影響英語學(xué)習(xí)

    隨著社會的進(jìn)步,母語對外語學(xué)習(xí)的作用越來越引起人們的重視。人們對于這種作用看法也不一致。但終歸有了一些共識:母語對第二語言的學(xué)習(xí)肯定有某種影響,這種影響的性質(zhì),“對比分析”理論認(rèn)為有正負(fù)之分,正的影響對外語學(xué)習(xí)起積極作用,能幫助學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二語言。負(fù)的則為干擾因素,給學(xué)習(xí)帶來困難,是造成語言偏誤的根源之一。

    在中國,絕大多數(shù)人的第二語言為英語,大多數(shù)中國學(xué)生是在掌握了母語的情況下才開始學(xué)習(xí)英語,因此,原有的知識必然會對新的語言系統(tǒng)的掌握產(chǎn)生影響。對比分析研究的代表人物lado把外語學(xué)習(xí)的主要困難歸于母語與目的語的差異,母語被認(rèn)為是外語學(xué)習(xí)過程中錯誤的來源,是外語學(xué)習(xí)的絆腳石。

    二、母語對英語的積極影響

    1.兩種語言之間有共性

    外語教育很多都在宣傳撇開母語及母語文化而獨行,這種思想對母語及母語文化在英語教學(xué)中所起的作用缺乏足夠的認(rèn)識,過多地強(qiáng)調(diào)母語在外語學(xué)習(xí)中的負(fù)面作用,錯誤地認(rèn)為外語學(xué)習(xí)就是要完全擺脫母語的影響。事實上,語言是有共性的,我們知道矛盾是對立統(tǒng)一的。語言的共性決定了母語既是英語學(xué)習(xí)不可缺少的基礎(chǔ),又是可以利用的資源,這也是英語學(xué)習(xí)中母語的積極作用所在。外語及其文化所傳遞的信息必須首先經(jīng)過母語文化過濾,教授或發(fā)現(xiàn)影響傳遞信息的各種語言的、非語言的文化因素,必須以學(xué)習(xí)者的母語文化為背景,通過兩種文化的比較,找到影響交際的各種文化因素,從比較中發(fā)現(xiàn)兩種文化的共性與差異。許多實證研究顯示:英語學(xué)習(xí)者在認(rèn)知處理過程中依賴母語思維,特別在寫作和閱讀過程中。語言都是相通的,英語和漢語在語法結(jié)構(gòu)上有些地方很相似,比如句子成分和句子結(jié)構(gòu),漢語和英語中都有主語、謂語、賓語、定語、狀語等知識,如果能夠在學(xué)習(xí)英語之前,對這些漢語知識有所了解或者有所掌握,對英語學(xué)習(xí)會起到很好的鋪墊作用。

    2.母語促進(jìn)學(xué)習(xí)者對英語的理解

    michaelswan說過:學(xué)習(xí)者不是空著腦袋走進(jìn)教室的。新信息的獲得多半是以已有知識為基礎(chǔ)的,有的新信息本身就包含與舊知識相同的因素,而且“兒童語言發(fā)展經(jīng)歷一個從簡單到復(fù)雜的過程,語言能力的發(fā)展是和認(rèn)知能力的發(fā)展緊密聯(lián)系的”。在學(xué)習(xí)外語過程當(dāng)中以母語為認(rèn)知基礎(chǔ)是不可避免的。因此學(xué)習(xí)者可以利用他們的已有知識來學(xué)習(xí)領(lǐng)會英語的語言規(guī)則,從而促進(jìn)英語學(xué)習(xí)。有調(diào)查記錄了10名高中生和2名大學(xué)生英語看圖作文的思維過程,結(jié)果表明:11名學(xué)生在圖畫理解階段用母語進(jìn)行分析、判斷等認(rèn)知加工,在形成表述內(nèi)容階段60%的內(nèi)容是由母語生成的。一項研究發(fā)現(xiàn),母語參與英文寫作的學(xué)習(xí)者占高水平寫作人數(shù)的2/3,在一定程度上說明了即使在像漢語和英語這樣不屬于同一類型的語言間母語在寫作過程中也起了促進(jìn)作用。

    3.母語可增強(qiáng)學(xué)習(xí)英語的興趣

    對一件事物有深厚的興趣往往能促進(jìn)人的學(xué)習(xí)活動;反之,則會阻礙人的學(xué)習(xí)。個體一般會傾向于學(xué)習(xí)他喜歡的東西。nation曾指出,不使用母語會增加學(xué)習(xí)者的心理負(fù)擔(dān),會對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生不利影響。在班級教學(xué)中,學(xué)習(xí)者的能力和水平不一致,教師用全英語教學(xué)時只有一部分學(xué)習(xí)者能跟上,沒有聽說基礎(chǔ)或基礎(chǔ)較差的學(xué)習(xí)者想聽聽不懂,想學(xué)跟不上。久而久之,他們就會產(chǎn)生挫折感,失去信心,失去學(xué)習(xí)興趣,不參與課堂活動,及至產(chǎn)生厭學(xué)情緒,甚至于放棄學(xué)習(xí)英語。在我校對一些學(xué)生的調(diào)查表明,本身英語知識比較薄弱的學(xué)生對全部使用英語的課堂持一種強(qiáng)烈的排斥心理,在那樣的環(huán)境下,他感覺自己完全被拒絕在外,他們不可能進(jìn)溶入其中。時間長了,有的學(xué)生干脆就不去上課,以及轉(zhuǎn)專業(yè)甚或產(chǎn)生退學(xué)回家的心態(tài)。在對一所初級中學(xué)的調(diào)查表明85.6%的學(xué)生認(rèn)為英語課上使用漢語心理上更為放松。在調(diào)查中,高達(dá)88.7%的學(xué)習(xí)者認(rèn)為外語課堂中他們感到迷茫時母語能讓他們覺得更輕松,更自信。三、母語對英語學(xué)習(xí)的負(fù)面影響

    1.語音方面

    漢語語音和英語語音是兩個不同的語音體系,對于學(xué)習(xí)英語的中國學(xué)生來說,英語語音中存在著漢語所不具有的學(xué)生所不熟悉的語音,并且他們已習(xí)慣了漢語發(fā)音,所以在學(xué)習(xí)英語語音的時候,總不自覺的用與英語語音相似的音來代替,或用漢語語調(diào)來代替英語語調(diào)。特別是剛開始學(xué)英語的人,總是會用找出讀音相似的拼音以幫助記憶。

    漢語是聲調(diào)語言,靠聲調(diào)辨義。英語是語調(diào)語言,靠語調(diào)辨義。英語的字詞有重音、次重音,句子也去升降調(diào)之分,因此,初學(xué)英語的學(xué)生往往對其掌握不好,所以,說起英語來往往語調(diào)起伏不大,很難讀出標(biāo)準(zhǔn)的英語語調(diào)來。這樣也就完全沒有了英語的韻味,語音上變成地道的中式英語(chinglish)。

    2.語法方面

    漢語語法對英語學(xué)習(xí)的影響也比較突出,主要體現(xiàn)在冠詞用法、語序、時態(tài)等方面。漢語中沒有冠詞,而英語中對冠詞的使用又十分繁雜,這也就使許多英語初學(xué)者特別是在口語表達(dá)中,由于思維的連續(xù)性,來不及做過多的思考,經(jīng)常忽略冠詞。如“你要傘嗎”,他們常翻譯成doyouneedumbrella?而漏掉了不定冠詞“an”。又如,“我喜歡聽廣播”經(jīng)常會被說成:ilikelisteningtoradio.(漏掉了“the”)因為學(xué)生是受母語習(xí)慣的影響,直接把漢語翻譯成英語表達(dá)出來。

    漢語的動詞沒有形態(tài)上的變化,不存在時態(tài)、語態(tài)和人稱的變化,漢語的時間意義是用來表示時間的副詞(曾經(jīng)、正在、已經(jīng)、將要)作狀語,或利用“著、了、過”等作補(bǔ)語這一語言手段來體現(xiàn)。而英語時間意義的表達(dá)是通過動作的時和態(tài)體現(xiàn)出來的。漢語習(xí)慣表示被動意思的時候經(jīng)常不用“被”字,而是看起來是主動,實際表示的是一種被動的意思,如“這幢房子建于1930年”,其實表達(dá)的含義是“thehousewasbuiltin1930.”漢語中說:你最好把頭發(fā)剪了。而在英語中我們是用:yourhadbetterhaveyourhaircut.表達(dá)的是頭發(fā)要被剪。在學(xué)生的作文上經(jīng)??梢钥吹剑?/p>

    heisanexcellentpeople.(應(yīng)為“person”)。

    iamlikewatchingtv.(應(yīng)刪掉“am”)。

    theyarethinkthattheyareacollegestudentshouldtakeagoodjob.這句話應(yīng)該表達(dá)的意思是theythinktheyarecollegestudentssotheyshouldfindabetterjob.(他們認(rèn)為他們是大學(xué)生,所以他們應(yīng)該可以找到更好的工作)。

    英語句式結(jié)構(gòu)復(fù)雜,一個句子當(dāng)中可能會出現(xiàn)幾個從句。如果單純是根據(jù)漢語的習(xí)慣,那么,可能出現(xiàn)在一個句子中出現(xiàn)幾個謂語動詞,甚至是沒有謂語。這是在學(xué)生中普遍存在的問題,會給讀者或者是聽者造成很大的困擾。

    3.文化方面

    不同民族有不同的文化和語言,語言的使用會受到文化的制約,各民族的語言與各民族的文化是不可分割的,他們的風(fēng)俗習(xí)慣,傳統(tǒng)和思維方式等都反映在語言當(dāng)中。所以,中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語時,會在某種程度上受本族文化和語言的影響和干擾,往往會不自覺地把本族的文化和語言搬到英語學(xué)習(xí)中去。中國人在第一次見面時一般說“久仰大名”,但在英語交際中卻不能說:ihaveheardyournameforalongtime.只能用nicetomeetyou.英語中也有g(shù)reentea(綠茶),但是“紅茶”我們不能套用為redtea而是blacktea.在英語交際中一般不會問howoldareyou,areyoumarried?等,但是在中國,由于民族習(xí)慣,這些問題即使是不熟悉的人也是可以問的,而且一般不會引起不滿的,反而會增加好感。但是,就因為受其影響,很多中國學(xué)生用英語同外國人交流時,以英語為母語的人會感覺被警察盤問一樣反感。

    四、結(jié)語

    綜上所述,母語對英語學(xué)習(xí)有著正負(fù)兩方面的影響。這種影響在學(xué)習(xí)過程中是不可避免的,所以在學(xué)習(xí)英語過程中必須認(rèn)識這種影響的雙重作用。母語對英語學(xué)習(xí)有一定的積極作用,完全避開母語是不實際的也沒有必要的,英語學(xué)習(xí)者可以適當(dāng)利用母語,有意識地對比分析母語和目的語之間的語言形式和文化背景,但也要避免濫用母語。同時也要注意到其干擾,采取有效措施來避免其干擾。

    參考文獻(xiàn):

    [1]文秋芳,郭純潔.母語思維與外語寫作能力的關(guān)系[j].現(xiàn)代外語,1998.

    篇7

    語言是文化的精髓,要想掌握這個國家的語言,就必須連接這個國家的文化歷史。每一個時代都有象征這個時代的語言。因此,一個合格的譯者,在進(jìn)行英語轉(zhuǎn)換翻譯的時候,就必須先要熟知這個國家當(dāng)時的時代背景。將英語翻譯成漢語的過程其實就是進(jìn)行文化視角轉(zhuǎn)換的過程,因而英語翻譯并不僅僅是語言的轉(zhuǎn)換,它所代表的是兩種不同文化和思維方式,生活習(xí)慣的轉(zhuǎn)換。

    1.2每一部文學(xué)作品,有它誕生的特殊的時代背景

    從一部成功的文學(xué)作品中可以看出一個時代的影子,有人說文學(xué)作品是時代的精華。文學(xué)作品將這個時代最有特色最深刻的思想以文字的形式展現(xiàn)給世人。讀者在讀的不僅僅是一部文學(xué)作品,而且是那個時代。因此在進(jìn)行文學(xué)作品英語翻譯是,我們需要的并不僅僅是作品中的話直白的翻譯過來,真正的譯者需要做到的是把這部文學(xué)作品的文化翻譯過來。我們翻譯文學(xué)作品不僅僅是為了翻譯而翻譯,而是為了這部文學(xué)作品的文化,因此我們翻譯的不僅僅是文學(xué)作品而是這部文學(xué)作品的文化內(nèi)涵,翻譯就是為了學(xué)習(xí)他國的優(yōu)秀的文化。漢語文學(xué)和英語文學(xué)都是國家的文化象征,他們從不同的視角來詮釋文化。文學(xué)作品的翻譯不僅僅是將英語轉(zhuǎn)化成漢語,他所需要的是譯者透視英語文學(xué)的文化內(nèi)涵進(jìn)行文學(xué)的視角轉(zhuǎn)換。

    2.中外文學(xué)作品背后文化存在的差異文化的差異

    首先體現(xiàn)在一個國家的語言藝術(shù)上,語言的不同見證了文化的差異。文學(xué)作品是語言的精髓,是時代的縮影。文化差異主要有兩個方面的原因,第一是地理位置和生活環(huán)境的差異。地域文化有自己的文化特色,地域文化影響著語言的表達(dá)方式,中外文化都有自己的傳統(tǒng)文化,傳統(tǒng)文化具有自己的穩(wěn)定性和持久性,它是一個民族一個國家精神文明的寫照,受到地域文化的影響,人們看待事物的角度不同從而產(chǎn)生不同的認(rèn)知。比如在進(jìn)行漢語翻譯成英語的時候在詩詞方面就顯得太過于直白,中國詩詞的精髓是英語遠(yuǎn)遠(yuǎn)無法超越的境界,當(dāng)然在進(jìn)行講英語翻譯成漢語的時候我們也要關(guān)注其文學(xué)作品的文化內(nèi)涵。因此在進(jìn)行翻譯的過程中,需要更深層次的透視文學(xué)作品的延伸力。其次引起文化差異的原因是不同國家的社會歷史背景的不同。每個國家都有自己的社會發(fā)展歷程,因此文學(xué)作品的發(fā)展程度也不一樣。受特殊的社會因素的影響文學(xué)作品呈現(xiàn)不同的時代性,這種時代性在語言表達(dá)方式上最為突出。中外文學(xué)作品都有其精彩之處,再將英語的文學(xué)作品翻譯成漢語的時候需要注意英語的表達(dá)習(xí)慣。比如在漢語中我們大多使用第一人稱,以“人”做主語,而英語中主要是物做主語,因此在進(jìn)行文學(xué)作品的翻譯的過程中需要注意到主語的轉(zhuǎn)換才能體會到語言的延伸力。有些漢語是直白的將英語翻譯了過來。如,可樂,漢堡。這也是考慮到英語的文化色彩。

    3.透視英語文學(xué)作品翻譯中的語言藝術(shù)文化

    對文學(xué)的影響是多方面的,它首先體現(xiàn)在語言藝術(shù)方面,語言翻譯的實質(zhì)就是文化的之間的交流借鑒和促進(jìn)學(xué)習(xí)。文學(xué)翻譯的主要目的是了解國家的文化內(nèi)涵,借鑒他國先進(jìn)的優(yōu)秀的文化藝術(shù)。語言是一門藝術(shù),翻譯也是一門藝術(shù)。在翻譯的過程中需要掌握它的文化角度轉(zhuǎn)換的技巧,將英語的文學(xué)作品的文化內(nèi)涵通過翻譯傳達(dá)出來,因此要注意的是要把這部文學(xué)作品的精髓也就是它的神傳達(dá)出來。文學(xué)作品的翻譯有廣義的也有狹義的,廣義的是指將他的整部作品的內(nèi)容整體概括出來,俠義的是透過作品中人物行為動作的細(xì)節(jié)將作品的精神傳達(dá)出來,不管是廣義的還是狹義的在翻譯中都是為了一個目的,將文學(xué)作品的精神烘托刻畫出來。每部文學(xué)作品都有它的語言特色,它所代表的是這個時代的風(fēng)格,因此在翻譯的過程中要透視這個時代的整體藝術(shù)風(fēng)格。

    篇8

    在我國大學(xué)英語教學(xué)中,母語文化教育較為欠缺。這主要是因為在大學(xué)英語教學(xué)中,我們對于“文化”的概念較為片面,認(rèn)為所謂的文化僅限于英語文化,而根本沒有考慮到母語文化。這就會在一定程度上使得大學(xué)生對于母語文化的英語表達(dá)力低下的問題。在現(xiàn)階段,國內(nèi)英語教材中很難見到有關(guān)中國文化的內(nèi)容,而英語課堂教學(xué)也基本采取交際教學(xué)法,通過對英語國家的文化風(fēng)俗進(jìn)行講述而展開教學(xué)。很顯然,再這樣的教學(xué)模式中,學(xué)生較難接觸到母語文化,毋寧說結(jié)合英語和母語文化進(jìn)行日常交際。

    2.母語文化教育在大學(xué)英語教學(xué)中的重要性

    (1)大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)基于母語文化教育

    根據(jù)大學(xué)英語教學(xué)改革報告,我們可以知道大學(xué)英語教學(xué)旨在幫助學(xué)生加強(qiáng)綜合應(yīng)用能力,培養(yǎng)綜合文化素養(yǎng),從而為國內(nèi)國際上的經(jīng)濟(jì)社會交流做好準(zhǔn)備。就英語的綜合應(yīng)用能力來講,可以劃分為三點:交際能力、語言能力和社會文化能力。

    (2)母語文化教育有利于中國傳統(tǒng)文化的弘揚(yáng)

    眾所周知,憑借著豐富悠久的歷史文化和對世界文明作出的貢獻(xiàn),我國屬于四大文明古國。隨著國際交流的增多,中國文化越來越受到外國人的青睞。而在和英語國家的人進(jìn)行交流時,有些涉及到我國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容較難翻譯,這就需要我們對母語文化進(jìn)行全方面的掌握,才能夠更好地傳達(dá)出文化精髓。所以對于母語文化教育的掌握在很大程度上有利于中國傳統(tǒng)文化的弘揚(yáng)。

    (3)母語文化教育有利于綜合人文素質(zhì)的提高

    在大學(xué)英語教學(xué)中,特別是想在我國這樣的非英語國家進(jìn)行英語教學(xué)時,會通過母語對英語進(jìn)行理解和吸收。在對英語進(jìn)行學(xué)習(xí)時,國內(nèi)學(xué)生偏向于先對比兩種語言,講英語翻譯為我們自己的母語進(jìn)行理解。所以針對于理解層面,本民族文化的學(xué)習(xí)和理解有利于對外國文化進(jìn)行理解。同樣學(xué)習(xí)和理解外國文化有利于對本民族文化加深理解。

    二、跨文化教育在大學(xué)英語教學(xué)中的現(xiàn)狀和重要性

    1.跨文化教育在大學(xué)英語教學(xué)中的現(xiàn)狀

    對于學(xué)習(xí)英語的大學(xué)生而言,跨文化教育指的就是英語文化教育??傮w而言,國內(nèi)的跨文化教育還停留在較為落后的層面。舉例來說,在進(jìn)行對話練習(xí)時,學(xué)生會以中文的思維進(jìn)行日常交流。比如“你吃飯了沒?”這句中文打招呼用語,有的同學(xué)直接將其改成“Youhaveeatenornot?”。很顯然這是不地道的,將其改成“Howareyou?”才符合英語國家交流的習(xí)慣。還有的學(xué)生直接用“Howoldareyou?”詢問英國人年齡,雖然這句話并沒有錯,但事實上英國人忌諱被人問起年齡這點,因為這涉及到他們自身的隱私。雖然語法是正確的,但卻違背了文化原則。像上面列舉的兩點均屬于中式英語概念,這種現(xiàn)象在我國高校中十分常見,在很大程度上體現(xiàn)了英語文化教育的欠缺。根據(jù)多年的教學(xué)經(jīng)驗以及相關(guān)的資料,可以總結(jié)出5點原因。第一,傳統(tǒng)教學(xué)模式對英語文化教育不夠重視;第二,英語文化教學(xué)模式不夠成熟;第三,英語文化交際教學(xué)被大大忽視;第四,師生缺乏直接接觸英語國家文化的機(jī)會;第五,評估文化能力的標(biāo)準(zhǔn)不夠完善。

    2.跨文化教育在大學(xué)英語教學(xué)中的重要性

    根據(jù)交際法理論可以得知,教師在教學(xué)過程中應(yīng)該講授標(biāo)準(zhǔn)的語言形式及其功能,從而幫助學(xué)生根據(jù)場合、交際對象和交際需要進(jìn)行跨文化交際。事實上,在《教育對文化發(fā)展的貢獻(xiàn)》這片文章中,聯(lián)合國教科文組織就對跨文化教育進(jìn)行了定義。對學(xué)生中進(jìn)行跨文化教育可以極大地豐富學(xué)生在這方面的知識,培養(yǎng)跨文化觀念和世界意識,從而盡最大努力使文化沖突消除,使跨文化社會走向和諧化,并為人類社會的發(fā)展做出貢獻(xiàn)。

    三、文化教育在大學(xué)英語教學(xué)中的相關(guān)實施原則

    1.同時兼顧母語文化教育和跨文化教育

    在現(xiàn)階段,許多高校在進(jìn)行英語教學(xué)時通常只重視英語文化知識,而忽視了我們自己的母語文化。雖然在英語課堂上講授英語文化是一件再正常不過的事情,但是我國已經(jīng)明確了英語教育的目的就是對跨文化交際人才的培養(yǎng)。所以片面注重英語文化知識是對沒有充分認(rèn)識到英語教育的最終目的??缥幕浑H能力需要交流者相互交換自己語言的文化信息。英語可以說是一種對外交流的工具,通過對英語的學(xué)習(xí)和應(yīng)用,我們能夠更好地對外來文化的精華部分進(jìn)行借鑒,同時對我國傳統(tǒng)文化進(jìn)行傳播。所以這意味著在進(jìn)行英語教學(xué)時,教師應(yīng)該同時兼顧母語文化教育和跨文化教育,向?qū)W生講述英語文化知識和如何向外國人介紹本國文化的方法。只有保證兩方面的文化教育,學(xué)生才能更好地接納英語文化,從而避免出現(xiàn)中國文化失語癥的問題。

    2.層層推進(jìn)文化教育

    文化是一個較為寬泛的概念,所涉及的方面十分繁復(fù)。所以教師在大學(xué)英語教育的過程中應(yīng)該堅持層層推進(jìn)文化教育的原則,從交際文化因素開始講解,由淺入深。交際文化內(nèi)容是跨文化交流最為基本的內(nèi)容,主要涉及到英語和漢語交際文化知識兩方面。教師應(yīng)該向?qū)W生講解如何克服跨文化語用失誤,同時間接向?qū)W生表達(dá)其中所包含的交際文化因素,這樣做就可以進(jìn)一步加深對支配交際文化的知識的理解程度。文化包括表層、中層以及深層文化。教師應(yīng)該充分認(rèn)識到這一點,在傳授文化知識時應(yīng)該從表層文化進(jìn)行傳授,幫助學(xué)生認(rèn)識和英語文化相關(guān)的物質(zhì)和精神產(chǎn)品。其次,教師應(yīng)該對中層制度文化進(jìn)行講解,幫助和引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識人際交流中所必須遵循的相關(guān)體制和習(xí)俗等。最后,教師應(yīng)該對文化深層部分進(jìn)行講解,也就是對思維方式和價值觀等進(jìn)行講解。根據(jù)對大學(xué)英語教育的相關(guān)調(diào)查,我們可以發(fā)現(xiàn),起初學(xué)生對英語文化認(rèn)識不深,教師應(yīng)該在這一階段對英語文化進(jìn)行講授,將英語文化作為主要方面進(jìn)行教授。在經(jīng)過這一階段的學(xué)習(xí)之后,學(xué)生在英語文化有了一定的掌握,在這一階段教師應(yīng)該把握好兩種語言文化的比重,將以英語文化為主的教學(xué)方式轉(zhuǎn)變?yōu)橛h文化并重的教學(xué)方式。同樣的英語教學(xué),為什么要加以區(qū)分呢?原因在于以英語文化為主的教學(xué)方式可以幫助學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的初期少受到母語文化的干擾,從而更好地進(jìn)入學(xué)習(xí)狀態(tài)。而在第二階段,對于母語文化比重的加大,不會給學(xué)生帶來負(fù)面影響。

    3.比較母語文化教育和跨文化教育

    通過比較,學(xué)生可以更好地發(fā)現(xiàn)兩種語言之間的不同,從而更好地進(jìn)行區(qū)分和掌握。比較兩種語言文化有利于文化本質(zhì)的揭示。在學(xué)生學(xué)習(xí)初期,教師以英語文化為主的教學(xué)方式進(jìn)行教學(xué),這是學(xué)生通過比較可以發(fā)現(xiàn)英語文化和自己母語文化的不同之處,從而有效避免跨文化交際時的語用失誤。而在學(xué)生對英語知識有了一定的掌握之后,教師以英漢文化并重的教學(xué)方式進(jìn)行教學(xué),這時學(xué)生通過比較兩種語言的差異,可以得到較強(qiáng)的文化意識。比較母語文化教育和跨文化教育可以幫助學(xué)生有效認(rèn)識英語文化的特殊屬性,并對漢文化進(jìn)行審視和反思。通過比較,可以幫助我們透過現(xiàn)象抓住本質(zhì),從而全面理解母語文化特征??梢哉f這是一種雙文化意識的體現(xiàn),有利于學(xué)生創(chuàng)造潛力的發(fā)揮。

    篇9

    英語的時態(tài)共有16種,初中階段必須掌握的是時態(tài)。初中生起初接觸語法學(xué)習(xí)的時候,要有重點地進(jìn)行教學(xué),讓學(xué)生扎實基礎(chǔ),然后在學(xué)習(xí)中不斷滲透和擴(kuò)展。為了讓學(xué)生更好地理解,教師可以將幾種時態(tài)集中在一起,這樣不僅能夠集中教學(xué),還能夠讓學(xué)生清楚的了解到這些時態(tài)之間的區(qū)別。比如:教師先簡單地講解三種基本時態(tài)的動詞變化規(guī)律,然后拿來籃球,簡單地做幾個動作后,對學(xué)生說:“Ioftenplaybasketball.WhatamIdoingnow?”學(xué)生肯定會爭著回答:“Youareplayingbasketballnow.”然后教師可以告訴學(xué)生自己昨天也打了籃球,那應(yīng)該怎么表達(dá),學(xué)生會回答:“Youplayedbasketballyesterday.”教師接著進(jìn)行引導(dǎo),那么明天還想打籃球該怎么表達(dá),學(xué)生經(jīng)過思考討論后會回答:“Youwillplaybasketballtomorrow.”通過一個人一件事不同的時間發(fā)生的動作,對學(xué)生進(jìn)行引導(dǎo),讓學(xué)生能夠清楚地進(jìn)行區(qū)分,以幫助學(xué)生更好地認(rèn)知學(xué)習(xí)。

    2、示范歸納的教學(xué)方法

    在語法教學(xué)中,教師的示范作用很重要,教師為學(xué)生做好示范,才能夠激發(fā)學(xué)生舉一反三的能力,從而對語法進(jìn)行更好地掌握。比如:英語中人稱代詞在作主語和作賓語的時候,形式上是不一樣的,學(xué)生要學(xué)會正確的進(jìn)行轉(zhuǎn)換還能夠保證句子表達(dá)的正確性,但是很多學(xué)生分不清,教師可以進(jìn)行句子的演示:“Hewantstogoshoppingwithme.”、“Letusbeginourclass.”、“Ilikeflowers.”、“Hemadebreakfastforher.”通過這些句子的舉例,可以讓學(xué)生對主格、賓格的使用有了一定的概念。接著通過例子,教師可以進(jìn)行歸納總結(jié):在介詞后面用的都是人稱的賓格形式,而句子開始的主語用到的自然就是主格,所以在介詞后面如果要用到人稱代詞的時候,就要轉(zhuǎn)變形式。這樣簡單明了的總結(jié)能夠讓學(xué)生掌握學(xué)習(xí)的技巧,在應(yīng)用的時候會更加注意,減少出現(xiàn)語法錯誤,這種方式對于學(xué)生的英語語法學(xué)習(xí)有很大的幫助。

    篇10

    教師是教學(xué)目標(biāo)能否順利實現(xiàn)的關(guān)鍵,在小學(xué)英語語音教育中,老師起著至關(guān)重要的作用,老師的發(fā)音是否標(biāo)準(zhǔn)直接關(guān)系到學(xué)生的發(fā)音。當(dāng)今,雖然不少英語老師畢業(yè)于英語專業(yè),但是他們?nèi)匀粚τ⒄Z語音的基本概念了解的不夠清楚,中國式發(fā)音依然存在,沒有注意重音、連讀和節(jié)奏的變化,在教學(xué)活動中,缺乏具有節(jié)奏和語感的教學(xué)內(nèi)容。小學(xué)英語教育不僅是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的啟蒙時期,也是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的黃金時期。在這個時期,小學(xué)生如果接受了錯誤的發(fā)音教育,將會對他們以后的英語學(xué)習(xí)造成不良影響。

    2.缺乏良好的語音學(xué)習(xí)環(huán)境

    我國的小學(xué)英語語音教育缺乏良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,硬件設(shè)施也比較落后,比如我國大多數(shù)學(xué)校缺少或者沒有外籍教師,缺乏相應(yīng)的語音教學(xué)設(shè)備,也沒有專門的聽力和語言設(shè)備,這些條件的落后造成了學(xué)生缺少了必要的語音學(xué)習(xí)的輔助工具,導(dǎo)致了我國當(dāng)前小學(xué)英語語音教育的狀況不容樂觀。另一方面,學(xué)生也缺乏主動使用英語進(jìn)行交流的意識,除了課堂上必要的對話練習(xí),課后很少有學(xué)生主動用英語交流,他們不標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音也不能得到糾正。這樣長久下去,會消磨學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性。情緒在英語語音學(xué)習(xí)過程中也起著重要作用,很多學(xué)生因為自己的發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),怕被別人嘲笑不敢在觀眾面前說英語,這些都對學(xué)生學(xué)習(xí)英語產(chǎn)生了阻礙。

    3.學(xué)生缺少足夠的語音學(xué)習(xí)動力

    有的學(xué)生對英語語音學(xué)習(xí)比較重視,強(qiáng)烈的渴望自己能說一口流利的英語,有的學(xué)生卻對此抱著無所謂的態(tài)度,并不重視語音練習(xí)。語音學(xué)習(xí)的動力與語音學(xué)習(xí)的效果之間有著密切的聯(lián)系。對英語語音學(xué)習(xí)的態(tài)度不端正是很難學(xué)好英語的。學(xué)生應(yīng)該正視英語語音的學(xué)習(xí),提高自己的學(xué)習(xí)動力,教師更應(yīng)該利用一切教育資源提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,使學(xué)生能夠更好的學(xué)習(xí)。

    二、改進(jìn)小學(xué)英語語音教育問題的措施

    1.加強(qiáng)老師的師范作用

    小學(xué)生有著很強(qiáng)的模仿能力和學(xué)習(xí)能力,在語音學(xué)習(xí)過程中他們會主動模仿老師的發(fā)音。老師對學(xué)生的影響是潛移默化的,而小學(xué)也是學(xué)習(xí)英語的黃金時期,在這個時期如果學(xué)生語音發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),將會影響其以后的英語學(xué)習(xí),這時候就要為小學(xué)生選拔語音發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)的老師,提高對老師的要求。英語老師在進(jìn)入學(xué)校之前,要對他們進(jìn)行嚴(yán)格的考核,尤其要注意他們的發(fā)音是否標(biāo)準(zhǔn)。加強(qiáng)老師語音的正確示范作用,對學(xué)生的語音學(xué)習(xí)有很多好處。

    2.創(chuàng)造良好的語音學(xué)習(xí)環(huán)境

    環(huán)境對人的影響是潛移默化和深遠(yuǎn)持久的,良好的語音學(xué)習(xí)環(huán)境將會大大提高學(xué)生的口語水平。在語音教學(xué)過程中,老師不能只靠機(jī)械的講解,而是要結(jié)合東西方文化的差異把學(xué)習(xí)的內(nèi)容放到具體的情境之中,幫助學(xué)生去領(lǐng)會、學(xué)習(xí),使得學(xué)生始終都處在一個良好的語音學(xué)習(xí)環(huán)境中,對學(xué)生的語音學(xué)習(xí)將會起著很大的促進(jìn)作用。在良好的語音學(xué)習(xí)環(huán)境中,學(xué)生很自然的就吸收了語音的特征和正確發(fā)音,再通過自身的模仿,學(xué)習(xí)效果將會是驚人的。

    3.激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性

    學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情是影響學(xué)生學(xué)習(xí)效果的重要因素。當(dāng)前,我國小學(xué)生的語音學(xué)習(xí)具有著一定的優(yōu)勢,小學(xué)生勇于接受新事物,敢于開口說英語,有著較高的自我表現(xiàn)能力。老師就可以充分利用這些優(yōu)勢,將英語語音教學(xué)與小學(xué)生的自我表現(xiàn)能力結(jié)合起來,再調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,鼓勵學(xué)生開口講英語,糾正他們的發(fā)音,這樣做給學(xué)生的語音學(xué)習(xí)帶來諸多益處。

    篇11

    一、大學(xué)口語教學(xué)現(xiàn)狀分析

    為滿足社會對英語尤其是口語人才的需求,近幾年,英語口語教學(xué)越來越受到國家教委及應(yīng)用型大學(xué)的重視。專家們提出了一些行之有效的口語教學(xué)方法:自主學(xué)習(xí)法(陳冬純2006:3)、認(rèn)知法在大學(xué)英語口語教學(xué)中的應(yīng)用(孫倚娜2003:3)、課外監(jiān)督機(jī)制在大學(xué)口語教學(xué)中的應(yīng)用研究(祝詢2005:4)、運用仿真情景對話培養(yǎng)英語口頭交際能力(曾路,李超2005:4)、SBI在大學(xué)英語口語課的應(yīng)用設(shè)計(高曉芳,袁禹2004:6)等。但由于傳統(tǒng)教學(xué)方法在高校教學(xué)尤其是應(yīng)用型大學(xué)中根深蒂固,且新的口語教學(xué)方法對老師的語言能力及文化素養(yǎng)要求較高,因此傳統(tǒng)教學(xué)方法在英語口語教學(xué)中仍會發(fā)揮著主導(dǎo)作用(胡俊杰2007,2)。傳統(tǒng)的英語教學(xué)過多地重視詞匯,語法等概念化知識的積累,忽視了口語技能的訓(xùn)練。嚴(yán)重阻礙了學(xué)生口語水平的提高。并且,一些大學(xué)英語教學(xué)體制中仍存在一些嚴(yán)重?fù)p害著學(xué)生口語能力培養(yǎng)的現(xiàn)象:強(qiáng)調(diào)英語口語教學(xué),往往忽略了語言教學(xué)的規(guī)律性和普遍性;教師整體文化素質(zhì)偏低,不利于培養(yǎng)學(xué)生的聽說能力;教學(xué)手段落后,很難為學(xué)生創(chuàng)設(shè)語言環(huán)境;教學(xué)方法陳舊,無法激發(fā)學(xué)生的興趣。

    二、針對以上存在的問題,提出以下改進(jìn)措施

    1.提高教師素質(zhì)

    聯(lián)合國教科文組織對外語教學(xué)質(zhì)量提出了五個因素與一個公式:教學(xué)質(zhì)量=[學(xué)生(1分)+教材(2分)+環(huán)境(4分)+教法(3分)]x教師素質(zhì)。由此可見,教師素質(zhì)是提高教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵因素,提高學(xué)生的口語交際能力必須提高教師素質(zhì)。

    英語教師的素質(zhì)包括流利、地道、規(guī)范、順暢的英文;寬泛的知識面;普通語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)理論;具備科研能力;具備自己的教學(xué)方法和解決問題的能力。(劉潤清,戴曼純2003:16)然而,應(yīng)用型本科院校英語教師數(shù)量不足,導(dǎo)致教師的知識水平、教學(xué)能力不高,學(xué)院往往對新教師只考核外語知識,對年輕教師的培訓(xùn)也只側(cè)重語言知識的積累和語言技能的提高。忽視了對教師整體素質(zhì)的培養(yǎng)??谡Z教學(xué)要求教師素質(zhì)的整體優(yōu)良性??谡Z授課教師除具備標(biāo)準(zhǔn)的語音語調(diào)、正確的語法規(guī)則、規(guī)范的英語、漢語口語表達(dá)能力;除掌握以英語為母語國家的文化背景知識及相關(guān)學(xué)科知識以外,同時應(yīng)具備教研、科研能力。只有教師整體素質(zhì)提高了,方能“名師出高徒”。2007年是高等教育本科教學(xué)質(zhì)量年。教學(xué)要求提高、學(xué)生水平提高以及對教師的教學(xué)考核標(biāo)準(zhǔn)提高將給教師帶來很大壓力(夏紀(jì)梅2007:02)。對此,口語教師應(yīng)采取積極的態(tài)度,一方面要堅持收聽、收看英語廣播,英語節(jié)目、閱讀最新外語報刊、書籍以提高業(yè)務(wù)水平;另一方面要充分利用多種資源,包括來自學(xué)生、教材、課堂、同事、專家、社會的資源,積極參加科學(xué)研究工作,在實踐中不斷完善自我。

    2.了解學(xué)生文化

    巴西著名的教育學(xué)家保羅.弗萊曾說過:教育者要比以往更具有一種科學(xué)能力來讓他們理解這樣一個事實,即對學(xué)生所處的現(xiàn)實世界,學(xué)生所使用的語言和言語包括口音以及并非一定能被教師的個人世界輕易接受的某些習(xí)慣、愛好、信仰、恐懼和欲望所形成的文化環(huán)境的了解是多么的重要。學(xué)生作為教育對象也是影響教學(xué)質(zhì)量的一個重要因素??谡Z教師如何了解學(xué)生心智并怎樣適時進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,使其積極主動開口說英語,需要教師深入學(xué)生中,了解他們的家庭、學(xué)習(xí)、朋友、喜好等各方面的情況。特林.芬瑟著的《學(xué)校是一段旅程》中有這樣一段話:教師努力成為孩子早期階段敏感性的保護(hù)者;成為童年中期深度感覺生活和道德方向的引領(lǐng)者;成為青年期觀念和理想發(fā)現(xiàn)的陪伴者。我認(rèn)為口語教師應(yīng)成為學(xué)生傾訴心聲的聆聽者;成為學(xué)生口語意識提升的促成者。

    3.創(chuàng)設(shè)語言環(huán)境

    上世紀(jì)二十年代英國帕默(H.E.Patmer)和洪貝(A.S.Hornby)等提出了情景教學(xué)(SituationalLanguageTeaching)的理論。認(rèn)為語言學(xué)習(xí)中最重要的是為學(xué)習(xí)者提供真實自然的語言學(xué)習(xí)情景,使學(xué)生自然“習(xí)得”語言。這一理論對非英語國家的英語教育及普及起到了革命性的作用。在語言能力發(fā)展過程中,包括三個環(huán)節(jié),語言的輸入(Input)、學(xué)習(xí)者的中心處理(centralprocessing)和語言的輸出(Output)。要想培養(yǎng)學(xué)生講得一口漂亮流利的口語,首先要給他們以足夠的機(jī)會去聽和讀,即輸入語言材料,只有在語言的輸入積累到一個相當(dāng)量的時候,才能逐步轉(zhuǎn)化為說的能力。教師可以運用課外監(jiān)督機(jī)制(祝尋2005,4)要求學(xué)生課外多聽磁帶,模仿其語音、語調(diào),逐漸形成地道純正的口語。也可以為學(xué)生播放英文歌曲、放映原版電影等激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。使學(xué)生更加直接、真實地了解英語國家的風(fēng)土人情、文化背景、思維方式等。在教學(xué)過程中,教師可以利用Shortreportatthebeginningofclass、RolePlay.、Game.、Storytelling以及Retelling為學(xué)生創(chuàng)造言語處理、言語輸出的平臺。語境是提高教學(xué)質(zhì)量的另一重要因素,也是二語習(xí)得的保障。因此,大學(xué)在外語教學(xué)中應(yīng)給予高度重視。結(jié)語

    外語教學(xué)方法一直是外語教學(xué)界研究的重點。但是不同的培養(yǎng)目的,決定了不同方法。根據(jù)大學(xué)英語口語教學(xué)的具體情況,明確人才培養(yǎng)目標(biāo)、提高教師的整體素質(zhì)、創(chuàng)造濃厚的英語語言環(huán)境一定能改變目前學(xué)生“難開口,開口難”的局面從而提高口語教學(xué)質(zhì)量。

    參考文獻(xiàn):